The unstable international socio-economic climate is drawing world attention to issues not only of demand for, but also supply of human resources. |
Неустойчивый международный социально-экономический климат ведет к тому, что беспокойство в мире вызывают не только вопросы спроса на людские ресурсы, но и их предложения. |
Lastly, care must be taken to avoid making the scale even more unstable and uncertain. |
И наконец, необходимо позаботиться о том, чтобы новая шкала не приобрела еще более неустойчивый и неопределенный характер. |
Vinyl chloride is a flammable unstable gas which evolves toxic vapours on combustion. |
Винилхлорид представляет собой воспламеняющийся неустойчивый газ, при горении которого выделяются токсичные пары. |
In marshalling its savings towards productive investment, the private sector's greatest obstacle is weak and unstable economic growth. |
Основным фактором, препятствующим направлению сбережений частного сектора на цели продуктивных инвестиций является слабый и неустойчивый экономический рост. |
That DMV guy was emotionally unstable, okay? |
Гаишник попался эмоционально неустойчивый, понятно? |
After a series of violent attacks, mostly against civilians and innocent people, as always, the only achievement so far has been an unstable ceasefire. |
После целой серии кровопролитных нападений в основном, как всегда, на гражданских и ни в чем не повинных людей, единственным достижением до сих пор остается лишь неустойчивый режим прекращения огня. |
Every time those States try to pursue the illusory goal of imposing their will by force on others, they create a more unstable and dangerous world. |
Каждый раз, когда эти государства пытаются осуществить иллюзорную цель навязывания силой своей воли другим сторонам, они создают еще более неустойчивый и опасный мир. |
Charged as we are with the maintenance of international peace and security, this Council can make a unique contribution to the building of a shared understanding of what an unstable climate will mean for our individual and collective security. |
Хотя на нас возложены полномочия по поддержанию международного мира и безопасности, Совет Безопасности может внести уникальный вклад в выработку общего понимания того, что будет означать неустойчивый климат для нашей индивидуальной и коллективной безопасности. |
He's powerful and unstable. |
Он мощный и неустойчивый, |
We've tried, but the substructure floor between here and the shaft is just too unstable, it could give out. |
Мы стараемся, но фундамент между ними и шахтой лифта слишком неустойчивый, он может обружиться. |
"Chemically unstable gas means a flammable gas that is able to react explosively even in the absence of air or oxygen.". |
"Химически неустойчивый газ означает воспламеняющийся газ, который при вступлении в реакцию вызывает взрыв даже в отсутствие воздуха или кислорода". |
In an increasingly interdependent world economy, slow and unstable growth, weak commodity prices and instability in the international financial system have made the task of reaping the potential benefits from globalization more difficult for developing countries. |
В условиях дальнейшего усиления взаимозависимости в мировой экономике медленный и неустойчивый экономический рост, низкие цены на сырьевые товары и нестабильность международной финансовой системы затрудняют развивающимся странам задачу получения потенциальных выгод от глобализации. |
GameSpy noted the multiplayer mode being "sloppy" and "unstable" at times, not being as enjoyable as the single player mode, having "experienced a couple disconnects, and had more than one game end prematurely due to simple frustration". |
GameSpy отметил, что мультиплеерный режим иногда «неряшливый» и «неустойчивый», и менее приятный чем в одиночной игре, из-за чего «несколько раз игра преждевременно заканчивалась из-за разочарования игроков». |
The current model of development is unequal, unstable and unsustainable. |
Нынешняя модель развития носит неравноправный, нестабильный и неустойчивый характер. |
The unipolar, unsustainable, unjust and profoundly inequitable international order cannot be succeeded by an even more primitive, unstable, unpredictable and dangerous one. |
Однополярный, неустойчивый и во многом неравноправный международный порядок нельзя заменить еще более примитивным, нестабильным, непредсказуемым и опасным. |
Thus, while Europe experiences a halving of its natural population, Africa's populace will nearly double, which in turn will further stress the increasingly unstable and unsustainable global demographic landscape. |
Как следствие, в то время как население Европы сократится наполовину, количество жителей Африки увеличится почти вдвое, что в свою очередь повлечет за собой дальнейшее усиление давления на все более нестабильный и неустойчивый глобальный демографический ландшафт. |
If the reactivation process promoted by the liberalization model is weak and/or unstable, economic growth will not be strong enough to raise fiscal revenue in either the medium term or the long term. |
Если процесс оживления, стимулируемый либерализацией, носит слабый и/или неустойчивый характер, то темпы экономического роста оказываются недостаточно высокими, чтобы обеспечить увеличение бюджетных поступлений в среднесрочном или долгосрочном плане. |
Although the situation in Kabul remains relatively calm, the security conditions in other major cities and population centres are extremely unstable. They still have the potential of creating countrywide destabilization. |
Хотя ситуация в Кабуле остается относительно спокойной, условия безопасности в других крупных городах и населенных пунктах носят весьма неустойчивый характер, сохраняя потенциал для дестабилизации ситуации во всей стране. |
These problems are further accentuated by an unfavourable external economic environment featuring such factors as unsustainable debt burdens, declining financial flows, falling and unstable commodity prices, and lack of market access for exports of LDCs. |
Эти проблемы еще более обостряются из-за таких неблагоприятных внешнеэкономических факторов, как непосильное бремя задолженности, сокращение финансовых потоков, падение и неустойчивый характер цен на сырьевые товары и отсутствие доступа для экспортной продукции НРС на рынки. |
That I am unstable... |
Что я неустойчивый психопат... |
The reason for it, in part, was the extra life boats that were added that made this already unstable ship even more unstable. |
Причиной этого, отчасти, были лишние спасательные шлюпки, которые были добавлены и сделали этот итак неустойчивый корабль ещё более неустойчивым. |
The reason for it, in part, was the extra life boats that were added that made this already unstable ship even more unstable. |
Причиной этого, отчасти, были лишние спасательные шлюпки, которые были добавлены и сделали этот итак неустойчивый корабль ещё более неустойчивым. |