Английский - русский
Перевод слова Unholy

Перевод unholy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нечестивый (примеров 20)
She saw the unholy alliance you were making with Frank Underwood. Она видела, как нечестивый союз вы делали с Франком Андервуд.
It was their fiendish, unholy devil dust that made him sick! Это их зловредный, нечестивый дьявол сделал его больным.
An unholy alliance popularly refers to an alliance which is perceived as unnatural, unusual, or simply undesirable, sometimes between seemingly antagonistic parties. Нечестивый союз - это неестественный, необычный или нежелательный альянс, иногда между антагонистичными сторонами.
If we're going to go back in time to that unholy coupling, then I have a medical obligation to drink. Если будем вспоминать тот нечестивый союз, то я просто обязан выпить по медицинским показаниям.
Its opportunistic accusation now is perhaps timed and concocted in collusion with other forces of aggression in the region in a move to forge an unholy alliance against Eritrea. Его оппортунистические обвинения были сфабрикованы именно сейчас, по всей видимости, в сговоре с другими силами агрессии в регионе в попытке сформировать направленный против Эритреи нечестивый альянс.
Больше примеров...
Дьявольский (примеров 7)
Yes, it all seems to point towards the workings of an unholy ceremony. Да, похоже, все указывает на дьявольский ритуал.
It's good to know we're not walkin' into some unholy feast or other. Ну, полезно знать, что мы не попадем на какой-нибудь дьявольский пир или что-то в этом роде.
Back off, you unholy dreamboat! Поди прочь, дьявольский красавчик!
Well, that would be an unholy alliance. Это будет дьявольский союз.
Unholy, but fruitful. Дьявольский, но плодотворный.
Больше примеров...
Порочный (примеров 6)
Unless Europe's leaders roundly condemn this unholy triple alliance, it will poison Middle East politics and transatlantic relations alike. Если лидеры Европы не осудят этот порочный тройственный союз, он будет отравлять как политику на Ближнем Востоке, так и отношения между Америкой и Европой.
There it is, there it is, the unholy smell! Это там, это там, порочный запах!
My unholy Horseman, rise! Мой порочный Всадник, встань!
The barriers to growth in the past were an unholy alliance among oligarchic interests and political parties, scandalous procurement, clientelism, the permanently broken media, overly accommodating banks, weak tax authorities, and a weighed-down, fearful judiciary. Барьерами для роста экономики в прошлом были: порочный союз олигархических интересов и политических партий; скандальная система закупок; кумовство; постоянно лгущие СМИ; чрезмерно услужливые банки; слабые налоговые органы и придавленная, опасающаяся верхов судебная власть.
There it is, there it is, the unholy smell Предупредите их о ведьминских заклинаниях! Это там, это там, порочный запах!
Больше примеров...
Нечистый (примеров 2)
There it is, there it is, the unholy smell! Там он, там он, нечистый дух!
Back, unholy demon of the night. Прочь, нечистый демон ночи.
Больше примеров...
Нечестивым (примеров 2)
He became an unholy apostate. Он стал нечестивым отступником.
Congratulate you on your unholy matrimony. Поздравляю с нечестивым браком!
Больше примеров...
Неосвящённой (примеров 3)
It's my fault you rest in unholy ground. Я виноват в том, что тебя похоронили в неосвящённой земле.
She will be buried now in unholy ground. И теперь ее похоронят в неосвящённой земле.
The bishop refused her absolution and buried her in unholy ground. Епископ отказал ей в отпущении грехов и похоронил ее в неосвящённой земле.
Больше примеров...