Английский - русский
Перевод слова Unsafe

Перевод unsafe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Небезопасный (примеров 10)
An unsafe, counterfeit toaster or deep fat fryer can set fire in a building; небезопасный контрафактный тостер или фритюрница могут причинить пожар в здании;
The whole unsafe thing didn't tell you something? Слово "небезопасный" тебе ни о чём не говорит?
I wanted to be sure that we weren't trading one unsafe route for another. Я хочу быть уверен что Мы не променяем один небезопасный путь на другой
Where it has been identified that situations within the country of origin are still unsafe, the Thai authorities shall procedurally deliberate upon possible protection measures for such displaced persons. Там же, где установлено, что ситуации в стране происхождения все еще носят небезопасный характер, тайские ведомства производят процедурное разбирательство относительно возможных защитных мер для таких перемещенных лиц.
As detailed in the annex, access is increasingly unsafe in many places, frequently delayed and often impeded, leaving millions of vulnerable people deprived of life-saving assistance. Как подробно указывается в приложении, доступ во все большей степени приобретает небезопасный характер во многих местах; часто в предоставлении доступа наблюдаются задержки; и зачастую для доступа чинятся препятствия, из-за чего миллионы находящихся в уязвимом положении людей лишались имеющей жизненно важное значение помощи.
Больше примеров...
Опасных (примеров 51)
At the same time, administrative and political hurdles still hinder the destruction of larger quantities of unsafe ammunition, weapons and explosives. В то же время административные и политические препятствия продолжают мешать уничтожению большого количества опасных боеприпасов, оружия и взрывчатых веществ.
The Employment Act provides protection for workers from retaliatory dismissal if they attempt to remove themselves from, or eliminate unsafe working conditions. Законом о занятости предусматривается защита трудящихся от репрессивных увольнений в тех случаях, когда они пытаются не работать при опасных условиях труда или избавиться от этих условий.
It invited Governments to cooperate and increase their efforts to suppress unsafe practices associated with the trafficking and transport of migrants by sea, and to collect and disseminate information about the practice to IMO and to the Governments that might be affected. В резолюции правительствам предлагается сотрудничать и активизировать свои усилия по пресечению опасных методов, применяющихся при провозе и транспортировке мигрантов морем, а также по сбору информации об этой практике и ее распространению среди ИМО и правительств тех государств, которые могут быть затронуты.
Consequently, increasing multiple shifts continue to be adopted in order to meet the requirements of a growing school population in the midst of unsafe school conditions. Вследствие этого продолжается увеличение числа смен в школах, с тем чтобы они могли принимать постоянно возрастающее количество школьников, которым приходится учиться в опасных условиях.
In addressing these threats, Governments and international organizations have learned that protecting individuals and societies against pathogens, unsafe products, pollutants and fallout from natural disasters and humanitarian crises requires high-level political commitment, intervention and coordination. В процессе ликвидации таких угроз правительства и международные организации осознали, что для защиты отдельных людей и обществ от патогенов, опасных для здоровья продуктов, загрязняющих веществ и последствий стихийных бедствий и гуманитарных кризисов необходимы приверженность, меры помощи и координация на высоком политическом уровне.
Больше примеров...
Опасной (примеров 26)
! I removed Ensign Martin from an unsafe situation. Я отдалила лейтенанта Мартин от опасной ситуации.
By creating an unsafe work environment In violation of osha - За создание опасной рабочей обстановки, нарушающей порядки, установленные УОТ.
However, WHO estimates that nearly 40 per cent of injections administered for health-care purposes worldwide involve the reuse of injection equipment and that unsafe injection practices are responsible for 5 per cent of new cases of HIV infection. Однако по оценкам ВОЗ, около 40 процентов инъекций, которые делаются в медицинских целях во всем мире, связаны с повторным использованием шприцев и на долю такой опасной практики инъекций приходится 5 процентов новых случаев ВИЧ-инфицирования.
I'm declaring this mission unsafe. Официально признаю эту миссию опасной.
The Committee notes with concern that there is a close link between the number of abortions performed and the high maternal mortality rate, and it stresses that criminalizing abortion does not discourage abortions, but rather has the effect of making the procedure unsafe and dangerous for women. Комитет с обеспокоенностью отмечает, что между числом сделанных абортов и высокой материнской смертностью существует тесная связь, и подчеркивает, что запрещение аборта вовсе не приводит к отказу от этого средства, а лишь делает эту процедуру ненадежной и опасной для женщин.
Больше примеров...
Опасными (примеров 27)
Eritrea also claimed that the physical conditions under which persons were expelled from Ethiopia were inhumane and unsafe. Эритрея также заявила, что физические условия, при которых лица высылались из Эфиопии, были бесчеловечными и опасными.
The CPT considered at least three prisons it visited unsafe for both prisoners and prison staff. Не менее трёх из посещённых тюрем КПП признал опасными как для заключённых, так и для сотрудников.
Another 38,165 buildings suffered serious but not irreparable damage, and were declared temporarily unsafe (until repairs have been carried out). Кроме того, 38165 зданиям был нанесен серьезный, но поправимый ущерб, и они были объявлены временно опасными для проживания (до проведения ремонта).
The draining of nutrients into oceans can lead to an increase in the number of toxic algal blooms, sometimes known as red tides, which can make seafood unsafe to eat; Попадание этих биогенных элементов в океан может привести к активизации процесса "цветения" воды, вызванного массовым развитием токсичных водорослей, которые иногда называют "красным приливом", в результате чего морские продукты могут стать опасными для употребления.
Women face more unsafe work situations, often outside the formal sector, and millions are forced to migrate for work. Женщины сталкиваются с более опасными условиями работы, зачастую за пределами официального сектора экономики, и миллионы вынуждены мигрировать в поисках работы.
Больше примеров...
Опасные (примеров 31)
Blackwell has received nearly 400 citations For unsafe working conditions. Блэквелл получил около 400 штрафов за опасные условия труда.
Groundwater contamination from factory farms continues from unsafe use of pesticides and other synthetic inputs, as well as from manure in lagoons or on the land. Сельскохозяйственные предприятия продолжают загрязнять грунтовые воды из-за того, что используют опасные пестициды и другие синтетические вещества, а также из-за присутствия навоза в накопительных отстойниках или на земле.
A new act, which allowed women to end unwanted pregnancies, had been passed in order to reduce maternal mortality caused by unsafe, illegal abortions. Принят новый закон, который позволяет женщинам прервать нежелательную беременность, с целью сокращения материнской смертности, причиной которой являются опасные и незаконные аборты.
The inspectors record in a specific inspection report any dangerous, unsafe or unhealthy conditions or practices found in an inspected enterprise. При этом составляется акт инспекции, в котором конкретно указываются опасные, ненадежные или не отвечающие гигиеническим требованиям условия и формы работы, которые были выявлены ими на посещенных предприятиях.
While some kinds of accidents, like falls from elevated surfaces or injuries occurring during metal cutting and disposal, lie outside the scope of his mandate, other hazardous work-related activities are closely linked to the unsafe management or handling of hazardous substances. Если некоторые виды несчастных случаев, такие, как падение с высоты или травмы, получаемые при резке металла и его удалении, не подпадают под действие мандата Специального докладчика, другие опасные виды трудовой деятельности тесно связаны с рискованными методами использования вредных веществ или обращения с ними.
Больше примеров...
Опасным (примеров 20)
Meanwhile, the local population has remained impoverished and beset by diseases caused by unsafe air, poisoned drinking water, and pollution in the food chain. В тоже время местное население остается доведенным до состояния крайней нищеты и страдает от болезней, вызванных опасным воздухом, отравленной питьевой водой и загрязнением пищевой цепи.
Such offenders have been designated to ADX Florence because their assaultive, predatory, or escape-related behaviour is so serious that it would be unsafe to house them in traditional, open population institutions of lesser security. Этим преступникам было назначено заключение в АУОСР во Флоренции, поскольку их агрессивное, бандитское или связанное с намерением побега поведение создает столь серьезные проблемы, что их содержание в традиционных учреждениях открытого типа будет опасным для заключенных с менее строгим режимом.
The Ministry of Health is aware that young women and girls continue to resort to unsafe and questionable abortion services in neighbouring towns across the border in India. В Министерстве здравоохранения, однако, имеются сведения о том, что молодые женщины и девушки продолжают прибегать к опасным для их здоровья и сомнительным по качеству услугам по искусственному прерыванию беременности, предоставляемых в городах, расположенных в приграничных городах Индии.
Other factors include the effects of global warming, as outlined in the recent fourth assessment report of the Intergovernmental Panel on Climate Change, and increased concentrations of people in unsafe and hazard-prone areas. К числу других факторов относятся последствия глобального потепления климата, о чем говорится в недавнем четвертом докладе об оценке, опубликованном Межправительственной группой по изменению климата, и все большая концентрация людей в небезопасных и подверженных опасным явлениям районах.
And these are sometimes unsafe places to send our sickest patients, especially in an era of superbugs and hospital-acquired infections. И для наиболее тяжёлых пациентов они иногда являются ещё и опасным местом, особенно в эру сверхустойчивых и госпитальных инфекций.
Больше примеров...
Опасно (примеров 15)
If you think it's unsafe to testify, then, by all means, you shouldn't. Если ты считаешь, что давать показания опасно, тогда, конечно, ты не должна.
A hungry safe house is an unsafe safe house. Если нет еды - это опасно.
This quadrant is unsafe. В этом секторе опасно.
is unsafe... is unsafe... это опасно... опасно.
I know it's unsafe, but I'm a doctor, so... Я знаю, это опасно, ездить на такой скорости, но я врач, и поэтому...
Больше примеров...
Опасности (примеров 25)
I feel unsafe here every single day. Я каждый день чувствую себя в опасности.
The UNMAS team will return to Bangui to establish an effective coordination mechanism, provide risk education sessions and destroy remaining unsafe stockpiles. Группа ЮНМАС вернется в Банги, чтобы наладить эффективный механизм координации, провести учебные занятия по минной опасности и уничтожить оставшиеся небезопасные запасы.
I wouldn't feel... unsafe flying home in her. Я бы не чувствовал себя в опасности, летя на ней домой.
Low income women and girls who cannot afford the high cost of abortion or who are ignorant of the dangers of unsafe procedures utilized by unqualified individuals, stand very high risks of loosing their lives. Малоимущие женщины и девушки, которые не могут позволить себе заплатить высокую цену за аборт или которые не осознают опасности сопряженной с процедурами, проводимыми лицами без профессионального образования, рискуют лишиться жизни.
Developing countries undergoing rapid industrialization are at risk from traditional as well as modern hazards such as pollution, hazardous waste, unsafe pesticides and other chemicals, workplace hazards and traffic accidents. Развивающиеся страны, переживающие период стремительного промышленного развития, подвержены опасности неблагоприятного воздействия традиционных и современных факторов, таких, как загрязнение, опасные отходы, опасные пестициды и другие химические вещества, неблагоприятные факторы воздействия на рабочем месте и дорожно-транспортные происшествия.
Больше примеров...
Опасность (примеров 18)
One of the witnesses, who was injured while trying to help others, said he was taken to a private hospital, because many feared that the State-run hospitals were unsafe. Один из свидетелей, который был ранен при попытке помочь другим, сказал, что его доставили в частную больницу, так как многие опасались, что государственные больницы представляют опасность.
Nothing suggests, however, that operation of the Ignalina nuclear power plant past those dates would be unsafe. В то же время у нас нет каких-либо оснований полагать, что эксплуатация Игналинской атомной электростанции позднее этих сроков может представлять какую-либо опасность.
The United Nations considers that unsafe vehicles endangers the life of personnel and jeopardize the effectiveness of a mission and should not be considered operationally serviceable. Организация Объединенных Наций полагает, что ненадежные транспортные средства представляют опасность для жизни личного состава и ставят под угрозу эффективность миссии, а потому не могут быть признаны пригодными для использования.
The measures address certain unsafe practices involving the operation of a ship, e.g., violations of SOLAS, which constitute a serious danger for the lives or the health of the persons on board. Эти меры направлены на решение проблемы небезопасной практики эксплуатации судов, например нарушений СОЛАС, - практики, которая представляет собой серьезную опасность для жизни и здоровья людей на борту.
The greatest nuclear risks posed by atomic radiation came from the operation of unsafe nuclear power plants, the abandoning and dumping at sea of old nuclear submarines, illicit trafficking in nuclear materials, nuclear testing and, of course, the use of nuclear weapons. Наибольшая ядерная опасность, обусловленная ионизирующим излучением, связана с эксплуатацией ненадежных атомных электростанций, списанием и затоплением в открытом море устаревших атомных подводных лодок, незаконным оборотом ядерных материалов, ядерными испытаниями и, разумеется, применением ядерного оружия.
Больше примеров...
Ненадежных (примеров 8)
Reports indicated that numerous women and children were engaging in such dangerous journeys in overcrowded and often unsafe boats. Сообщается также, что среди людей, которые решились на такое рискованное путешествие в переполненных и часто ненадежных лодках, было большое число женщин и детей.
When unsafe containers are emptied, the contents should be placed in appropriate new or refurbished containers. В случае опорожнения ненадежных контейнеров их содержимое должно быть помещено в соответствующие новые или отремонтированные контейнеры.
In 1998, 60% of the rural population obtained water from unsafe sources. В 1998 году 60 процентов сельского населения пользовалось водой из ненадежных источников.
Include the number of people living in overcrowded, damp, structurally unsafe housing or other conditions which affect health; Укажите число людей, живущих в перенаселенных, сырых, технически ненадежных жилищах или в других условиях, вредно влияющих на здоровье;
The greatest nuclear risks posed by atomic radiation came from the operation of unsafe nuclear power plants, the abandoning and dumping at sea of old nuclear submarines, illicit trafficking in nuclear materials, nuclear testing and, of course, the use of nuclear weapons. Наибольшая ядерная опасность, обусловленная ионизирующим излучением, связана с эксплуатацией ненадежных атомных электростанций, списанием и затоплением в открытом море устаревших атомных подводных лодок, незаконным оборотом ядерных материалов, ядерными испытаниями и, разумеется, применением ядерного оружия.
Больше примеров...
Опасный (примеров 6)
If we allow that to happen, millions of lives will be lost and we will pass on a more unfair and unsafe world to the next generation. Если мы допустим это, погибнут миллионы людей, и мы передадим следующему поколению еще более несправедливый и опасный мир.
Unsafe levels of lead, cadmium, arsenic, and/or mercury. Опасный уровень свинца, кадмия, мышьяка и ртути.
America's legal system makes sure that firms that produce a defective, and particularly an unsafe product, are held liable for the consequences. Американская правовая система следит за тем, чтобы фирмы, которые производят неисправный и, в особенности, опасный товар, несли ответственность за последствия.
Some people view the informal sector as a trap for poor workers, consigning them to jobs with low productivity, unsafe conditions and little protection. Некоторые рассматривают неформальный сектор как западню, попадая в которую неимущие обречены на малопроизводительный опасный труд без достаточной социальной защищенности.
Smallville: "Unsafe" Season 4 Episode 11 Тайны Смолвиля Сезон 4 Эпизод 11 - Опасный
Больше примеров...