Under the pressure of the superior forces of the Reds, the Ural Army began a retreat. |
Под напором превосходящих сил красных, Уральская армия начала отступление. |
The Ural Army began to retreat on all fronts. |
Уральская армия начала отступать по всему фронту. |
The project of the new territorial entity received the name "Greater Ural Republic." |
Проект нового территориального образования получил условное название «Большая Уральская Республика». |
In 1997 graduated from the Ural State Law Academy |
Образование: Уральская государственная юридическая академия (1997 год) |
But after the collapse of Kolchak's Eastern Front in October-November 1919, the Ural Army was isolated by superior forces of the Reds, thereby losing all sources of replenishment with weapons and ammunition. |
Но после развала в октябре-ноябре 1919 года Восточного фронта Колчака Уральская армия оказалась блокированной превосходящими силами красных, лишившись тем самым всяких источников пополнения вооружением и боеприпасами. |
The development of the town, its infrastructure is still determined by the state JSC "Ural Steel", which accounts for almost 90% of the total industrial output. |
Развитие города, его инфраструктура по сей день определяются состоянием ОАО «Уральская Сталь», на долю которого приходится почти 90 % всего объёма производства промышленной продукции города. |
Ural Scrap Metal Company (UralMetCom) was founded in 2005. |
В состав Холдинга входит «Уральская Металлоломная Компания» (УМК), образованная в 2005 году. |
Steel products of OEMK and Ural Steel - as Articles (the registration in REACH is not required). |
Стальная продукция ОАО «ОЭМК» и ОАО «Уральская Сталь» - как Изделия (Articles), что не требует ее регистрации в REACH. |
METALLOINVEST is continuing consultations regarding the fulfillment of REACH-related obligations by Lebedinsky GOK, Mikhailovsky GOK, Ural Steel and OEMK. |
Холдинг «МЕТАЛЛОИНВЕСТ» продолжает консультации по вопросам дальнейшего выполнения обязательств ОАО «ОЭМК», ОАО «Лебединский ГОК», ОАО «Михайловский ГОК», ОАО «Уральская Сталь» в рамках REACH. |
METALLOINVEST's Steel division comprises the Oskol Elektrometallurgical Plant (OEMK) and the Integrated Works «Ural Steel». The Plants are among the top 10 Russian manufacturers of steel and finished rolled products. |
Металлургический дивизион Холдинга состоит из Оскольского электрометаллургического комбината (ОЭМК) и комбината «Уральская Сталь», входящих в десятку крупнейших производителей стали и готового проката в России. |
Today, "Ural Steel" is a niche market player in Russia, holding the top market position in production of strips, tube billets, bridge steel, machinery construction steel and billets for exports. |
На сегодняшний день «Уральская Сталь» - нишевый игрок на рынке металлопродукции в России, занимающий лидирующие позиции по производству штрипса, трубных заготовок, мостостали, стальной продукции для машиностроительной отрасли и заготовки на экспорт. |
The Quality Management System (QMS) of all the Holding's enterprises - Lebedinsky and Mikhailovsky GOKs, Ural Steel and OEMK is certified for compliance with the requirements of the international standard ISO 9001. |
Система менеджмента качества всех предприятий, входящих в холдинг «МЕТАЛЛОИНВЕСТ» - Лебединского и Михайловского ГОКов, Оскольского электрометаллургического комбината и комбината «Уральская Сталь» - сертифицирована на соответствие стандарту ISO 9001. |
UralMetCom supplies raw materials to the Holding's Steel division asstes - Ural Steel and OEMK, as well as to ORMETO-YUMZ Mechanical Engineering Group and Moldova Metallurgical Plant. |
УМК поставляет сырье в адрес ОАО «Уральская Сталь», ОАО «Оскольский Электрометаллургический Комбинат» («ОЭМК»), ОАО «МК ОРМЕТО-ЮУМЗ», СЗАО «Молдавский Металлургический Завод» («ММЗ»). |
The Ural Oblast and the Turgay Oblast were governed by the Military Governors, but were not part of the Governorate-Generals; the heads of the Transcaspian Oblast and Sakhalin also have the rights of the Military Governor. |
ВГ управляются, но в состав генерал-губернаторств не входят - Уральская область и Тургайская область; Правами ВГ пользуются также начальники Закаспийской области и Сахалина. |
In the north-east (Masuria, the Suwalki region, Knyszyn Forest, Bialowieza Forest) you can see animals characteristic of the tundra and taiga such as the Ural owl, great grey owl, snow hare, elk. |
На северо-восточных территориях (Мазуры, Сувальщина, Кнышинская пуща, Беловежская пуща) обитают животные, типичные для тундры и тайги: серая уральская сова, и обитающая на торфяниках серая моховая сова, заяц-беляк, лось. |
Among our customers are such famous companies as: Ìagnitogorsk Metallurgical Enterprise, Novolipetsk Metallurgical Enterprise, Ural Steel, Izhevsk Steel, Ìåtchel, Pervoyralsk Novotrubniy Plant, Nizhniy Tagil Metallurgical Plant, Oskol Electrometallurgical Enterprise, Êrasniy Oktyabr, Severstal. |
Среди наших клиентов такие известные компании, как: Магнитогорский Металлургический Комбинат, Новолипецкий Металлургический Комбинат, Уральская сталь, Ижсталь, Мечел, Первоуральский Новотрубный Завод, Нижнетагильский Металлургический Комбинат, Оскольский Электрометаллургический Комбинат, Красный Октябрь, Северсталь. |
«Ural Steel» - is the leading Russian manufacturer of strips, pipe shells and bridge steel with the annual output of more than 4 mln tons of steel products per year. |
Металлургический комбинат «Уральская Сталь» - лидирующий производитель штрипса, трубных заготовок и мостостали в России. Производственные мощности предприятия рассчитаны на выпуск более 4 млн т стали в год. |
Four individual accounts have been created within REACH-IT and used for submission of the pre-registration data regarding products of Lebedinsky GOK, Mikhailovsky GOK, Ural Steel and OEMK. |
Четыре соответствующих индивидуальных эккаунта были созданы в системе REACH-IT и использованы для представления данных от ОАО «ОЭМК», ОАО «Лебединский ГОК», ОАО «Михайловский ГОК», ОАО «Уральская Сталь». |
According to Regulation (EC) Nº 1907/2006 (REACH) the REACH Only Representative has been appointed in order to represent the interests of Lebedinsky GOK, Mikhailovsky GOK, Ural Steel and OEMK. |
В соответствии с требованиями Регламента ЕС Nº1907/2006 (REACH) был назначен Единственный Представитель по вопросам REACH для представления интересов ОАО «ОЭМК», ОАО «Лебединский ГОК», ОАО «Михайловский ГОК», ОАО «Уральская Сталь». |
It is really very important questions for us, considering positions of the majority of the metallurgical enterprises of the Ural region, - says the first vice-president of the Union of metallurgists, director on the general questions of Open Society "Ural mountain-metallurgical company" Vladimir Beloglazov. |
Это действительно очень важные для нас вопросы, учитывающие позиции большинства металлургических предприятий уральского региона, - говорит первый вице-президент Союза металлургов, директор по общим вопросам ОАО "Уральская горно-металлургическая компания" Владимир Белоглазов. |
The Joint Stock Company "Ural Steel" (JSC «Ural Steel», a subsidiary of the Holding Company METALLOINVEST) is known as the largest enterprise in South Ural region and one of the eight leading metallurgical integrated works in Russia. |
Комбинат «Уральская Сталь» (входит в состав Холдинга «Металлоинвест») известен как крупнейшее предприятие Южно-Уральского региона и одно из 8 лидирующих металлургических комбинатов России. |