Английский - русский
Перевод слова User-friendly

Перевод user-friendly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Удобной для пользователей (примеров 92)
This should be user-friendly and acceptable to all such programmes. Информационная система должны быть удобной для пользователей и приемлемой для всех таких программ.
The records are structured in a user-friendly way. Материалы составляются в удобной для пользователей форме.
Present good practices and NIRs in an interactive and user-friendly way through the UNECE website. ё) представлять информацию о такой практике и НДО в интерактивной и удобной для пользователей форме через веб-сайт ЕЭК ООН.
By establishing and maintaining a web-based, user-friendly facility for the central deposit of evaluations and evaluative methodologies available to all staff, the Division will promote sharing of knowledge on results-based management and performance assessment throughout the Secretariat. Посредством организации на базе системы Интернет и обновления удобной для пользователей системы централизованного хранения результатов оценок и их методологий, доступных для всех сотрудников, Отдел будет способствовать обмену знаниями по вопросам ориентированного на результаты управления и оценки показателей деятельности в рамках всего Секретариата.
We recognize that developing country Governments, firms and farmers suffer from a lack of access to timely, comprehensive, accurate and user-friendly information and analysis, as well as the capacity to utilize it in decision making at the government, firm and farm levels. Мы признаем, что правительства, фирмы и фермеры развивающихся стран страдают от отсутствия полного доступа к своевременной, всеобъемлющей, точной и удобной для пользователей информации и аналитических наработок, а также от недостаточного потенциала для их использования при принятии решений на уровнях правительства, фирмы и фермы.
Больше примеров...
Удобным для пользователей (примеров 80)
The objective of this matrix is to make the document more user-friendly. Цель этой матрицы, чтобы сделать документ более удобным для пользователей.
The special procedures were urged to organize the report by State rather than chronologically in order to make it more user-friendly. К специальным процедурам был обращен настоятельный призыв строить структуру доклада по государствам, а не по хронологии, чтобы он был более удобным для пользователей.
We have made proposals to make the process more user-friendly, in part by building on the good practices of other international organizations, but so far those changes have been resisted. Мы внесли предложения о том, как сделать этот процесс более удобным для пользователей, в том числе на основе учета передового опыта других международных организаций, но пока что эти изменения встречают сопротивление.
Participants noted that there were no mechanisms in place in the region of Western Asia to allow data to be made available rapidly during disaster response and that, when data were available, they were not always in a user-friendly format. Участники отметили, что в регионе Западной Азии нет механизмов, позволяющих оперативно получать данные при проведении мероприятий в чрезвычайных ситуациях, и что в тех случаях, когда данные имеются, их формат не всегда является удобным для пользователей.
Review the CPR Extranet format with view to make it more user-friendly and functional. Обзор формата экстранет КПП с целью сделать его более удобным для пользователей и более функциональным.
Больше примеров...
Удобного для пользователей (примеров 52)
Compile a user-friendly compendium of earlier relevant Joint Committee work. Подготовка удобного для пользователей справочника мероприятий, проведенных ранее Объединенным комитетом в соответствующих областях.
Public access to the macro-economic database on the web was launched, using a user-friendly tool for selection and downloading. Был открыт общий доступ к макроэкономической базе данных в Интернете с использованием удобного для пользователей инструмента сортировки и загрузки.
Develop a user-friendly handbook for technology needs assessments (in cooperation with CTI) Разработка удобного для пользователей руководства по оценке технологических потребностей (во взаимодействии с ИТК)
Provision on the website of interactive and user-friendly access to NIRs: Предоставление через веб-сайт интерактивного и удобного для пользователей доступа к НДО:
In addition, the functions identified as those most in need of attention included the provision of user-friendly access to on-line information, training programmes for mission staff and coordination of informatics policy and implementation activities across the United Nations system of organizations. Кроме того, к числу функций, которые, как было установлено, нуждаются в первоочередном внимании, относятся предоставление удобного для пользователей интерактивного доступа к информации, обучение сотрудников представительств и координация политики и практической деятельности в области информатики в рамках всей системы Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Удобных для пользователей (примеров 44)
Exploring the use of more user-friendly formats of knowledge products. изучение вопроса об использовании более удобных для пользователей форматов в интеллектуальных продуктах.
Establishing a group of experts under the Nairobi work programme was noted as a potential mechanism to guide the production of such user-friendly products and to take forward recommendations made in relevant papers, reports and publications. Для руководства процессом производства таких удобных для пользователей продуктов и продвижения рекомендаций, сформулированных в соответствующих документах, докладах и публикациях, можно учредить в рамках Найробийской программы работы соответствующую группу экспертов.
Producers of gender statistics need to be more proactive in making the value of gender statistics visible to Governments, the general public and other stakeholders by using more user-friendly ways of presenting and disseminating data in different formats. Учреждения, занимающиеся сбором данных гендерной статистики, должны более активно работать над обеспечением того, чтобы ценность таких данных была очевидной для правительств, общественности и других заинтересованных сторон, на основе применения более удобных для пользователей способов представления и распространения данных в различных форматах.
They should explore possibilities of meeting the growing demand for business information from users in developing countries and economies in transition at advantageous prices and in user-friendly formats. (p. 37, para. 130.) Им следует изучить возможности удовлетворения растущего спроса на деловую информацию со стороны пользователей в развивающихся странах и странах с переходной экономикой по выгодным ценам и с применением удобных для пользователей форматов (стр. 40, пункт 130).
The Committee believes that by editing the existing reports using the revision function to reflect changes and provide new information, the Parties would contribute to a more effective national consultation process as well as to making the final reports more user-friendly and usable. Комитет полагает, что посредством редактирования существующих докладов с использованием функции пересмотра с целью отражения изменений и представления новой информации Стороны могут содействовать проведению более эффективного процесса национальных консультаций, а также подготовке более удобных для пользователей и более пригодных для практического применения окончательных докладов.
Больше примеров...
Удобной для пользователя (примеров 42)
It acknowledged that CCC intended to make available all their observations on the Internet in a user-friendly way. Он подтвердил планы КХЦ опубликовать все данные своих наблюдений в Интернете в удобной для пользователя форме.
The system would be improved to make it more user-friendly. Система будет усовершенствована, чтобы сделать ее более удобной для пользователя.
The plan will ensure that those improvements are made to make the database as user-friendly as possible. План позволит внести эти улучшения, чтобы сделать базу данных максимально удобной для пользователя.
Enhancing communication of relevant and user-friendly information on climate risks and vulnerabilities to relevant international, regional, national sectoral and other organizations З. Увеличение объема сообщения соответствующей удобной для пользователя информации о климатических рисках и уязвимостях соответствующим международным, региональным, национальным, секторальным и другим организациям
The Group reflected on the financial challenges faced by the Office for Disarmament Affairs regarding the transition from the basic provision of information to a user-friendly web-based platform with its particular maintenance needs, and expected demands for capacity-building and training. Группа рассмотрела вопрос о финансовых проблемах, стоящих перед Управлением по вопросам разоружения в связи с переходом от базового представления информации к удобной для пользователя интернет-платформе с особыми требованиями к ее техническому обслуживанию и ожидаемыми потребностями в укреплении потенциала и учебной подготовке.
Больше примеров...
Удобный для пользователей (примеров 43)
No user-friendly integrated access to various IMIS and related system databases. Отсутствует удобный для пользователей интегрированный доступ к различным базам данных ИМИС и связанным с ней системам.
(a) To develop immediately an efficient and user-friendly information-gathering tool in the form of an interim computer-based checklist; а) незамедлительно разработать эффективный и удобный для пользователей инструмент сбора информации в виде промежуточного компьютеризированного контрольного перечня;
The Ministry of Education maintains an active, useful, and user-friendly web site that not only provides information about the Ministry's programs and projects, but also provides visitors with perspectives on the meaning of gender equality and women's empowerment. У Министерства образования есть действующий, полезный и удобный для пользователей веб-сайт, который не только публикует информацию о программах и проектах Министерства, но также знакомит посетителей с различными точками зрения на гендерное равенство и расширение прав и возможностей женщин.
The Advisory Committee welcomes the presentation of the tenth progress report and the report by the independent experts and commends both the Secretary-General and the experts for the user-friendly format and clarity of content and structure of the two reports. Консультативный комитет с удовлетворением отмечает представление десятого доклада и доклада независимых экспертов и выражает признательность Генеральному секретарю и экспертам за удобный для пользователей формат, а также ясное содержание и структуру обоих докладов.
The revised Draft UNFC-2009 is a much more user-friendly piece of work that now also benefits from the efforts undertaken by the Mapping Task Force and its recommendations. Пересмотренный проект РКООН 2009 года - гораздо более удобный для пользователей документ, качество которого выиграло и от того, что сейчас в нем учтены усилия, предпринимавшиеся Целевой группой по сравнительному анализу, а также ее рекомендации.
Больше примеров...
Удобными для пользователей (примеров 39)
(b) Creation of a more user-friendly index and computerized coding tool; Ь) создание индекса и компьютеризированного инструмента кодирования, которые были бы более удобными для пользователей;
Applications should be user-friendly, accessible to all, affordable, adapted to local needs in languages and cultures, and support sustainable development. Приложения ИКТ должны быть удобными для пользователей, доступными для всех, приемлемыми в ценовом отношении, соответствовать местным потребностям благодаря адаптации к местным языкам и культуре и поддерживать устойчивое развитие.
Article 42 of the Law on Education states that buildings and equipment of an education institution must be safe, user-friendly and meet the professional needs of teachers and workers. В статье 42 Закона об образовании указывается, что здания и оборудование учебных заведений должны быть безопасными, удобными для пользователей и удовлетворять профессиональным потребностям учителей и других работников.
Experts recognized that in order to formalize transfers, it was important to make formal channels more accessible, affordable, efficient, competitive, user-friendly and transparent. Эксперты признали, что для формализации переводов необходимо, чтобы официальные каналы были более доступными в практическом плане и в стоимостном отношении, более эффективными, конкурентоспособными, удобными для пользователей и прозрачными.
Mr. Salama (Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights) conveyed the congratulations of the High Commissioner for Human Rights for the steps taken by the Committee to make its concluding observations more user-friendly, concrete and implementable. Г-н Салама (Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека) от имени Верховного комиссара по правам человека дает высокую оценку тем шагам, которые были предприняты Комитетом для того, чтобы его заключительные замечания стали более удобными для пользователей, более конкретными и более выполнимыми.
Больше примеров...
Удобным для пользователя (примеров 32)
It was proposed that such a system could be tested in connection with Agora, the user-friendly, low-cost, multilingual electronic information and communication system adopted by the International Fund for Agricultural Development (IFAD). Было внесено предложение о том, что такую систему можно было бы проверить в увязке с удобным для пользователя, недорогостоящим многоязычным информационным и коммуникационным пакетом "Агора", принятым Международным фондом сельскохозяйственного развития (МФСР).
This handbook should be flexible, user-friendly, and should take into account the diversity of interests of the stakeholders in the process of free, prior and informed consent. Это руководство должно быть гибким и удобным для пользователя, и в нем должны быть учтены различные интересы субъектов, участвующих в работе, которая связана с принципом добровольного, предварительного и осознанного согласия36.
The technical facilities of the UNPAN portal were upgraded to make it more user-friendly, easier to navigate, and more transparent and interactive, providing easier access for users to participate in information-sharing and monitoring the performance of the UNPAN portal. Техническое оснащение портала ЮНПАН было модернизировано, с тем чтобы сделать его более удобным для пользователя, более простым в обращении и более транспарентным и интерактивным на основе обеспечения более легкого доступа пользователей к участию в обмене информацией и осуществлении наблюдения за работой портала ЮНПАН.
The presentation and paper from Austria described their open-source project using a graphical user interface (GUI) which is a user-friendly object-oriented method for microdata protection. В документе и докладе Австрии был описан проект работы с открытыми исходными кодами с использованием графического интерфейса пользователя (ГИП), который является удобным для пользователя методом защиты микроданных, ориентированным на конкретный объект.
(a) Access to data and information transmitted by Parties, pursuant to Articles 13 (3), 3 and 11 in user-friendly manner and is updated regularly. а) Обеспечение доступа к направляемым Сторонами в соответствии со статьями 13 (3), 3 и 11 данным и информационным материалам удобным для пользователя образом и проведение работы по их регулярному обновлению.
Больше примеров...
Удобном для пользователей (примеров 32)
The proposed draft included improvements in the quality of reporting on ATS, and would in future be available in a user-friendly electronic version. Предлагаемый проект предусматривает также более качественное представление данных о САР и в будущем будет выпущен в удобном для пользователей электронном виде.
Transparency and accountability has been improved by developing and launching a new CEB website that contains user-friendly and up-to-date information on the work of CEB. Транспарентность и подотчетность были повышены благодаря разработке и запуску нового веб-сайта КСР, где содержится в удобном для пользователей виде регулярно обновляемая информация о деятельности КСР.
The aim is to repurpose selected professional content for wider use, presenting it in a more user-friendly way; Задача заключается в изменении отдельного профессионального контента для широкого использования и представления его в более удобном для пользователей формате;
Responses to the dissemination of statistical data in more user-friendly formats via CD-ROM and direct database access for internal users show that a printed version of statistical publications is still requested by users. Анализ системы распространения статистических данных в более удобном для пользователей формате на КД-ПЗУ и на основе прямого доступа к базам данных для внутренних пользователей показывает, что печатные версии статистических данных все еще пользуются спросом.
In general, the financial performance and budget documents have been made more user-friendly, containing concise but yet more precise narratives with fewer errors than in previous documentation. В целом отчеты об исполнении бюджетов и бюджетные документы были подготовлены в более удобном для пользователей формате, содержали сжатую, но в то же время более точную информацию с меньшим числом ошибок, чем в предыдущих документах.
Больше примеров...
Удобные для пользователей (примеров 29)
The review resulted in simpler and more user-friendly versions of the documents. По результатам этого анализа были подготовлены более простые и удобные для пользователей варианты этих документов.
The reporting guidelines would need to supplement and support an appropriate, efficient and user-friendly information-gathering tool. Руководящие принципы отчетности должны дополнять надлежащие, эффективные и удобные для пользователей механизмы сбора информации, а также оказывать им поддержку.
There is a general need for user-friendly gender assessment tools and methodologies that can be adapted to the reality of countries as gender reviews are conducted. В целом необходимо создать удобные для пользователей механизмы и методологии гендерного анализа, которые могут быть приспособлены к реальной ситуации стран при проведении обзоров положения в гендерной сфере.
Challenges for the data providers themselves include providing easier access to model outputs, finding ways to deliver knowledge to users more efficiently, such as in user-friendly formats, and timely updating. Задачи, стоящие перед самими поставщиками данных, включают в себя обеспечение удобного доступа к результатам моделирования, нахождение путей более эффективной передачи знаний пользователям, таких как удобные для пользователей форматы и своевременное обновление.
Issue-specific, user-friendly thematic briefs "on demand". удобные для пользователей тематические краткие описания по конкретным вопросам, подготавливаемые по запросу.
Больше примеров...
Удобной для пользования (примеров 26)
The Database was recently upgraded and now features various functions that make it more user-friendly and interactive. Недавно база данных была модернизирована и в настоящее время является многофункциональной, что делает ее более удобной для пользования в интерактивном режиме.
Several delegations expressed their satisfaction with the new system, which they found innovative and user-friendly, although certain technical difficulties were met at the outset. Несколько делегаций выразили свое удовлетворение новой системой, которую они сочли новаторской и удобной для пользования, хотя вначале они столкнулись с некоторыми трудностями технического характера.
A number of representatives pointed to the need to simplify the overly complex structure of the budget document and to present a simpler and more user-friendly format in the future. Ряд представителей указали на необходимость упростить чрезмерно сложную структуру документа по бюджету и представлять его в дальнейшем в более простой и удобной для пользования форме.
Following the twenty-eighth meeting of the Inter-Agency Procurement Working Group in 2003, it was agreed to redevelop the United Nations common supply database in order to simplify the registration process and provide a single, user-friendly Internet-based vendor registration process. По итогам двадцать восьмого совещания Межучрежденческой рабочей группы по закупкам, которое состоялось в 2003 году, было принято решение о модернизации единой базы данных Организации Объединенных Наций о поставщиках в целях упрощения процесса регистрации и создания единой удобной для пользования системы регистрации поставщиков через Интернет.
Develop further supporting materials to assist Parties in their reporting, including through the development of a guide to good practices in preparing national communications and a more user-friendly version of the template on cross-cutting themes; с) продолжить разработку вспомогательных материалов для оказания помощи Сторонам в представлении ими своей отчетности, в том числе на основе разработки руководства по применению эффективной практики при подготовке национальных сообщений и более удобной для пользования версии типовой формы для представления информации по межсекторальным темам;
Больше примеров...
Удобных для пользователя (примеров 19)
Aesthetics in information technology has focused upon the study of human-computer interaction and creating user-friendly devices and software applications. Эстетика в области информационных технологий была сосредоточена на изучении взаимодействия человека и компьютера с целью создании удобных для пользователя устройств и программных приложений.
The UNU Centre Library in Tokyo continues to build reliable collections and user-friendly research support systems. Библиотека Центра УООН в Токио продолжает подборку надежных коллекций материалов и удобных для пользователя систем поддержки исследований.
UNICEF will build new partnerships, especially in the private sector, to identify and develop low-cost, reliable, and user-friendly technologies in water supply, water quality and sanitation. ЮНИСЕФ установит новые партнерские отношения, особенно в частном секторе, для выявления и разработки недорогих, надежных и удобных для пользователя технологий в секторе водоснабжения, обеспечения высокого качества воды и санитарии.
It is these HFA indicators, as approved by the European Member States, that are reported on and fed back in the form of a user-friendly data presentation system - the HFA database - to enable Member States to pinpoint areas for public health action. Именно по этим показателям ЗДВ, утвержденным европейскими государствами-членами, представляются отчеты и обеспечивается обратная связь в форме презентации удобных для пользователя данных (база данных ЗДВ), чтобы дать государствам-членам возможность определить те области общественного здравоохранения, которые требуют соответствующих действий.
Aliases are optional, and can provide more user-friendly names, which are displayed in place of field names. Использование псевдонимов необязательно, но дает возможность употребления более удобных для пользователя имен, которые будут отображаться вместо имен полей.
Больше примеров...
Удобном для пользователя (примеров 19)
Forum for exchange of information among Parties and others; dissemination of current information in user-friendly manner and; reports to the Conference of the Parties. Форум по обмену информацией между Сторонами и другими субъектами; распространение существующей информации в удобном для пользователя формате; доклады для Конференции Сторон.
Mr. Lozinski (Russian Federation) said that it would be helpful if the Secretariat could produce documents for delegations in a more user-friendly format. Г-н ЛОЗИНСКИЙ (Российская Федерация) говорит, что было бы полезно, если бы Секретариат мог готовить документы для делегаций в более удобном для пользователя виде.
It will reinforce the application of ethics standards and raise awareness of outside activities, conflicts of interest, gifts and favours, confidentiality, reporting concerns and prevention of retaliation, in a much more user-friendly, interactive format. В нем будет усилена тематика применения этических норм и повышения осведомленности о внешней деятельности, конфликтах интересов, принятия подарков и услуг, конфиденциальности, сообщения о нарушениях и предотвращения преследований в значительно более удобном для пользователя, интерактивном формате.
The 2002 report was updated, made more user-friendly and posted on the IISL web site. Stephen Doyle published his book on the history of IISL just in time for the Second World Space Congress. Доклад за 2002 год был обновлен, изложен в удобном для пользователя формате и размещен на web-сайте МИКП. Стивен Дойл опубликовал свою книгу об истории МИКП, приурочив ее выход ко второму Всемирному космическому конгрессу.
Multi Purpose Geoinformation Interface is aimed at mapping and editing data provided by other GIS components in a user-friendly mode (graphic representation on a map). Универсальный геоинформационный интерфейс предназначен для отображения и редактирования данных, предоставляемых другими компонентами ГИС, в максимально удобном для пользователя виде (графическое представление на карте).
Больше примеров...
Удобный для пользователя (примеров 15)
Also, the Working Party is invited to consider a more user-friendly presentation of the AGTC data as published in the "Yellow Book" series allowing, for example, verification of the status of infrastructure and service standards and parameters along specific combined transport lines and corridors. Кроме того, Рабочей группе предлагается рассмотреть более удобный для пользователя формат представления данных СЛКП, опубликованных в серии "Желтой книги", что позволило бы, например, проверять соответствие характеристик инфраструктуры и требований к услугам на конкретных линиях и коридорах комбинированных перевозок.
He welcomed the user-friendly format and transparency of the draft programme and budgets for the biennium 2002-2003, as well as the fact that activities planned and resources allocated for the implementation had been grouped according to the major programmes. Он с удовлетворением отмечает удобный для пользователя формат и прозрачность проекта программы и бюджетов на двухгодичный период 2002-2003 годов, а также то обстоятельство, что запланированные мероприятия и выделенные ресурсы для их осуществления сгруппированы по основным программам.
Indeed, the value added to the implementation of the travel ban, asset freeze and arms embargo by an operational, user-friendly list is immeasurable. Действующий, удобный для пользователя перечень действительно неоценим с точки зрения обеспечения на практике запрета на поездки, замораживания активов и эмбарго на поставки оружия.
Finally, it had identified the need for a high-level entry portal that would provide user-friendly and easy access to various PRTR resources. В заключение он остановился на необходимости создания входного портала высокого уровня, который бы позволял обеспечивать легкий и удобный для пользователя доступ к различным ресурсам РВПЗ.
The registry shall provide a user-friendly, publicly accessible user interface that allows interested persons to query and view non-confidential information contained in the registry, including, inter alia, the following information for each account, by account number: Реестр обеспечивает удобный для пользователя и доступный для общественности интерфейс, который позволяет заинтересованным лицам запрашивать и просматривать неконфиденциальную информацию, имеющуюся в реестре, в том числе, в частности, следующую информацию о каждом счете на основании номера счета:
Больше примеров...
Дружественный (примеров 13)
Compact executable file, quick search and user-friendly interface help you to manage your personal data at lightning speed. Компактный исполняемый файл, быстрый поиск и дружественный интерфейс помогут с легкостью справиться с вашими данными.
Wide range of data generation parameters, user-friendly wizard interface and useful console utility to automate MySQL test data generation. Большое разнообразие параметров генерации данных, дружественный мастер и полезное консольное приложение для автоматизации процесса генерации тестовых данных MySQL.
User-friendly program interface with different color schemes and on 8 European languages is provided for your comfort. Дружественный интерфейс приложения представлен на восьми европейских языках с различными цветовыми схемами.
The Statistics Division maintains an elaborate and user-friendly website from which most of its publications can be downloaded free of charge. Статистический отдел ведет тщательно разработанный и дружественный к пользователю веб-сайт, с которого бесплатно может скачиваться большинство его публикаций.
The third user group meeting unanimously endorsed the NDS computer-based system as a comprehensive and mature product that is highly user-friendly for detailed testing and possible implementation. Третье совещание группы пользователей единогласно одобрило компьютерную систему контроля над наркотическими средствами как целостный и хорошо проработанный дружественный для пользователя продукт, подлежащий всестороннему тестированию и возможному внедрению.
Больше примеров...
Дружественный для пользователя (примеров 2)
The third user group meeting unanimously endorsed the NDS computer-based system as a comprehensive and mature product that is highly user-friendly for detailed testing and possible implementation. Третье совещание группы пользователей единогласно одобрило компьютерную систему контроля над наркотическими средствами как целостный и хорошо проработанный дружественный для пользователя продукт, подлежащий всестороннему тестированию и возможному внедрению.
While complex search strategies that are available in UNBIS may not be available in ILMS, the new system will provide for more user-friendly retrieval access. Хотя в ИБУС в отличие от ЮНБИС отсутствует комплексная стратегия поиска, новая система обеспечит более дружественный для пользователя поисковый доступ.
Больше примеров...