Английский - русский
Перевод слова Unstable
Вариант перевода Нестабильность

Примеры в контексте "Unstable - Нестабильность"

Примеры: Unstable - Нестабильность
B. Unstable food prices and the linkage to food and nutrition security В. Нестабильность цен на продукты питания и ее связь с продовольственной безопасностью
I'm feeling very unstable. Я чувствую сильную нестабильность.
They only make people's lives unstable. От них одна нестабильность.
This uncertainty is compounded by unstable climate conditions, which influence agriculture-based economies. К этим факторам неопределенности следует добавить нестабильность климатических условий, влияющих на экономику, основанную на сельском хозяйстве.
Such countermeasures may then include unstable and use-prone postures as discussed above. Такие контрмеры могут включать принятие вышеупомянутых стратегий, влекущих за собой нестабильность и готовность применить ядерное оружие в любую минуту.
The prevalence of large groups of young people, sometimes described as youth bulges, has been said to make countries unstable and prone to conflict. Считается, что наличие несоразмерно большой доли молодежи в общем населении страны повышает нестабильность и вероятность возникновения конфликта в этой стране.
They deliberately designed their 1903 first powered flyer with anhedral (drooping) wings, which are inherently unstable, but less susceptible to upset by gusty cross winds. Они осознанно разработали их в 1903 году, применив сначала крылья с отрицательным углом, которым свойственна нестабильность, но меньшая восприимчивость к опрокидыванию порывистыми боковыми ветрами.
One consequence of the realization that financial markets are potentially unstable, is a recognition of the need for financial authorities to make it their business to prevent excesses. Если признать потенциальную нестабильность финансовых рынков, то в качестве одного из выводов финансовым властям придется согласиться с тем, что предотвращение эксцессов находится в их компетенции.
But the deeper truth is that Darfur is unstable because it is home to an impoverished and fast-growing population without adequate supplies of water, food, health clinics, schools, and other basic services. Но более глубокая истина состоит в том, что нестабильность в Дарфуре обусловлена нищетой и быстрым ростом населения, которому не хватает воды, продуктов питания, больниц, школ и других простейших необходимых вещей.
package.mask means that the package has been found corrupt, unstable or worse and has been deliberately marked as do-not-use. package.mask: обнаружено повреждение пакета, нестабильность или что-то худшее, и пакет заблокирован специально.
The delegation concluded that, given the critical nature of the Mission (unstable security situation) and the enormous challenges UNAMA faces in medical logistics management and the provision of medical support to Mission staff, the Mission is required to enhance its medical personnel. Делегация заключила, что, учитывая критический характер Миссии (нестабильность ситуации с безопасностью) и серьезные проблемы, с которыми она сталкивается в части организации медицинского обслуживания персонала, ей следует увеличить штат своих медицинских сотрудников.
The former had given rise to uneven and unstable growth in both developed and developing countries, while the latter strove to rebalance the global economy by means of sustainable and inclusive development. Первый тип глобализации отличают неравномерность и нестабильность роста как в развитых, так и в развивающихся странах, в то время как второй ее тип призван восстановить баланс в мировой экономике благодаря устойчивому и охватывающему всех развитию.
Unstable and unpredictable macroeconomic policy conditions нестабильность и непредсказуемость макроэкономической политики;
High preliminary charges 16.9% High monthly rental fee 33.9% The technique still not mature 1.4% Unstable 1.1% Lacking application services 1.2% 24 hours a day logon increases Security Hidden trouble 0.9% No such conditions 25.8% Temporarily not required 17.3% Others 1.5 Высокие предварительные расходы 16,9% Высокая ежемесячная абонементная плата 33,9% Недостаточно зрелая технология 1,4% Нестабильность 1,1% Отсутствие прикладных услуг 1,2% Круглосуточный доступ повышает вероятность возникновения
This activity contributes dangerously to greater instability, in an already highly unstable situation. В условиях, когда обстановка уже и без того очень нестабильная, такая деятельность является опасным фактором, который еще больше усиливает нестабильность.
Slow and unstable growth, low commodity prices and instability of the international financial system were preventing many developing countries from benefiting from globalization. Медленный и нестабильный рост, низкие цены на сырьевые товары и нестабильность международной финансовой системы не дают многим развивающимся странам возможности пользоваться благами глобализации.
The results in many cases have been high and unstable interest rates, widespread insolvency, and a rapid accumulation of public domestic debt and fiscal instability. В результате часто наблюдались такие явления, как высокие и неустойчивые процентные ставки, широкая волна банкротств, быстрое накопление внутреннего государственного долга и фискальная нестабильность.
The alternative to legitimacy provided by the United Nations Charter is an unstable order in which the goals established at the Millennium Summit will be more distant. Альтернативой легитимности, обеспечиваемой Уставом Организации Объединенных Наций, будет нестабильность мирового порядка, в условиях которого цели, поставленные на Саммите тысячелетия, будут труднодостижимыми.
(b) State agents in countries with unstable governments, including those which have experienced war and political instability, may be more ready to use violence to maintain control of a politicized population. Ь) государственные служащие в странах с неустойчивыми правительствами, включая те, которые пережили войну и политическую нестабильность, могут с большей готовностью использовать насилие для сохранения контроля над политизированным населением.
The failure of Korea's reunification will leave the situation on the Korean peninsula indefinitely unstable, and this will not be helpful to peace in either North-East Asia or the rest of the world. Провал попыток объединить Корею сохранит нестабильность на Корейском полуострове на неопределенное время, и это не будет способствовать установлению мира как в северо-восточной Азии, так и во всем остальном мире.
The build-up of conventional weapons beyond a level that can be considered legitimate for the purposes of self-defence creates an unstable environment, in particular in areas where regional instability leads to regional conflicts. Накопление обычных вооружений сверх уровня, который можно рассматривать как обоснованный для целей самообороны, создает нестабильную обстановку, особенно в районах, где региональная нестабильность приводит к возникновению региональных конфликтов.
Those barriers included non-transparent and unstable regulatory systems, macroeconomic instability, foreign exchange restrictions, weak legal and judicial systems, and failure by Governments to honour contractual commitments. К числу таких препятствий относятся нетранспарентные и нестабильные законодательные системы, макроэкономическая нестабильность, валютные ограничения, слабые правовая и судебная системы и неспособность правительств выполнять договорные обязательства.
According to the Local Network Report 2008, the networks are unstable: some are growing consistently while others are receding. Согласно докладу о состоянии местных сетей за 2008 год, для сетей характерна нестабильность: если одни из них демонстрируют устойчивый рост, то другие сокращаются.
Unstable governments, overpopulation, wars on every continent, famine, water shortages, environmental collapse... Политическая нестабильность, перенаселение, войны на всех континентах, голод, нехватка воды, экологические катастрофы...
In an increasingly interdependent world economy, slow and unstable growth, weak commodity prices and instability in the international financial system have made the task of reaping the potential benefits from globalization more difficult for developing countries. В условиях дальнейшего усиления взаимозависимости в мировой экономике медленный и неустойчивый экономический рост, низкие цены на сырьевые товары и нестабильность международной финансовой системы затрудняют развивающимся странам задачу получения потенциальных выгод от глобализации.