Английский - русский
Перевод слова Up-to-date
Вариант перевода Последние

Примеры в контексте "Up-to-date - Последние"

Примеры: Up-to-date - Последние
In accordance with customary practice and the expectations of intergovernmental bodies, the Secretariat provided the most current and up-to-date project cost estimates as at February 2012 at the first part of the resumed session in March 2012. В соответствии со сложившейся практикой и ожиданиями межправительственных органов Секретариат представил самые последние обновленные сметные данные о расходах по проекту по состоянию на февраль 2012 года в ходе первой части возобновленной сессии в марте 2012 года.
The requirement for "systematic maintenance" means that the designated State authority must ensure that the information is in fact up-to-date and so reliable: the manner in which this obligation is discharged should be itself documented so that compliance can be monitored. Требование о "систематическом обеспечении" доступа означает, что назначенный государственный орган должен гарантировать, что информация действительно содержит самые последние сведения и, соответственно, является достоверной: порядок выполнения этого обязательства также должен быть документально закреплен, для того чтобы можно было контролировать его соблюдение.
The Working Group recommended that the Government and the security forces should ensure that accessible, complete, accurate and up-to-date lists of detainees are kept, including of detainees in army barracks. Рабочая группа рекомендовала правительству и силам безопасности вести доступные, полные, точные и содержащие последние данные списки лиц, заключенных под стражу, включая и тех, кто содержится в армейских казармах.
April 1945 saw the final deliveries of up-to-date German Messerschmitt 109 G and K fighter aircraft and the ZNDH still had 176 aircraft on its strength in April 1945. В апреле 1945 отмечены последние поставки современных немецких истребителей Мессершмитт 109 G и K, и по состоянию на апрель 1945 года ВВС НДХ располагали все ещё 176 самолётами.
This has resulted in the development of a modern, up-to-date computer system, which provides Headquarters and offices away from Headquarters with effective operational, administrative and management information systems which deploy the latest technologies. В результате была разработана современная и учитывающая последние достижения техники электронная система, которая обеспечит Центральные учреждения и отделения, находящиеся за их пределами, эффективными оперативными, административными и управленческими информационными системами, в которых используются последние достижения технологии.
His delegation therefore favoured the use of a shorter base period which would provide a more immediate and up-to-date picture of the economic situation and encourage a more realistic and objective understanding of Member States' capacity to pay. В этой связи делегация оратора выступает за использование более короткого базисного периода, что позволит получать более реальное представление и последние данные об экономическом положении и содействовать более правильному и объективному пониманию вопросов платежеспособности государств-членов.
A major overhaul of the UNCTAD website is being undertaken, with a view to transforming it into a strategic communications tool displaying up-to-date and user-friendly information and data. е) проводится коренная реконструкция сайта ЮНКТАД, призванная сделать его стратегическим инструментом коммуникации, позволяющим получать в удобной форме самые последние данные и информацию.
The number of countries with an up-to-date gender audit of the education sector plan remains low, at 22 per cent in 2010, up from 19 per cent in 2009. Количество стран, в которых имеются последние данные гендерного аудита в секторе образования, остается низким - 22 процента в 2010 году по сравнению с 19 процентами в 2009 году.
A joint project between the Department of Public Information and the Department of Political Affairs, the web page provides information about the historical process of decolonization and the current situation in the remaining Non-Self-Governing Territories and posts up-to-date documents and statements on the issue. Представляя собой совместный проект Департамента общественной информации и Департамента по политическим вопросам, веб-страница содержит информацию об историческом процессе деколонизации и нынешнем положении в сохраняющихся несамоуправляющихся территориях, и на нее помещаются самые последние документы и заявления по этому вопросу.
Up-to-date data is something that heretofore has not been possible. До сих пор представить самые последние данные не удавалось.
Up-to-date estimates for the remaining guaranteed maximum price contracts самые последние расчеты по оставшимся гарантированным максимальным ценам по контрактам;
The provisions of the future convention must therefore be up-to-date, unambiguous and not open to arbitrary interpretation. В этой связи его делегация подчеркивает важность выработки в рамках будущей конвенции четкого понятийного аппарата, который исключал бы двусмысленности и возможности для произвольного толкования, а также отражал бы последние тенденции в противодействии терроризму.
It's to keep the video as up-to-date as possible. Чтобы на плёнке были самые последние данные о нас тобой.
The Board sees the need to use up-to-date data, especially for U5MR, to reflect the country situations with a greater degree of accuracy. Комиссия считает необходимым использовать самые последние данные, особенно в отношении коэффициента смертности детей в возрасте до 5 лет, для более точного учета положения в странах.
To do this, first ensure your system is entirely up-to-date with the latest 2008 Spring updates, using either MandrivaUpdate, Mandriva Online (Mandriva update notifier applet) or urpmi - auto-update. Для этого, во-первых, убедитесь, что у вас установлены самые последние обновления для Spring 2008. Затем, удалите существующие источники либо с помощью графического инструмента настройки репозиториев либо командой urpmi.removemedia.
Up-to-date market intelligence and competition surveillance Самые последние данные о рынках и отслеживание конкуренции
The Crisis Management Plan of UNIDO states, 'For a crisis management plan to be effective, safeguard the staff and preserve the organization's mission critical functions, it must be comprehensive, up-to-date and well-rehearsed.' В плане антикризисного управления ЮНИДО сказано, что "для того, чтобы план антикризисного управления был эффективным и обеспечивал защиту сотрудников и бесперебойное выполнение основных функций организации, необходимо, чтобы он носил комплексный характер, содержал самые последние сведения и был хорошо отработан".
On market transparency and commodity information, the new World Commodity Survey provided up-to-date reviews of market developments for over 80 commodities. Если вести речь о транспарентности рынков и информации по сырьевым товарам, то можно отметить, что новый "Мировой обзор сырьевого сектора" содержит последние данные о текущем состоянии и тенденциях на рынках более чем 80 товаров.
Have objective, independent, up-to-date, expert report/assessments been undertaken to assess the situation of the minority as to their legitimate interests being taken into account in national policy and planning? Готовятся ли объективные, независимые и включающие в себя последние сведения экспертные доклады/оценки с целью анализа положения меньшинства под углом зрения учета его законных интересов в контексте национальной политики и планирования?
The last available drainage data was used to determine project size and the amount of gas to be sold. Up-to-date energy price data7 provided a natural gas price to calculate gas sales. Для определения масштабов проекта и объемов газа, который будет реализован, использовались последние имеющиеся данные об объемах откачки метана.