Английский - русский
Перевод слова User-friendly

Перевод user-friendly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Удобной для пользователей (примеров 92)
The employment section of the UNCTAD website has also been enhanced with additional information provided in a more user-friendly and interactive manner. Кроме того, в разделе занятости веб-сайта ЮНКТАД теперь размещается дополнительная информация в интерактивной и более удобной для пользователей форме.
The Committee found that the OIOS website search functionality was not user-friendly. Комитет установил, что функция поиска на веб-сайте УСВН не является удобной для пользователей.
This option would allow the Secretariat to collect, maintain and disseminate a comprehensive set of legislation and regulations that give effect to article 13 of the Organized Crime Convention in a user-friendly manner. Реализация этого варианта позволит Секретариату собрать, обновлять и в удобной для пользователей форме распространять всеобъемлющий свод законов и правил, обеспечивающих выполнение статьи 13 Конвенции против организованной преступности.
By establishing and maintaining a web-based, user-friendly facility for the central deposit of evaluations and evaluative methodologies available to all staff, the Division will promote sharing of knowledge on results-based management and performance assessment throughout the Secretariat. Посредством организации на базе системы Интернет и обновления удобной для пользователей системы централизованного хранения результатов оценок и их методологий, доступных для всех сотрудников, Отдел будет способствовать обмену знаниями по вопросам ориентированного на результаты управления и оценки показателей деятельности в рамках всего Секретариата.
The objective of the UNCAC Legal Library is not only to collect national legislation, but also to demonstrate in a practical and user-friendly way how each State has implemented the provisions of UNCAC and which tasks still lie ahead. Цель юридической библиотеки Конвенции заключается не только в сборе информации о внутреннем законодательстве, но и в наглядной и удобной для пользователей демонстрации того, как каждое государство осуществляет положения Конвенции и какие задачи еще предстоит решить.
Больше примеров...
Удобным для пользователей (примеров 80)
Nevertheless, it requires further reorganization and redesign with a view to making it much more user-friendly. Тем не менее веб-сайт нуждается в дальнейшей реорганизации и перестройке с целью сделать его гораздо более удобным для пользователей.
Some delegations stressed the importance of enhancing the availability of the Commission's documentation, as well as the need to make its report more user-friendly. Некоторые делегации подчеркнули важное значение повышения степени доступности документации Комиссии, а также необходимость того, чтобы ее доклад был более удобным для пользователей.
It was intended to be user-friendly, and the Chair hoped that it would help delegations to improve the implementation rate. Его предполагалось сделать удобным для пользователей, и Председатель выразил надежду на то, что он поможет делегациям повысить эффективность деятельности.
Requests the Secretary-General to continue to improve the website of the Procurement Division and make it more user-friendly; просит Генерального секретаря продолжать улучшать веб-сайт Отдела закупок Организации Объединенных Наций и сделать его более удобным для пользователей;
Noting that the Annual Report contained some duplication of information, the Group called upon the Secretariat to review its format so as to make it more user-friendly. Отметив, что в Ежегодном докладе содержится определенное дублирование информации, Группа призывает Секретариат пересмотреть формат доклада, с тем чтобы сделать его более удобным для пользователей.
Больше примеров...
Удобного для пользователей (примеров 52)
The reorganization and further development of the website that allows the NIRs to provide for an interactive and user-friendly access to the information contained in the reports. Реорганизация и дальнейшее совершенствование веб-сайта с целью обеспечения при размещении на нем НДО интерактивного и удобного для пользователей доступа к содержащейся в докладах информации.
It was noted that the principal objective of the UNFC is to enhance international communication by providing a simple, user-friendly and uniform format for the reporting of energy commodity reserves/resources, using market-based economic criteria. Было отмечено, что основная цель РКООН заключается в активизации международных контактов за счет создания простого, удобного для пользователей и единообразного формата для представления информации о запасах/ресурсах энергетического сырья с использованием экономических критериев, основанных на рыночных принципах.
The Department of Public Information was to be commended for its initiatives in improving communications, designing and maintaining the highly effective and user-friendly United Nations website, and modernizing the United Nations library system. Департамент общественной информации заслуживает высокой оценки за его инициативы, направленные на совершенствование коммуникации, разработку и ведение высокоэффективного и удобного для пользователей веб-сайта Организации Объединенных Наций и модернизацию библиотечной системы Организации Объединенных Наций.
He concurred with the suggestion to consider merging the ROAR with the annual report of the Administrator, reducing the focus on process issues and preparing a simplified and more user-friendly document. Он согласился с предложением рассмотреть вопрос об объединении годового отчета, ориентированного на результаты, с годовым докладом Администратора об уделении меньшего внимания процессуальным вопросам и о подготовке более простого и удобного для пользователей документа.
The present News Centre, audio/visual and press release sites and their underlying production platforms are being revamped to provide a user-friendly gateway (including access for users with disabilities) to the wealth of news material produced on a daily basis. В настоящее время производится реорганизация нынешнего Пресс-центра и обновление аудиовизуальных страниц и сайтов пресс-релизов, а также их базовых производственных платформ для обеспечения удобного для пользователей (в том числе инвалидов) доступа к различным информационным материалам, подготавливаемым на ежедневной основе.
Больше примеров...
Удобных для пользователей (примеров 44)
It should also help in defining and standardizing objective targets and realistic and user-friendly indicators. Это также должно помочь при определении и стандартизации целевых задач и реалистичных и удобных для пользователей показателей.
To bring together under a coherent and user-friendly framework the results of the main relevant initiatives, which have taken place in the European Region. ё) объединение в согласованных и удобных для пользователей рамках итогов осуществления основных соответствующих инициатив, которые реализуются в европейском регионе.
The SBSTA welcomed the dissemination of user-friendly information products developed by the secretariat to promote the outputs and information produced under the Nairobi work programme, and requested the secretariat to further develop and disseminate these outputs. ВОКНТА приветствовал распространение удобных для пользователей информационных продуктов, разработанных секретариатом для содействия более широкому ознакомлению с итоговыми материалами и информацией, производимыми в рамках Найробийской программы работы, и просил секретариат и далее разрабатывать и распространять такие итоговые материала.
Apply information at the local level in a format that can be used and understood locally, for example, through user-friendly climate change casebooks that highlight issues such as sustainability, transferability and scalability of adaptation practices; с) применять на местном уровне информацию в таком формате, который может быть использован и понят на местах, например в форме удобных для пользователей журналов записи изменений климата с выделением таких аспектов, как устойчивость, передаваемость и масштабируемость практики адаптации;
Among some possible solutions to these issues would be to develop a system to trace chemicals in products through the whole supply chain, publicly accessible databases on product information and user-friendly labels for products containing hazardous chemicals. К возможным вариантам решения этих проблем, в частности, относятся разработка системы отслеживания химических веществ в продуктах по всей цепочке поставок, создание общедоступных баз данных с информацией о продуктах и изготовление удобных для пользователей этикеток для продуктов, содержащих опасные химические вещества.
Больше примеров...
Удобной для пользователя (примеров 42)
The plan will ensure that those improvements are made to make the database as user-friendly as possible. План позволит внести эти улучшения, чтобы сделать базу данных максимально удобной для пользователя.
The database of resources on gender mainstreaming was redesigned in order to make it more user-friendly and 300 new resources were added. База данных, предназначенная для материалов по учету гендерных факторов в основных направлениях деятельности, была пересмотрена, с тем чтобы сделать ее более удобной для пользователя, и в нее было добавлено около 300 новых материалов.
Secondly, and perhaps most importantly, the information should be made accessible to them and their advisory teams in a user-friendly manner that facilitates international, national and sub-national comparisons. Во-вторых, и, возможно, это самое важное, они и группы их советников должны иметь доступ к информации в удобной для пользователя форме, которая облегчает международные, национальные и субнациональные сопоставления.
The Meeting agreed that the brochure could be of continuing value in explaining in a user-friendly format how space technology was being used for sustainable development, especially within the United Nations system. Участники Совещания решили, что эта брошюра могла бы на постоянной основе использоваться в целях разъяснения в удобной для пользователя форме методов использования космической техники в интересах устойчивого развития, особенно в рамках системы Организации Объединенных Наций.
In order to promote better, and make the agreement and the inventory more easily accessible, it could be considered to make the information available in a user-friendly electronic application on the internet. В целях оказания содействия более широкому применению Соглашения и перечня, а также облегчения к ним доступа, вероятно, можно было бы рассмотреть возможность распространения информации через Интернет в форме, удобной для пользователя компьютерной прикладной программы.
Больше примеров...
Удобный для пользователей (примеров 43)
The secretariat proposes establishing a user-friendly web interface for the experts to use to easily upload or update their details. Секретариат предлагает создать удобный для пользователей веб-интерфейс, с тем чтобы эксперты могли без труда загружать или обновлять относящиеся к ним сведения.
It was generally felt that the desired result should be a more user-friendly Model Law where all essential elements would be preserved and presented in an improved structure and in a simpler way. Общую поддержку получило мнение о том, что в результате этого можно было бы подготовить более удобный для пользователей Типовой закон, все основные элементы которого будут сохранены и представлены исходя из более совершенной структуры и на упрощенной основе.
Governments can establish a user-friendly one-stop shop for business registration and licensing for domestic enterprises, much as they have done for foreign investors in the form of investment promotion agencies. Правительства могут внедрить удобный для пользователей принцип "одного окна" для регистрации бизнеса и лицензирования отечественных предприятий, во многом так же, как они это сделали для иностранных инвесторов в форме агентств по поощрению инвестиций.
(a) To develop immediately an efficient and user-friendly information-gathering tool in the form of an interim computer-based checklist; а) незамедлительно разработать эффективный и удобный для пользователей инструмент сбора информации в виде промежуточного компьютеризированного контрольного перечня;
Building on a solid subscriber base, this service provides more immediate and user-friendly access to business opportunities generated by the United Nations system, the World Bank, the regional development banks and government entities. При широкой сети подписчиков эта услуга позволяет получить более быстрый и удобный для пользователей доступ к возможностям в сфере предпринимательства, предоставляемым системой Организации Объединенных Наций, Всемирным банком, региональными банками развития и правительственными учреждениями.
Больше примеров...
Удобными для пользователей (примеров 39)
The ECE/FAO databases are maintained in Access and Excel form and typically posted on the website with little attempt to make the contents more user-friendly. Базы данных ЕЭК/ФАО существуют в форматах Access и Excel, а при их размещении в вебсайте, как правило, не делается каких-либо попыток сделать их более удобными для пользователей.
Such capacity building could take the form of summaries of model experience or the sharing of existing models, which should therefore be user-friendly. Такое наращивание потенциала могло бы осуществляться в форме составления кратких сообщений об опыте, накопленном в области разработки моделей, или обмена существующими моделями, которые в этой связи должны быть удобными для пользователей.
The remarks rather concerned the portal site (), which was considered to be not very user-friendly. Замечания в основном касались веб-портала (), который, по общему мнению, не является достаточно удобными для пользователей.
It was agreed that references in the Guide to the provisions of the 2011 Model Law should be made more user-friendly, by referring to specific articles, and not only to chapters, throughout the Guide. Было выражено согласие с тем, что ссылки в Руководстве на положения Типового закона 2011 года следует сделать более удобными для пользователей, давая в тексте Руководства ссылки не только на главы, но также и на конкретные статьи.
While the concluding observations should certainly be made more user-friendly, a distinction should be made between public information in the form of a summary prepared by the Committee and editorial comment, which was best left to academics and NGOs. Следует, вне всяких сомнений, сделать заключительные замечания более удобными для пользователей, но вместе с тем надо проводить различие между информацией для общественности в виде резюме, подготовленного Комитетом, и редакционными замечаниями, которые целесообразнее всего адресовать учебно-научным кругам и НПО.
Больше примеров...
Удобным для пользователя (примеров 32)
It was also noted that the revised Model Law should be as user-friendly as possible. Было также отмечено, что пересмотренный текст Типового закона должен быть как можно более удобным для пользователя.
He welcomed the structural changes that had made the Guide to Practice more user-friendly and the addition of an annex on the reservations dialogue. Оратор приветствует структурные изменения, благодаря которым Руководство по практике в отношении оговорок стало более удобным для пользователя, а также добавление приложения, посвященного диалогу по оговоркам.
E-learning is a cost-effective teaching and training medium for reaching a wider audience with more up-to-date and user-friendly content and better learning results, especially among the poor. Электронное обучение - это эффективное с точки зрения затрат средство преподавания и профессиональной подготовки для охвата более широкой аудитории, с более современным и удобным для пользователя содержанием и с более хорошими результатами обучения, особенно среди бедных слоев населения.
The Working Group was informed that the website has been upgraded and streamlined to make the latest version a more complete and user-friendly research and information tool for legislators, judges, practitioners, parties and academics. Рабочая группа была проинформирована о том, что веб-сайт был обновлен и упорядочен для обеспечения того, чтобы его самый последний вариант был более полным и удобным для пользователя средством проведения исследований и поиска информации в интересах законодателей, судей, практических работников, сторон и ученых.
Generally, the positions of some delegations that import marking was unnecessary or impracticable were contingent on the establishment of a clear obligation to mark all firearms in a "user-friendly" way at the time of manufacture. В целом позиции некоторых делегаций, утверждавших, что нет необходимости и практической целесообразности наносить маркировку в момент ввоза, основываются на необходимости установления четкого обязательства наносить маркировку на все виды огнестрельного оружия "удобным для пользователя" способом в момент изготовления.
Больше примеров...
Удобном для пользователей (примеров 32)
The standards were compiled and made available on a user-friendly website on the United Nations system-wide Intranet. Эти стандарты были собраны воедино и размещены на удобном для пользователей веб-сайте в интранете системы Организации Объединенных Наций.
All information has been centralized and made available in user-friendly electronic formats in the UNDOS Documentation Centre. Вся информация была сведена воедино и распространена в удобном для пользователей электронном формате в Центре документации ОООНРС.
All of the commissions continued in their efforts to enhance and update their respective databases, and to make them available to the public in user-friendly formats, and all produced publications on good statistical practices. Все комиссии продолжали свои усилия по расширению и обновлению своих соответствующих баз данных и обеспечению их широкой доступности в удобном для пользователей виде; они также выпускали публикации, посвященные передовым статистическим методам.
On a technical level, it includes many new areas of guidance, internal and external resources and a more interactive and user-friendly format. Что касается технических аспектов, то это Пособие включает множество новых руководящих указаний и положений относительно внутренних и внешних ресурсов, и оно подготовлено в более интерактивном и удобном для пользователей формате.
In general, the financial performance and budget documents have been made more user-friendly, containing concise but yet more precise narratives with fewer errors than in previous documentation. В целом отчеты об исполнении бюджетов и бюджетные документы были подготовлены в более удобном для пользователей формате, содержали сжатую, но в то же время более точную информацию с меньшим числом ошибок, чем в предыдущих документах.
Больше примеров...
Удобные для пользователей (примеров 29)
Principle 3: sensibly measure results and develop user-friendly results-based information systems Принцип З: Конструктивно измерять результаты и разрабатывать удобные для пользователей информационные системы в области управления, ориентированного на результаты
More user-friendly navigation tools should be explored in the future. в будущем необходимо разработать более удобные для пользователей средства навигации.
In addition to those general introductory publications, the secretariat also sought to develop user-friendly and highly accessible knowledge products highlighting the results of the implementation of the Nairobi work programme and targeting adaptation practitioners across levels and sectors. Кроме таких общих изданий вводного характера, секретариат также стремился разработать удобные для пользователей и широко доступные информационные материалы с обзором результатов осуществления Найробийской программы работы, предназначенные для практических специалистов по адаптации на всех уровнях и во всех секторах.
User-friendly interfaces developed around the Internet permit data entry, data editing, as well as other facilities such as easy update, directly by respondents. Удобные для пользователей интерфейсы, разработанные для Интернета, позволяют осуществлять ввод, редактирование данных, а также другие операции, такие, как упрощенное обновление данных непосредственно респондентами.
User-friendly software/programs for queries; удобные для пользователей средства программного обеспечения/программы для направления запросов;
Больше примеров...
Удобной для пользования (примеров 26)
Specialists convinced the Office that the aim to develop a clear and user-friendly homepage had been reached. Специалисты авторитетно подтвердили Управлению, что цель создания четкой и удобной для пользования информационной страницы была достигнута.
Systems were often established locally, which helped to facilitate the procedure and make it more efficient and user-friendly. На местах порой создаются системы, которые облегчают эту процедуру, делая ее более эффективной и удобной для пользования.
It will be made available to States parties and all interested potential candidates prior to the national nomination process and the subsequent elections and placed on a centralized and user-friendly OHCHR treaty body elections webpage. Документ предоставят государствам-участникам и всем заинтересованным потенциальным кандидатам до начала национального процесса их выдвижения и последующих выборов, а также разместят на централизованной и удобной для пользования веб-странице УВКПЧ о выборах в договорные органы.
For participants, the online annual statement form is to be redesigned to be more user-friendly, and separating staff will be provided access to review the status of processing of their case. В интересах участников планируется изменить формат размещаемой на веб-сайте годовой ведомости, которая должна стать более удобной для пользования, причем увольняющиеся сотрудники получат возможность узнавать, на какой стадии находится рассмотрение их дел.
Further improvements to the human resources action plan system will be undertaken with a view to making it more user-friendly and responsive to the needs of departments and increasing responsibility and accountability of programme managers for achieving the mandated goals. Дальнейшее усовершенствование системы разработки плана действий в области людских ресурсов будет осуществляться с учетом необходимости того, чтобы сделать ее более удобной для пользования и чтобы она полнее отвечала потребностям департаментов и в большей мере учитывала все возрастающую ответственность и подотчетность руководителей программ за достижение определенных мандатами целей.
Больше примеров...
Удобных для пользователя (примеров 19)
Additional work is, however, needed to further develop methods to provide parameters to characterize observed events and to provide user-friendly products. Необходимы, однако, дополнительные усилия по дальнейшей разработке методов представления параметров характеризации наблюдаемых явлений и по обеспечению удобных для пользователя продуктов.
Ensure the availability of commonly readable, user-friendly and easily transferable formats for these data and information; Обеспечивать наличие повсеместно считываемых, удобных для пользователя и легко передаваемых форматов таких данных и информации.
It is these HFA indicators, as approved by the European Member States, that are reported on and fed back in the form of a user-friendly data presentation system - the HFA database - to enable Member States to pinpoint areas for public health action. Именно по этим показателям ЗДВ, утвержденным европейскими государствами-членами, представляются отчеты и обеспечивается обратная связь в форме презентации удобных для пользователя данных (база данных ЗДВ), чтобы дать государствам-членам возможность определить те области общественного здравоохранения, которые требуют соответствующих действий.
Aliases are optional, and can provide more user-friendly names, which are displayed in place of field names. Использование псевдонимов необязательно, но дает возможность употребления более удобных для пользователя имен, которые будут отображаться вместо имен полей.
At the Workshop participants discussed the project proposal prepared by DAFCO aimed at developing user-friendly, interactive training methods and tools to facilitate the adoption of the ISO 14000 standard by enterprises. На рабочем совещании участники обсудили проектное предложение, которое было подготовлено ДАФКО с целью разработки удобных для пользователя интерактивных учебных средств и пособий, облегчающих переход предприятия на систему сертификации в соответствии со стандартом ИСО серии 14000.
Больше примеров...
Удобном для пользователя (примеров 19)
All information should be supplied in user-friendly formats oriented towards the needs of the business community. Все данные должны поступать в удобном для пользователя формате, ориентированном на потребности деловых кругов.
Forum for exchange of information among Parties and others; dissemination of current information in user-friendly manner and; reports to the Conference of the Parties. Форум по обмену информацией между Сторонами и другими субъектами; распространение существующей информации в удобном для пользователя формате; доклады для Конференции Сторон.
The improvements are aimed at providing information in a user-friendly way, in particular with a view to better assisting Member States in their efforts to implement the relevant Security Council resolutions. Улучшения направлены на представление информации в удобном для пользователя виде, в частности для того, чтобы лучше помогать государствам-членам в их усилиях по осуществлению соответствующих резолюций Совета Безопасности.
to meet the needs of media and different interest groups, smaller 'core' sets of indicators are required that can be presented in a user-friendly format. для удовлетворения потребностей средств массовой информации и различных заинтересованных групп требуются малые "базовые" наборы показателей, которые должны предоставляться в удобном для пользователя формате.
LibanPost has developed applications for 150 services and 350 sub-services, including a governmental services platform which consolidates, in a user-friendly design, governmental services and end-to-end processing. LibanPost разработала приложения для 150 видов услуг и 350 подвидов услуг, включая платформу государственных услуг, которая сочетает в удобном для пользователя дизайне государственные службы и сквозную обработку.
Больше примеров...
Удобный для пользователя (примеров 15)
Through the user-friendly Web interface, clients gain access to a wide range of commodities from software to motor vehicles. Через удобный для пользователя сетевой интерфейс клиенты получают доступ к широкому кругу продукции: от программного обеспечения до автотранспортных средств.
Developing a suitable computer-based library management system that will include modules for cataloguing, acquisitions, serials, accounts, loans and a user-friendly interface разработки подходящей, основанной на компьютерных технологиях системы управления библиотекой, которая будет включать модули для каталогизации, приобретений, периодических изданий, счетов, ссуд и удобный для пользователя интерфейс;
Indeed, the value added to the implementation of the travel ban, asset freeze and arms embargo by an operational, user-friendly list is immeasurable. Действующий, удобный для пользователя перечень действительно неоценим с точки зрения обеспечения на практике запрета на поездки, замораживания активов и эмбарго на поставки оружия.
The need to make the reports of the Security Council more substantive and user-friendly continues to exist. Сохраняется потребность в превращении доклада Совета Безопасности в документ, в большей степени наполненный информацией по существу и более удобный для пользователя.
The document is currently available on the Internet and will be updated on a daily basis in a more user-friendly manner than at present; Этот документ в настоящее время имеется в сети Интернет и будет ежедневно обновляться, обретая более удобный для пользователя вид, чем в настоящее время;
Больше примеров...
Дружественный (примеров 13)
Compact executable file, quick search and user-friendly interface help you to manage your personal data at lightning speed. Компактный исполняемый файл, быстрый поиск и дружественный интерфейс помогут с легкостью справиться с вашими данными.
User-friendly program interface with different color schemes and on 8 European languages is provided for your comfort. Дружественный интерфейс приложения представлен на восьми европейских языках с различными цветовыми схемами.
You only have to configure the appearance of the hotel/apartment description, services, facilities, prices, and the forms presentation via the user-friendly administration interface, to receive a small piece of HTML-code and enter it at one of the site pages. Все что вам нужно это настроить внешний вид отображения информации и форм через дружественный административный интерфейс, получить небольшой кусочек HTML кода и вставить его на одной из страниц сайта.
The Statistics Division maintains an elaborate and user-friendly website from which most of its publications can be downloaded free of charge. Статистический отдел ведет тщательно разработанный и дружественный к пользователю веб-сайт, с которого бесплатно может скачиваться большинство его публикаций.
While complex search strategies that are available in UNBIS may not be available in ILMS, the new system will provide for more user-friendly retrieval access. Хотя в ИБУС в отличие от ЮНБИС отсутствует комплексная стратегия поиска, новая система обеспечит более дружественный для пользователя поисковый доступ.
Больше примеров...
Дружественный для пользователя (примеров 2)
The third user group meeting unanimously endorsed the NDS computer-based system as a comprehensive and mature product that is highly user-friendly for detailed testing and possible implementation. Третье совещание группы пользователей единогласно одобрило компьютерную систему контроля над наркотическими средствами как целостный и хорошо проработанный дружественный для пользователя продукт, подлежащий всестороннему тестированию и возможному внедрению.
While complex search strategies that are available in UNBIS may not be available in ILMS, the new system will provide for more user-friendly retrieval access. Хотя в ИБУС в отличие от ЮНБИС отсутствует комплексная стратегия поиска, новая система обеспечит более дружественный для пользователя поисковый доступ.
Больше примеров...