To achieve a more user-friendly set-up of PRTR the speaker suggested the use of graphs, maps, tables and analyses. |
Для того чтобы сделать устройство ЭРВПЗ более удобным для пользователей, оратор предложил использовать графики, карты, таблицы и аналитические материалы. |
That report is now before you, offering a number of practical recommendations to make the Instrument more user-friendly and more relevant to today's changing world. |
Этот доклад сейчас представлен на ваше рассмотрение и содержит ряд практических рекомендаций о том, как сделать механизм более удобным для пользователей и в большей степени отвечающим требованиям сегодняшнего изменяющегося мира. |
The Outreach Programme continues to work closely with relevant units of the Tribunal in order to make the website more comprehensive and user-friendly. |
В контексте Программы продолжается проведение работы в тесном контакте с соответствующими подразделениями Трибунала, с тем чтобы сделать веб-сайт еще более информативным и удобным для пользователей. |
Ms. Lijnzaad (Netherlands) said that while she appreciated the Commission's work, its website should be reorganized in order to make it more user-friendly. |
Г-жа Лийнзад (Нидерланды) заявляет, что, хотя она высоко оценивает работу Комиссии, потребуется реорганизация ее веб-сайта, с тем чтобы сделать его более удобным для пользователей. |
A complete redesign of the United Nations home page is under way to make the site more user-friendly, intuitive, more personalized and, of course, accessible. |
Сейчас полным ходом идет работа по изменению формата начальной страницы Организации Объединенных Наций, с тем чтобы сделать этот сайт более удобным для пользователей, простым для понимания, персонифицированным и, конечно, доступным. |
UNCTAD is also currently engaged in updating a series of handbooks on various GSP schemes that provide user-friendly guide to individual GSP schemes. |
Кроме того, ЮНКТАД в настоящее время занимается обновлением серии справочников по различным схемам ВСП, которые служат удобным для пользователей руководством по индивидуальным схемам ВСП. |
The website hosting the online databases of the UNODC Regional Office for Central Asia for donors () was redesigned to make it more user-friendly. |
Веб-сайт для доноров, содержащий базы данных в режиме онлайн Регионального отделения ЮНОДК для Центральной Азии (), был модернизирован с целью сделать его более удобным для пользователей. |
In 2007, the Unit, in close consultation with the Department of Public Information, had begun exploring ways of making the website more user-friendly. |
В 2007 году в тесном сотрудничестве с Департаментом общественной информации Группа начала изучать возможности для того, чтобы сделать веб-сайт более удобным для пользователей. |
A number of delegates underlined the need for the Comparative review to be user-friendly and accessible to government officials of various levels of expertise. |
Ряд делегатов подчеркнули необходимость того, чтобы сравнительный обзор был удобным для пользователей и доступным для государственных должностных лиц с различными уровнями экспертных знаний. |
The Office is also in the process of redesigning the Mission's web site to make it more user-friendly, achieve language parity and provide more core documents. |
Наряду с этим Отделение занимается в настоящее время модернизацией веб-сайта Миссии с целью сделать его более удобным для пользователей, обеспечить языковой паритет и увеличить число размещенных на нем основных документов. |
Mr. Iwasawa said that he would simply like the extranet site to be made more user-friendly, for example by the possibility of downloading all the documents simultaneously. |
Г-н Ивасава говорит, что он просто хотел бы, чтобы сайт Экстранета Комитета стал более удобным для пользователей, например, предоставляя возможность одновременной загрузки всех документов. |
Following a suggestion by the Group of Experts, IMO DSC recommended that the CTU Code should be made more user-friendly and be available on the web, free of charge, to facilitate its wide dissemination and usage. |
По предложению Группы экспертов ПОГ ИМО рекомендовал сделать Кодекс ГТЕ более удобным для пользователей и разместить его в Интернете в бесплатном доступе, с тем чтобы содействовать его широкому распространению и использованию. |
The upgraded website will be more user-friendly and will have enhanced functionalities for searching information, and for a discussion forum that allows practitioners from all countries to exchange knowledge and further develop conceptual and methodological work. |
После усовершенствования этот веб-сайт станет более удобным для пользователей, на нем будет легче искать информацию и он превратится в дискуссионный форум, на котором практики из всех стран смогут обмениваться знаниями и вести концептуальную и методологическую работу. |
Requests the Secretary-General to continue to improve the website of the Procurement Division and make it more user-friendly; |
просит Генерального секретаря продолжать улучшать веб-сайт Отдела закупок Организации Объединенных Наций и сделать его более удобным для пользователей; |
It welcomed the interagency cooperation through the Intersecretariat Working Group on Forest Sector Statistics, centred on the Joint Forest Sector Questionnaire, which it considered very helpful and user-friendly. |
Она приветствовала сотрудничество, поддерживаемое различными учреждениями через Межсекретариатскую рабочую группу по статистике лесного сектора, в частности в том, что касается Совместного вопросника по лесному сектору, который, по ее мнению, является весьма полезным и удобным для пользователей. |
This portal aims to be a user-friendly resource for all those people who wish to spend their holidays in this region dedicated to tourism and destination of holidaymakers every year from every part of Italy and the world. |
Этот портал стремится быть удобным для пользователей ресурс для всех тех людей, которые хотели бы провести свои каникулы в этом регионе, посвященных туризму и назначения отдыхающих каждый год с каждой стороны Италии и во всем мире. |
Fax For Asterisk bundles a suite of user-friendly Asterisk applications and a licensed version of the industry's leading fax modem software from Commetrex. |
Факс для Asterisk является удобным для пользователей Asterisk приложением, которое лицензировано лидером индустрии по производству программного обеспечения для факс модемов Commetrex. |
Noting that the Annual Report contained some duplication of information, the Group called upon the Secretariat to review its format so as to make it more user-friendly. |
Отметив, что в Ежегодном докладе содержится определенное дублирование информации, Группа призывает Секретариат пересмотреть формат доклада, с тем чтобы сделать его более удобным для пользователей. |
During the first part of the Committee's session in May, many speakers commended the United Nations Web site, and a number of delegations made suggestions to make it more user-friendly. |
В ходе первой части сессии Комитета в мае многие выступающие дали высокую оценку ШёЬ-сайту Организации Объединенных Наций, а рядом делегаций было предложено сделать его более удобным для пользователей. |
Implementation of the pilot phase is continuing, particularly the development of the central portal, with a view to making it more comprehensive, user-friendly, understandable and searchable. |
Осуществление экспериментального этапа продолжается, в частности принимаются меры для усовершенствования центрального портала, с тем чтобы сделать его более комплексным, удобным для пользователей, понятным и пригодным для поиска информации. |
It encouraged Parties to continue to contribute to and promote the use of CC:iNet and acknowledged that more work is needed to make it fully functional, multilingual and user-friendly. |
Он призвал Стороны продолжать оказывать содействие использованию СС:iNet и его пропаганде и признал необходимость проведения дополнительной работы, для того чтобы сделать этот центр полностью функциональным, многоязычным и удобным для пользователей. |
The clearing house will be user-friendly to facilitate easy searching and retrieving of information, and to enable and encourage end-users to share practical experiences, ideas and lessons. |
Центр будет удобным для пользователей, облегчая простой поиск и выборку информации и стимулируя и поощряя конечных пользователей к обменам практическим опытом, идеями и извлеченными уроками. |
It was also essential to improve the availability of Commission documents to Governments and the general public and to make the Commission's report more user-friendly. |
Также важно обеспечить большую доступность документов Комиссии для правительств и общественности и сделать доклад Комиссии более удобным для пользователей. |
The Team has worked with the Secretariat, in particular the Department of Public Information, to improve access to the Committee's website from the United Nations homepage and to make it more user-friendly. |
Группа совместно с Секретариатом, в частности с Департаментом общественной информации, работает над улучшением доступа на веб-сайт Комитета с веб-сайта Организации Объединенных Наций и над тем, чтобы сделать его более удобным для пользователей. |
(c) To simplify and clarify the text of CEVNI making it more user-friendly. |
с) упрощение и уточнение текста ЕПСВВП, с тем чтобы сделать его более удобным для пользователей. |