Английский - русский
Перевод слова User-friendly

Перевод user-friendly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Удобной для пользователей (примеров 92)
In this regard, the Office for Disarmament Affairs briefed the Group on efforts undertaken based on the recommendations of the 2006 Group of Governmental Experts on making the Register database more user-friendly. В этой связи Управление по вопросам разоружения устроило для Группы брифинг, на котором шла речь об усилиях по осуществлению рекомендаций Группы правительственных экспертов 2006 года, направленных на то, чтобы сделать базу данных по Регистру более удобной для пользователей.
The bodies under the Convention should also actively contribute to an extensive and user-friendly communication strategy and system that highlights the work and benefits of the Convention. Органы, созданные в рамках Конвенции, также должны активно содействовать разработке широкомасштабной и удобной для пользователей коммуникационной стратегии и соответствующей системы распространения информации о деятельности и преимуществах Конвенции.
Those could contribute to a third undertaking: documenting success stories, best practices and evaluations of policies and programmes in the sustainable development domain and making them available in web-based, user-friendly form. Это могло бы способствовать решению третьей задачи: документальному отражению успешного опыта, передовых практических методов деятельности и оценок стратегий и программ в области устойчивого развития, а также размещению в Интернете соответствующих материалов в удобной для пользователей форме.
This will require the production of substantive materials in user-friendly and flexible formats, as applicable, for wide distribution. Это потребует подготовки и широкого распространения материалов по вопросам существа в форме, удобной для пользователей.
NGOs' experience shows that, concerning the requirement for active dissemination of comprehensible information by the State administration bodies, there is a problem with insufficient "user-friendly" publishing of non-technical summaries, which are a part of EIA and SEA documentation. Накопленный НПО опыт свидетельствует о том, что в отношении требования об активном распространении всеобъемлющей информации государственными административными органами существует проблема с публикацией нетехнических резюме, которые являются частью документации об ОВОС и СЭО, в достаточно удобной для пользователей форме.
Больше примеров...
Удобным для пользователей (примеров 80)
Following a suggestion by the Group of Experts, IMO DSC recommended that the CTU Code should be made more user-friendly and be available on the web, free of charge, to facilitate its wide dissemination and usage. По предложению Группы экспертов ПОГ ИМО рекомендовал сделать Кодекс ГТЕ более удобным для пользователей и разместить его в Интернете в бесплатном доступе, с тем чтобы содействовать его широкому распространению и использованию.
The upgraded website will be more user-friendly and will have enhanced functionalities for searching information, and for a discussion forum that allows practitioners from all countries to exchange knowledge and further develop conceptual and methodological work. После усовершенствования этот веб-сайт станет более удобным для пользователей, на нем будет легче искать информацию и он превратится в дискуссионный форум, на котором практики из всех стран смогут обмениваться знаниями и вести концептуальную и методологическую работу.
Implementation of the pilot phase is continuing, particularly the development of the central portal, with a view to making it more comprehensive, user-friendly, understandable and searchable. Осуществление экспериментального этапа продолжается, в частности принимаются меры для усовершенствования центрального портала, с тем чтобы сделать его более комплексным, удобным для пользователей, понятным и пригодным для поиска информации.
Another point he raised was the potential for improving the Assembly's website to make it even more user-friendly and to support Member States in their daily work, based on their requirements. Еще одним вопросом, которого он коснулся, был вопрос о возможностях усовершенствования веб-сайта Ассамблеи, чтобы сделать его еще более удобным для пользователей и оказать государствам-членам помощь в их ежедневной работе исходя их потребностей.
It will contain all submissions on best practices provided by reporting entities, classified according to the proposal below, and will include a system for queries/retrieval of information in a user-friendly way. На нем будут размещаться все представления, касающиеся передовой практики, переданные отчитывающимися субъектами, классифицированные в соответствии с нижеприводимым предложением, а также обеспечиваться система запросов/поиска информации удобным для пользователей способом.
Больше примеров...
Удобного для пользователей (примеров 52)
The volume is designed to provide user-friendly access to international statistics in a form that provides different options for retrieval, including image format. Это издание предназначено для обеспечения удобного для пользователей доступа к международным статистическим данным, представленным в форме, которая позволяет использовать различные варианты поиска и извлечения данных, включая и графический формат.
To produce a user-friendly online resource on the Nairobi work programme; создание удобного для пользователей онлайнового ресурса по Найробийской программе работы;
Portugal commended Ireland for the broad consultative process in drafting the national report, including the creation of a dedicated user-friendly website, and considered that this practice should be followed. Португалия дала высокую оценку работе Ирландии по проведению широкого консультативного процесса при составлении национального доклада, включая создание специального, удобного для пользователей веб-сайта, и считала целесообразным продолжать эту практику.
Development of a discussion forum and a user-friendly internet site organized according to identified issues to disseminate the results of the activities associated with the work plan. е) создание дискуссионного форума и удобного для пользователей веб-сайта, организованного в соответствии с установленными вопросами, с целью распространения информации об итогах деятельности, связанной с планом работы.
The handbook was created to serve as a user-friendly, accessible guide on best practices of Governments on diaspora initiatives. Этот справочник предназначен служить в качестве удобного для пользователей, доступного методического пособия по ознакомлению пользователей с передовой практикой государств в области реализации инициатив диаспор.
Больше примеров...
Удобных для пользователей (примеров 44)
This information should be made available in a user-friendly format. Эта информация должна быть доступной и излагаться в удобных для пользователей форматах.
IT managers should bear in mind that to build efficient and user-friendly Websites requires resources. Администраторы ИТ должны учитывать, что построение эффективных и удобных для пользователей ШёЬ-сайтов требует соответствующих ресурсов.
Finally, international support to mitigate the consequences of price instability calls for user-friendly and operational approaches to schemes intended to address earnings shortfalls. Наконец, международная поддержка мер по смягчению последствий нестабильности цен предполагает применение удобных для пользователей оперативных методов решения проблемы падения экспортных поступлений.
The benefits of the use of information technology were noted in efforts to promote public education, outreach and dissemination of relevant information and resources through user-friendly websites accessible to the general public. Были отмечены преимущества использования информационных технологий в целях общественного просвещения, пропаганды и распространения соответствующей информации и ресурсов при помощи удобных для пользователей веб-сайтов, доступных для широкой общественности.
The Committee believes that by editing the existing reports using the revision function to reflect changes and provide new information, the Parties would contribute to a more effective national consultation process as well as to making the final reports more user-friendly and usable. Комитет полагает, что посредством редактирования существующих докладов с использованием функции пересмотра с целью отражения изменений и представления новой информации Стороны могут содействовать проведению более эффективного процесса национальных консультаций, а также подготовке более удобных для пользователей и более пригодных для практического применения окончательных докладов.
Больше примеров...
Удобной для пользователя (примеров 42)
Setting up a library and documentation reference service infrastructure using a user-led and user-friendly IT system создания библиотеки и инфраструктуры службы справочной документации с использованием системы ИТ, удобной для пользователя и контролируемой им;
The database of resources on gender mainstreaming was redesigned in order to make it more user-friendly and 300 new resources were added. База данных, предназначенная для материалов по учету гендерных факторов в основных направлениях деятельности, была пересмотрена, с тем чтобы сделать ее более удобной для пользователя, и в нее было добавлено около 300 новых материалов.
The difficulties in accessing statistical data in a user-friendly form are among the main reasons for the low use of already collected information and therefore insufficient functioning of the national health information systems in general. Трудности с доступом к статистическим данным в удобной для пользователя форме относятся к основным причинам низкого уровня использования уже собранной информации и, следовательно, недостаточно эффективного функционирования национальных информационных систем по здравоохранению в целом.
Europe should seek to make science more user-friendly, both to its own researchers and would-be scientists and those in developing countries. Европа должна стараться сделать науку более «удобной для пользователя», включая как собственных исследователей и будущих ученых, так и ученых в развивающихся странах.
The underlying problem is that the importance of data accessibility in a user-friendly way is underestimated. Главная причина заключается в том, что недооценивается важность доступа к данным в удобной для пользователя форме.
Больше примеров...
Удобный для пользователей (примеров 43)
No user-friendly integrated access to various IMIS and related system databases. Отсутствует удобный для пользователей интегрированный доступ к различным базам данных ИМИС и связанным с ней системам.
Switzerland reiterated the user-friendly and informative nature of the site. Швейцария вновь отметила удобный для пользователей и информативный характер сайта.
The secretariat proposes establishing a user-friendly web interface for the experts to use to easily upload or update their details. Секретариат предлагает создать удобный для пользователей веб-интерфейс, с тем чтобы эксперты могли без труда загружать или обновлять относящиеся к ним сведения.
(a) To develop immediately an efficient and user-friendly information-gathering tool in the form of an interim computer-based checklist; а) незамедлительно разработать эффективный и удобный для пользователей инструмент сбора информации в виде промежуточного компьютеризированного контрольного перечня;
It concerns the upgrade of ODS infrastructure to a new technology, which would allow for faster, user-friendly and unified access to the documents using an Internet browser in all six languages. Предложение касается модернизации инфраструктуры СОД с помощью новой технологии, которая позволит обеспечивать более оперативный, более удобный для пользователей и единообразный доступ к документам с использованием программы просмотра серверов Интернет на всех шести языках.
Больше примеров...
Удобными для пользователей (примеров 39)
The delegation of France also suggested simplifying the standards by, for example, shortening the explanatory text or the cut descriptions, and using more photos to make the standards more user-friendly and easier to translate. Делегация Франции также предложила упростить стандарты, например путем сокращения пояснительного текста или описаний отрубов и использования большего числа фотографий для того, чтобы сделать стандарты более удобными для пользователей и облегчить их перевод.
This interface not only provides AIEs with user-friendly and efficient means of submitting their documents, but also systematizes and facilitates the handling of submitted documents by the JISC and the secretariat. Этот интерфейс не только обеспечивает АНО удобными для пользователей и эффективными средствами для представления документов, но и также систематизирует и облегчает обработку документов, представленных КНСО и секретариатом.
ODR systems should be easily accessible, user-friendly, efficient, timely, transparent and low-cost to the consumer in case of B2C or C2C disputes. Системы УСО должны быть легкодоступными, удобными для пользователей, эффективными, оперативными, прозрачными и недорогостоящими для потребителей в случае споров между потребителями и коммерсантами или между самими потребителями.
During 2006 the technical features of the Clearing House were further improved and made user-friendly. В 2006 году была продолжена работа по усовершенствованию технических функций Информационного центра, и они стали более удобными для пользователей.
It was noted that, during the reporting period between 1996 and 2002, the Secretary-General had sought to make the various questionnaires as user-friendly as possible. Отмечалось, что в период представления докладов с 1996 по 2002 год Генеральный секретарь стремился добиться того, чтобы различные вопросники были как можно более удобными для пользователей.
Больше примеров...
Удобным для пользователя (примеров 32)
We have changed its design and functionality. The second re-branding is ready and the site becomes as much as possible user-friendly. Мы изменили дизайн и функционал, сейчас готовится уже второй ребрендинг, и сайт станет максимально удобным для пользователя.
It was proposed that such a system could be tested in connection with Agora, the user-friendly, low-cost, multilingual electronic information and communication system adopted by the International Fund for Agricultural Development (IFAD). Было внесено предложение о том, что такую систему можно было бы проверить в увязке с удобным для пользователя, недорогостоящим многоязычным информационным и коммуникационным пакетом "Агора", принятым Международным фондом сельскохозяйственного развития (МФСР).
Further thought should be given, however, to ways of making the draft guidelines more user-friendly, since the numerous cross-references made them somewhat difficult to negotiate. Однако теперь следует дополнительно подумать о способах, как сделать проект руководящих положений более удобным для пользователя, поскольку наличие многочисленных перекрестных ссылок несколько затрудняет работу с ними.
Generally, the positions of some delegations that import marking was unnecessary or impracticable were contingent on the establishment of a clear obligation to mark all firearms in a "user-friendly" way at the time of manufacture. В целом позиции некоторых делегаций, утверждавших, что нет необходимости и практической целесообразности наносить маркировку в момент ввоза, основываются на необходимости установления четкого обязательства наносить маркировку на все виды огнестрельного оружия "удобным для пользователя" способом в момент изготовления.
The representative of Bulgaria and the representative of the Netherlands supported the Chairman's suggestion as being the most user-friendly in that the user would find everything he was looking for in the same place. Представитель Болгарии и представитель Нидерландов поддержали предложение Председателя, которое было сочтено более удобным для пользователя, так как позволяет ему найти в одном и том же месте все, что он ищет.
Больше примеров...
Удобном для пользователей (примеров 32)
In 2004, a user-friendly version of the Digest will be translated into at least four indigenous languages, including Quechua, Aimara, Quiché and Guaraní. В 2004 году этот сборник в удобном для пользователей формате будет переведен не менее чем на четыре языка коренных народов, включая кечуа, аимара, киче и гуарани.
All of the commissions continued in their efforts to enhance and update their respective databases, and to make them available to the public in user-friendly formats, and all produced publications on good statistical practices. Все комиссии продолжали свои усилия по расширению и обновлению своих соответствующих баз данных и обеспечению их широкой доступности в удобном для пользователей виде; они также выпускали публикации, посвященные передовым статистическим методам.
With regard to the database, arrangements are being made to ensure that the information is widely available in a user-friendly form, which safeguards ECE/FAO and national "ownership" of the data. Что касается базы данных, то уже принимаются меры с целью широкого распространения информации в удобном для пользователей формате и защиты "права собственности" секретариата ЕЭК/ФАО и стран на данные.
(m) The participants reiterated their recommendation that OHCHR continue to facilitate the participation of civil society in the work of the treaty bodies, including by making its master calendar more user-friendly. м) участники подтвердили свою рекомендацию относительно того, чтобы УВКПЧ продолжало оказывать содействие участию организаций гражданского общества в работе договорных органов, в том числе посредством составления своего календаря в формате, более удобном для пользователей.
The note, a user-friendly compilation of the Council's best practices and newly agreed measures, is an exceptionally good first step in making the Council's work more transparent to the general membership. Данная записка, в которой в удобном для пользователей формате освещаются передовая практика Совета и недавно согласованные меры, это исключительно важный первый шаг для того, чтобы сделать деятельность Совета более транспарентной для широкого круга членов.
Больше примеров...
Удобные для пользователей (примеров 29)
Furthermore, user-friendly online reporting tools allow for risk monitoring and reporting through tailor-made dashboards. Кроме того, удобные для пользователей онлайновые инструменты отчетности позволяют осуществлять мониторинг рисков и отчетность на основе специально разработанных инструментальных панелей.
The review resulted in simpler and more user-friendly versions of the documents. По результатам этого анализа были подготовлены более простые и удобные для пользователей варианты этих документов.
User-friendly search protocols will be developed to help users to find the micro-data they need. Для оказания помощи пользователям в нахождении необходимых им микроданных будут разработаны удобные для пользователей протоколы поиска.
Condensed, user-friendly versions of Reports/Proceedings (example: Safety is feasible) should be made available in paper format and at the website. сжатые и удобные для пользователей варианты докладов/материалов (пример: "Безопасность необходима!") должны иметься как в типографском виде, так и на веб-сайте;
In the United Republic of Tanzania, all staff of the National AIDS Council were trained on issues related to human rights and gender, resulting in a reported increase in the number of people accessing user-friendly services. В Объединенной Республике Танзании все сотрудники Национального совета по борьбе со СПИДом прошли подготовку по вопросам прав человека и гендерной проблематике, что привело к документально подтвержденному увеличению числа людей, для которых стали доступны удобные для пользователей услуги.
Больше примеров...
Удобной для пользования (примеров 26)
Some delegations called for a shorter, user-friendly version of the plan to help its dissemination. Некоторые делегации призвали к составлению укороченной и более удобной для пользования версии плана с целью облегчить его распространение.
A number of representatives pointed to the need to simplify the overly complex structure of the budget document and to present a simpler and more user-friendly format in the future. Ряд представителей указали на необходимость упростить чрезмерно сложную структуру документа по бюджету и представлять его в дальнейшем в более простой и удобной для пользования форме.
Following the twenty-eighth meeting of the Inter-Agency Procurement Working Group in 2003, it was agreed to redevelop the United Nations common supply database in order to simplify the registration process and provide a single, user-friendly Internet-based vendor registration process. По итогам двадцать восьмого совещания Межучрежденческой рабочей группы по закупкам, которое состоялось в 2003 году, было принято решение о модернизации единой базы данных Организации Объединенных Наций о поставщиках в целях упрощения процесса регистрации и создания единой удобной для пользования системы регистрации поставщиков через Интернет.
b) Finding sufficient time and resources to make information available in electronic form; developing a user-friendly model to provide data in easily understandable way; and the time-intensive nature of negotiation of semantic issues; and Ь) изыскание достаточного времени и ресурсов для обеспечения доступности информации в электронной форме; разработка удобной для пользования модели представления данных в легко воспринимаемой форме; а также требующие больших временных затрат переговоры по семантическим проблемам; и
In the light of the recommendation, the Division has adopted the practice of issuing executive summaries, including results of its studies and highlights of its publications in a less technical and more user-friendly format. В свете этой рекомендации Отдел принял на вооружение практику издания резюме, включающих результаты его исследований и освещение его публикаций в более простой для понимания и удобной для пользования форме.
Больше примеров...
Удобных для пользователя (примеров 19)
The UNU Centre Library in Tokyo continues to build reliable collections and user-friendly research support systems. Библиотека Центра УООН в Токио продолжает подборку надежных коллекций материалов и удобных для пользователя систем поддержки исследований.
Ensure the availability of commonly readable, user-friendly and easily transferable formats for these data and information; Обеспечивать наличие повсеместно считываемых, удобных для пользователя и легко передаваемых форматов таких данных и информации.
Open and user-friendly formats and data access must be encouraged; data that are not open to the community should be uncovered. Необходимо развивать применение открытых и удобных для пользователя форматов и доступов к данным; следует раскрыть данные, которые свободно не предоставлялись общественности.
The secretariat wished to determine how much flexibility there was within the United Nations publications operation for interactive and user-friendly versions of the Guide and other subsequent papers. Секретариат стремится определить, в какой мере может проявляться гибкость в рамках издательской деятельности Организации Объединенных Наций в отношении интерактивных и удобных для пользователя вариантов Руководства и последующих документов.
UNICEF will build new partnerships, especially in the private sector, to identify and develop low-cost, reliable, and user-friendly technologies in water supply, water quality and sanitation. ЮНИСЕФ установит новые партнерские отношения, особенно в частном секторе, для выявления и разработки недорогих, надежных и удобных для пользователя технологий в секторе водоснабжения, обеспечения высокого качества воды и санитарии.
Больше примеров...
Удобном для пользователя (примеров 19)
Dissemination of current information in user-friendly manner. Распространение существующей информации в удобном для пользователя формате.
Mr. Lozinski (Russian Federation) said that it would be helpful if the Secretariat could produce documents for delegations in a more user-friendly format. Г-н ЛОЗИНСКИЙ (Российская Федерация) говорит, что было бы полезно, если бы Секретариат мог готовить документы для делегаций в более удобном для пользователя виде.
to meet the needs of media and different interest groups, smaller 'core' sets of indicators are required that can be presented in a user-friendly format. для удовлетворения потребностей средств массовой информации и различных заинтересованных групп требуются малые "базовые" наборы показателей, которые должны предоставляться в удобном для пользователя формате.
The FRF, as it will appear on the website, is designed in an interactive, user-friendly format, facilitating the filling-in; Находящийся на веб-сайте БСМ создан в интерактивном, удобном для пользователя формате, облегчающем его заполнение;
The 2002 report was updated, made more user-friendly and posted on the IISL web site. Stephen Doyle published his book on the history of IISL just in time for the Second World Space Congress. Доклад за 2002 год был обновлен, изложен в удобном для пользователя формате и размещен на web-сайте МИКП. Стивен Дойл опубликовал свою книгу об истории МИКП, приурочив ее выход ко второму Всемирному космическому конгрессу.
Больше примеров...
Удобный для пользователя (примеров 15)
A user-friendly interface was developed, to allow information retrieval through the Internet. Разработан удобный для пользователя интерфейс, обеспечивающий доступ к информации через Интернет.
Indeed, the value added to the implementation of the travel ban, asset freeze and arms embargo by an operational, user-friendly list is immeasurable. Действующий, удобный для пользователя перечень действительно неоценим с точки зрения обеспечения на практике запрета на поездки, замораживания активов и эмбарго на поставки оружия.
The need to make the reports of the Security Council more substantive and user-friendly continues to exist. Сохраняется потребность в превращении доклада Совета Безопасности в документ, в большей степени наполненный информацией по существу и более удобный для пользователя.
The document is currently available on the Internet and will be updated on a daily basis in a more user-friendly manner than at present; Этот документ в настоящее время имеется в сети Интернет и будет ежедневно обновляться, обретая более удобный для пользователя вид, чем в настоящее время;
The registry shall provide a user-friendly, publicly accessible user interface that allows interested persons to query and view non-confidential information contained in the registry, including, inter alia, the following information for each account, by account number: Реестр обеспечивает удобный для пользователя и доступный для общественности интерфейс, который позволяет заинтересованным лицам запрашивать и просматривать неконфиденциальную информацию, имеющуюся в реестре, в том числе, в частности, следующую информацию о каждом счете на основании номера счета:
Больше примеров...
Дружественный (примеров 13)
This is possible with easy and convenient manipulation on keyboard and monitor with user-friendly interface of Web browsers (Internet Explorer, FireFox, Opera, Mozilla, Netscape Communicator, etc. Этого можно достичь с помощью несложных действий на клавиатуре, используя дружественный интерфейс веб броузеров (Internet Explorer, FireFox, Opera, Mozilla, Netscape Communicator, и т.д.
The checker's desktop version has a user-friendly Windows interface and offers a number of extra features which the server version does not. Десктопная(WinGUI) версия чекера имеет дружественный Windows-интерфейс и обладает некоторыми дополнительными возможностями по сравнению с консольно-серверной версией.
User-friendly program interface with different color schemes and on 8 European languages is provided for your comfort. Дружественный интерфейс приложения представлен на восьми европейских языках с различными цветовыми схемами.
You only have to configure the appearance of the hotel/apartment description, services, facilities, prices, and the forms presentation via the user-friendly administration interface, to receive a small piece of HTML-code and enter it at one of the site pages. Все что вам нужно это настроить внешний вид отображения информации и форм через дружественный административный интерфейс, получить небольшой кусочек HTML кода и вставить его на одной из страниц сайта.
The Statistics Division maintains an elaborate and user-friendly website from which most of its publications can be downloaded free of charge. Статистический отдел ведет тщательно разработанный и дружественный к пользователю веб-сайт, с которого бесплатно может скачиваться большинство его публикаций.
Больше примеров...
Дружественный для пользователя (примеров 2)
The third user group meeting unanimously endorsed the NDS computer-based system as a comprehensive and mature product that is highly user-friendly for detailed testing and possible implementation. Третье совещание группы пользователей единогласно одобрило компьютерную систему контроля над наркотическими средствами как целостный и хорошо проработанный дружественный для пользователя продукт, подлежащий всестороннему тестированию и возможному внедрению.
While complex search strategies that are available in UNBIS may not be available in ILMS, the new system will provide for more user-friendly retrieval access. Хотя в ИБУС в отличие от ЮНБИС отсутствует комплексная стратегия поиска, новая система обеспечит более дружественный для пользователя поисковый доступ.
Больше примеров...