Английский - русский
Перевод слова User-friendly

Перевод user-friendly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Удобной для пользователей (примеров 92)
Some also felt that WIDE must be made more user-friendly. Некоторые также выразили мнение, что ВИДЕ должна быть более удобной для пользователей.
Relevant pages were redesigned and updated in order to provide this legal information in a more accessible and user-friendly manner. Для того чтобы такая юридическая информация была более доступной и удобной для пользователей, соответствующие страницы были перепланированы и обновлены.
It was noted that ODS should be made more user-friendly. Была отмечена необходимость принятия мер для обеспечения того, чтобы СОД была более удобной для пользователей.
The Chairman expressed his appreciation for the programme of work documentation for this session, which was more user-friendly and transparent now that a common format had been implemented by the two Divisions servicing the Committee. Председатель дал высокую оценку подготовленной для настоящей сессии документации по программе работы, которая стала более удобной для пользователей и транспарентной после того, как два Отдела, обслуживающие Комитет, начали использовать общий формат.
In this regard, the Office for Disarmament Affairs briefed the Group on efforts undertaken based on the recommendations of the 2006 Group of Governmental Experts on making the Register database more user-friendly. В этой связи Управление по вопросам разоружения устроило для Группы брифинг, на котором шла речь об усилиях по осуществлению рекомендаций Группы правительственных экспертов 2006 года, направленных на то, чтобы сделать базу данных по Регистру более удобной для пользователей.
Больше примеров...
Удобным для пользователей (примеров 80)
Note by the secretariat: The delegation of Germany has reviewed the list of acceptances to make it more user-friendly. Примечание секретариата: Делегация Германии внесла соответствующие изменения в список форм принятия стандартов с тем, чтобы сделать его более удобным для пользователей.
The Secretariat file on concluding observations should be made more user-friendly and all related documents and information should be available on the Committee website. Файл Секретариата по заключительным замечаниям должен быть более удобным для пользователей, а все соответствующие документы и информация должны быть размещены на веб-сайте Комитета.
The country offices that employed the new format found it to be very user-friendly and helpful in developing more concise, focused and strategic country programmes. Представительства в странах, взявшие на вооружение новый формат, считают его весьма удобным для пользователей и полезным при разработке более четких, акцентированных и имеющих стратегическую направленность страновых программ.
User-friendly: comprehensible, timely (should be few in number); удобным для пользователей: быть всеобъемлющим, своевременным (число данных должно быть невелико);
At the same time, the experts felt that a publication by a publishing house might prove more user-friendly and would allow for greater flexibility and ease of access, in particular for educators at the national level. Одновременно эксперты указали, что выпуск публикации одним из издательств мог бы оказаться более удобным для пользователей вариантом и позволил бы обеспечить более высокую степень гибкости и простоты доступа, в особенности для педагогов на национальном уровне.
Больше примеров...
Удобного для пользователей (примеров 52)
Compile a user-friendly compendium of earlier relevant Joint Committee work. Подготовка удобного для пользователей справочника мероприятий, проведенных ранее Объединенным комитетом в соответствующих областях.
Enhanced user-friendly access to major United Nations partnership initiatives Расширение удобного для пользователей доступа к основным партнерским инициативам Организации Объединенных Наций
The SBSTA welcomed the progress made by the secretariat in providing a simple and user-friendly interface to assist Parties in searching and sorting available GHG inventory data. ВОКНТА приветствовал прогресс, достигнутый секретариатом в деле обеспечения простого и удобного для пользователей интерфейса в целях оказания помощи Сторонам в поиске и сортировке имеющихся данных кадастров парниковых газов (ПГ).
The resulting system serves as a resource discovery tool, providing multiple benefits to information users and providers including facilitating user-friendly access to a greater amount of forest-related information. Созданная в результате этого система служит средством обнаружения необходимых ресурсов, дающим многочисленным потребителям и провайдерам информации ряд преимуществ, включая облегчение удобного для пользователей доступа к большему массиву информации по лесам.
Development of a discussion forum and a user-friendly internet site organized according to identified issues to disseminate the results of the activities associated with the work plan. е) создание дискуссионного форума и удобного для пользователей веб-сайта, организованного в соответствии с установленными вопросами, с целью распространения информации об итогах деятельности, связанной с планом работы.
Больше примеров...
Удобных для пользователей (примеров 44)
Finally, international support to mitigate the consequences of price instability calls for user-friendly and operational approaches to schemes intended to address earnings shortfalls. Наконец, международная поддержка мер по смягчению последствий нестабильности цен предполагает применение удобных для пользователей оперативных методов решения проблемы падения экспортных поступлений.
To continue the development of user-friendly knowledge products and outputs, including those contributed by partner organizations; а) продолжать разработку удобных для пользователей основанных на знаниях продуктов и материалов, в том числе представленных партнерскими организациями;
To bring together under a coherent and user-friendly framework the results of the main relevant initiatives, which have taken place in the European Region. ё) объединение в согласованных и удобных для пользователей рамках итогов осуществления основных соответствующих инициатив, которые реализуются в европейском регионе.
Producers of gender statistics need to be more proactive in making the value of gender statistics visible to Governments, the general public and other stakeholders by using more user-friendly ways of presenting and disseminating data in different formats. Учреждения, занимающиеся сбором данных гендерной статистики, должны более активно работать над обеспечением того, чтобы ценность таких данных была очевидной для правительств, общественности и других заинтересованных сторон, на основе применения более удобных для пользователей способов представления и распространения данных в различных форматах.
A shift is occurring towards personalized services and user-friendly store facilities, as well as the development of customized store formats to respond to the particularities of consumer preferences. Наблюдается тенденция к предложению индивидуализированных услуг и удобных для пользователей торговых площадей, а также к адаптации форм торговых операций к конкретным предпочтениям потребителей.
Больше примеров...
Удобной для пользователя (примеров 42)
It acknowledged that CCC intended to make available all their observations on the Internet in a user-friendly way. Он подтвердил планы КХЦ опубликовать все данные своих наблюдений в Интернете в удобной для пользователя форме.
Gaps remain, however, particularly in EECCA and SEE, and it is still not common to present gender statistics in an easily accessible, user-friendly way. Однако в этой сфере по-прежнему не устранены пробелы - особенно это касается ВЕКЦА и ЮВЕ, - и до сих пор не получила всеобщего распространения практика представления гендерной статистики в легкодоступной и удобной для пользователя форме.
Most of furniture traded by Baldai1.lt is produced in a user-friendly way that enables end users to easily assemble furniture by themselves. High quality materials and fittings are used in the manufacturing of all products. Большинство мебелью торгуют Baldai1.lt производится в удобной для пользователя форме, что позволяет конечным пользователям легко собрать мебель самостоятельно.Высокое качество материалов и арматуры, используемых в производстве всех видов продукции.
Secondly, and perhaps most importantly, the information should be made accessible to them and their advisory teams in a user-friendly manner that facilitates international, national and sub-national comparisons. Во-вторых, и, возможно, это самое важное, они и группы их советников должны иметь доступ к информации в удобной для пользователя форме, которая облегчает международные, национальные и субнациональные сопоставления.
The WHO Health for All (HFA) or national Health Service Indicator (HSI) like packages based on a user-friendly data presentation system, could serve as such an interface in the first instance. Программа ВОЗ "Здоровье для всех" (ЗДВ) или аналогичные национальным показателям медицинского обслуживания (ПМО) пакеты, основанные на удобной для пользователя системе презентации данных, на начальном этапе могут выступить в качестве такого интерфейса.
Больше примеров...
Удобный для пользователей (примеров 43)
It is widely accepted that the Department of Public Information has created a high-quality, user-friendly and cost-effective web site. По общему признанию, Департаменту общественной информации удалось при относительно небольших затратах создать качественный и удобный для пользователей веб-сайт.
UNCTAD needs to provide user-friendly access to its products and services and undertake more proactive dissemination. ЮНКТАД должна обеспечить удобный для пользователей доступ к своим продуктам и услугам и активизировать их распространение.
Country specific National Series project is to provide a user-friendly educational resource tailored for the particular country to enable immediate introduction of short educational programmes for all those engaged in the life sciences including policy makers, scientists and other stakeholders. Проект "Национальная серия" по странам призван дать удобный для пользователей учебный ресурс по конкретным странам в целях обеспечения непосредственного ознакомления с краткими учебными программами для всех тех, кто имеет дело с науками о жизни, включая политиков, ученых и другие заинтересованные стороны.
The revised Draft UNFC-2009 is a much more user-friendly piece of work that now also benefits from the efforts undertaken by the Mapping Task Force and its recommendations. Пересмотренный проект РКООН 2009 года - гораздо более удобный для пользователей документ, качество которого выиграло и от того, что сейчас в нем учтены усилия, предпринимавшиеся Целевой группой по сравнительному анализу, а также ее рекомендации.
As an important part of its communication and dissemination strategy, ECA revamped its website with more substantive content and a new, more user-friendly look. ЭКА модернизировала свой веб-сайт, добавив более предметные материалы и создав новый, более удобный для пользователей интерфейс, что является важным элементом ее стратегии в области коммуникации и распространения информации.
Больше примеров...
Удобными для пользователей (примеров 39)
It was recalled that the General Assembly had decided that any technologies used should be user-friendly for all official languages. Напоминалось о том, что Генеральная Ассамблея постановила, что применяемые технологии должны быть удобными для пользователей на всех официальных языках.
Such capacity building could take the form of summaries of model experience or the sharing of existing models, which should therefore be user-friendly. Такое наращивание потенциала могло бы осуществляться в форме составления кратких сообщений об опыте, накопленном в области разработки моделей, или обмена существующими моделями, которые в этой связи должны быть удобными для пользователей.
She did not share the view that there was a need for separate document stating the main principles of the draft guidelines in order to make them more user-friendly; those principles already existed in the Vienna Conventions. Оратор не разделяет мнения о необходимости отдельного документа, излагающего основные принципы проекта руководящих положений, для того чтобы сделать их более удобными для пользователей; эти принципы уже прописаны в Венских конвенциях.
While the concluding observations should certainly be made more user-friendly, a distinction should be made between public information in the form of a summary prepared by the Committee and editorial comment, which was best left to academics and NGOs. Следует, вне всяких сомнений, сделать заключительные замечания более удобными для пользователей, но вместе с тем надо проводить различие между информацией для общественности в виде резюме, подготовленного Комитетом, и редакционными замечаниями, которые целесообразнее всего адресовать учебно-научным кругам и НПО.
Initially, free on-line dissemination put pressure on telephone and e-mail support; recently, external users request less support, which is due to improved meta-information, more user-friendly search facilities as well as increased skills on the users' side. на первоначальном этапе платное распространение в режиме онлайн создало значительную нагрузку по оказанию поддержки по телефону и через электронную почту; однако в последнее время внешним пользователям требуется меньше поддержки, что обусловлено улучшением метаинформации, более удобными для пользователей инструментами поиска, а также ростом квалификации пользователей.
Больше примеров...
Удобным для пользователя (примеров 32)
It was also noted that the revised Model Law should be as user-friendly as possible. Было также отмечено, что пересмотренный текст Типового закона должен быть как можно более удобным для пользователя.
The above, combined with user-friendly access to information, creates essential conditions to improve and widen the use of data. Вышеупомянутые факторы в сочетании с удобным для пользователя доступом к информации создают необходимые условия для повышения качества и расширения использования данных.
It was proposed that such a system could be tested in connection with Agora, the user-friendly, low-cost, multilingual electronic information and communication system adopted by the International Fund for Agricultural Development (IFAD). Было внесено предложение о том, что такую систему можно было бы проверить в увязке с удобным для пользователя, недорогостоящим многоязычным информационным и коммуникационным пакетом "Агора", принятым Международным фондом сельскохозяйственного развития (МФСР).
This handbook should be flexible, user-friendly, and should take into account the diversity of interests of the stakeholders in the process of free, prior and informed consent. Это руководство должно быть гибким и удобным для пользователя, и в нем должны быть учтены различные интересы субъектов, участвующих в работе, которая связана с принципом добровольного, предварительного и осознанного согласия36.
Further thought should be given, however, to ways of making the draft guidelines more user-friendly, since the numerous cross-references made them somewhat difficult to negotiate. Однако теперь следует дополнительно подумать о способах, как сделать проект руководящих положений более удобным для пользователя, поскольку наличие многочисленных перекрестных ссылок несколько затрудняет работу с ними.
Больше примеров...
Удобном для пользователей (примеров 32)
In order to provide a larger and more sustainable impact, all materials created for evidence-based policy-making and other capacity-building programmes will be made publicly available in a user-friendly format through knowledge-sharing platforms. В целях достижения более масштабных и долгосрочных результатов все материалы, предназначенные для использования при разработке обоснованной политики и других программ по укреплению потенциала, будут размещены в открытом доступе и удобном для пользователей формате в сетевых системах обмена знаниями.
Measures are being taken not only to collect and analyse data but also to ensure that the analysis is disseminated widely and in user-friendly formats. Принимаются меры не только по сбору и анализу данных, но и для того, чтобы результаты анализа получили широкое распространение, причем в удобном для пользователей формате.
continue to make statistics available in a user-friendly format, будет продолжать представлять статистические данные в удобном для пользователей формате,
With regard to the database, arrangements are being made to ensure that the information is widely available in a user-friendly form, which safeguards ECE/FAO and national "ownership" of the data. Что касается базы данных, то уже принимаются меры с целью широкого распространения информации в удобном для пользователей формате и защиты "права собственности" секретариата ЕЭК/ФАО и стран на данные.
On a technical level, it includes many new areas of guidance, internal and external resources and a more interactive and user-friendly format. Что касается технических аспектов, то это Пособие включает множество новых руководящих указаний и положений относительно внутренних и внешних ресурсов, и оно подготовлено в более интерактивном и удобном для пользователей формате.
Больше примеров...
Удобные для пользователей (примеров 29)
Most of the countries developed user-friendly dissemination websites containing information on metadata and other forms of methodological documentation. Большинство этих стран разработали удобные для пользователей информационные веб-сайты, содержащие метаданные и другие виды методологической документации.
These will be practical, user-friendly manuals that will provide step-by-step guidance on the implementation of specific interventions. Эти издания будут представлять собой практические и удобные для пользователей руководства, предлагающие рекомендации по каждому этапу осуществления конкретных практических мер.
CCC will continue the development of the EMEP relational database and user-friendly procedures for incorporating new data and for assessing the data stored in the database. КХЦ продолжит развивать реляционную базу данных ЕМЕП и удобные для пользователей процедуры, предназначенные для включения новых данных и оценки данных, содержащихся в базе данных.
Condensed, user-friendly versions of Reports/Proceedings (example: Safety is feasible) should be made available in paper format and at the website. сжатые и удобные для пользователей варианты докладов/материалов (пример: "Безопасность необходима!") должны иметься как в типографском виде, так и на веб-сайте;
In the United Republic of Tanzania, all staff of the National AIDS Council were trained on issues related to human rights and gender, resulting in a reported increase in the number of people accessing user-friendly services. В Объединенной Республике Танзании все сотрудники Национального совета по борьбе со СПИДом прошли подготовку по вопросам прав человека и гендерной проблематике, что привело к документально подтвержденному увеличению числа людей, для которых стали доступны удобные для пользователей услуги.
Больше примеров...
Удобной для пользования (примеров 26)
Specialists convinced the Office that the aim to develop a clear and user-friendly homepage had been reached. Специалисты авторитетно подтвердили Управлению, что цель создания четкой и удобной для пользования информационной страницы была достигнута.
It will be made available to States parties and all interested potential candidates prior to the national nomination process and the subsequent elections and placed on a centralized and user-friendly OHCHR treaty body elections webpage. Документ предоставят государствам-участникам и всем заинтересованным потенциальным кандидатам до начала национального процесса их выдвижения и последующих выборов, а также разместят на централизованной и удобной для пользования веб-странице УВКПЧ о выборах в договорные органы.
The ESCAP Evaluation Tracker, an information technology tool for improving the use of information generated from ESCAP evaluations, is being upgraded to make it more user-friendly, and improve the options available and add new ones. Созданная в ЭСКАТО система слежения за оценками, являющаяся одним из инструментов информационной технологии, предназначенных для расширения использования информации, полученной в результате проведения оценок в ЭСКАТО, совершенствуется с тем, чтобы сделать ее более удобной для пользования и расширить возможности ее применения.
b) Finding sufficient time and resources to make information available in electronic form; developing a user-friendly model to provide data in easily understandable way; and the time-intensive nature of negotiation of semantic issues; and Ь) изыскание достаточного времени и ресурсов для обеспечения доступности информации в электронной форме; разработка удобной для пользования модели представления данных в легко воспринимаемой форме; а также требующие больших временных затрат переговоры по семантическим проблемам; и
Further improvements in multilingual capacity and implementation of a user-friendly workflow management system are planned by the end of 2006. К концу 2006 года запланировано укрепить потенциал многоязычного использования этой системы и произвести дальнейшие усовершенствования в системе управления потоком данных, с тем чтобы сделать ее более удобной для пользования.
Больше примеров...
Удобных для пользователя (примеров 19)
Manage your activity with the aid of user-friendly tools and high-quality statistics. Управляйте своей деятельностью с помощью удобных для пользователя инструментов и высококачественной статистики.
The UNU Centre Library in Tokyo continues to build reliable collections and user-friendly research support systems. Библиотека Центра УООН в Токио продолжает подборку надежных коллекций материалов и удобных для пользователя систем поддержки исследований.
This includes legal recognition of their rights and protection from any form of discrimination, ensuring birth registration and the provision of user-friendly health services. Это включает юридическое признание их прав и обеспечение защиты от любой формы дискриминации при обеспечении регистрации рождения и предоставлении удобных для пользователя медицинских услуг.
In general, training and the production of user-friendly guidance documents are the first projects to be set aside when new missions have to be staffed on an urgent basis. В целом же, обучение и выпуск удобных для пользователя справочных документов входят в число первых проектов, которые откладывают, когда возникает срочная необходимость укомплектования новых миссий.
UNICEF will build new partnerships, especially in the private sector, to identify and develop low-cost, reliable, and user-friendly technologies in water supply, water quality and sanitation. ЮНИСЕФ установит новые партнерские отношения, особенно в частном секторе, для выявления и разработки недорогих, надежных и удобных для пользователя технологий в секторе водоснабжения, обеспечения высокого качества воды и санитарии.
Больше примеров...
Удобном для пользователя (примеров 19)
Dissemination of current information in user-friendly manner. Распространение существующей информации в удобном для пользователя формате.
The improvements are aimed at providing information in a user-friendly way, in particular with a view to better assisting Member States in their efforts to implement the relevant Security Council resolutions. Улучшения направлены на представление информации в удобном для пользователя виде, в частности для того, чтобы лучше помогать государствам-членам в их усилиях по осуществлению соответствующих резолюций Совета Безопасности.
It will reinforce the application of ethics standards and raise awareness of outside activities, conflicts of interest, gifts and favours, confidentiality, reporting concerns and prevention of retaliation, in a much more user-friendly, interactive format. В нем будет усилена тематика применения этических норм и повышения осведомленности о внешней деятельности, конфликтах интересов, принятия подарков и услуг, конфиденциальности, сообщения о нарушениях и предотвращения преследований в значительно более удобном для пользователя, интерактивном формате.
(c) To document success stories, best practices and evaluations of policies and programmes in sustainable development and make them available in a web-based, user-friendly format; с) документирование успешных методов работы, передовой практики, оценок политики и программ в области устойчивого развития и размещение информации о них на веб-сайтах в удобном для пользователя виде;
The 2002 report was updated, made more user-friendly and posted on the IISL web site. Stephen Doyle published his book on the history of IISL just in time for the Second World Space Congress. Доклад за 2002 год был обновлен, изложен в удобном для пользователя формате и размещен на web-сайте МИКП. Стивен Дойл опубликовал свою книгу об истории МИКП, приурочив ее выход ко второму Всемирному космическому конгрессу.
Больше примеров...
Удобный для пользователя (примеров 15)
A user-friendly interface was developed, to allow information retrieval through the Internet. Разработан удобный для пользователя интерфейс, обеспечивающий доступ к информации через Интернет.
In addition, the Repertoire website has been overhauled, further enhancing its search capabilities and providing a user-friendly interface that allows for quicker access. Кроме того, веб-сайт Справочника был полностью переработан, благодаря чему расширились его возможности по поиску, а его удобный для пользователя интерфейс способствует ускорению доступа к Справочнику.
The technical team in the United Nations Regional Information Centre for Western Europe in Brussels has developed a content management system that will enable local staff in information centres to update and maintain their own websites through a user-friendly interface. Техническая группа в Региональном информационном центре Организации Объединенных Наций для Западной Европы в Брюсселе разработала систему регулирования контента, которая позволит местным сотрудникам информационных центров обновлять и сохранять свои веб-сайты через удобный для пользователя интерфейс.
It is user-friendly, configurable by focal points and integrated with Microsoft Office. Платформа имеет удобный для пользователя интерфейс с возможностями его конфигурации координаторами и интегрирована в систему «Майкрософт офис».
The new tool, which will be fully operational during the last quarter of 2007, will be web-based and more user-friendly so that UNFPA country offices and geographical divisions can more easily enter and monitor their actions taken to implement the oversight recommendations. Это новое средство, которое планируется внедрить в полном объеме в последнем квартале 2007 года, будет базироваться на веб-сети и будет иметь более удобный для пользователя интерфейс.
Больше примеров...
Дружественный (примеров 13)
The system's desktop version has a user-friendly Windows interface which allows to manage the process of determining Google PR and Alexa Traffic Rank easily. Десктопная версия системы имеет дружественный Windows-интерфейс позволяющий легко управлять ходом определения Google PR и/или Alexa Traffic Rank.
Said invention enables the user to select the personal channel for watching the preferred programs at any time through a user-friendly interface. В любой момент времени через дружественный интерфейс пользователь может выбрать персональный канал для просмотра предпочтительных передач.
Wide range of data generation parameters, user-friendly wizard interface and useful console utility to automate MySQL test data generation. Большое разнообразие параметров генерации данных, дружественный мастер и полезное консольное приложение для автоматизации процесса генерации тестовых данных MySQL.
This is possible with easy and convenient manipulation on keyboard and monitor with user-friendly interface of Web browsers (Internet Explorer, FireFox, Opera, Mozilla, Netscape Communicator, etc. Этого можно достичь с помощью несложных действий на клавиатуре, используя дружественный интерфейс веб броузеров (Internet Explorer, FireFox, Opera, Mozilla, Netscape Communicator, и т.д.
User-friendly program interface with different color schemes and on 8 European languages is provided for your comfort. Дружественный интерфейс приложения представлен на восьми европейских языках с различными цветовыми схемами.
Больше примеров...
Дружественный для пользователя (примеров 2)
The third user group meeting unanimously endorsed the NDS computer-based system as a comprehensive and mature product that is highly user-friendly for detailed testing and possible implementation. Третье совещание группы пользователей единогласно одобрило компьютерную систему контроля над наркотическими средствами как целостный и хорошо проработанный дружественный для пользователя продукт, подлежащий всестороннему тестированию и возможному внедрению.
While complex search strategies that are available in UNBIS may not be available in ILMS, the new system will provide for more user-friendly retrieval access. Хотя в ИБУС в отличие от ЮНБИС отсутствует комплексная стратегия поиска, новая система обеспечит более дружественный для пользователя поисковый доступ.
Больше примеров...