Английский - русский
Перевод слова Unholy
Вариант перевода Нечестивый

Примеры в контексте "Unholy - Нечестивый"

Примеры: Unholy - Нечестивый
It was an unholy alliance but I probably should have mentioned it. Это был нечестивый союз, но, наверное, я должен был об этом рассказать.
Assuming that China does not approve of this unholy alliance, it has a responsibility to call a halt to these exchanges. Предполагая, что Китай не одобряет этот нечестивый союз, он несет ответственность за прекращение этих обменов.
She saw the unholy alliance you were making with Frank Underwood. Она видела, как нечестивый союз вы делали с Франком Андервуд.
Let me bathe in your unholy wrath. Окуни меня в свой нечестивый гнев.
This unholy and cursed mark... did shiva touch you? Этот нечестивый знак проклятья... до тебя дотрагивался Шива?
It was their fiendish, unholy devil dust that made him sick! Это их зловредный, нечестивый дьявол сделал его больным.
The West thought it had moved on after the fall of the Soviet empire, but the region - and increasingly the global community - continues to pay a heavy price for this unholy project. Запад полагал, что после падения советской империи регион будет развиваться дальше, однако он - а теперь все больше и мировое сообщество - продолжает платить огромную цену за этот нечестивый проект.
"Unholy Union (Karmic Justice)" [19 серия: нечестивый союз]
"unholy storm"? "Нечестивый Сторм"?
I sense an unholy alliance. Похоже на нечестивый союз.
Witness her unholy gaze. Свидетельствуйте её нечестивый взор.
So you're proposing an unholy alliance? Предлагаешь мне нечестивый союз?
One unholy object allows her to maintain her obscenely long existence. Один нечестивый предмет даёт ей нечестивую долгую жизнь.
An unholy alliance popularly refers to an alliance which is perceived as unnatural, unusual, or simply undesirable, sometimes between seemingly antagonistic parties. Нечестивый союз - это неестественный, необычный или нежелательный альянс, иногда между антагонистичными сторонами.
If we're going to go back in time to that unholy coupling, then I have a medical obligation to drink. Если будем вспоминать тот нечестивый союз, то я просто обязан выпить по медицинским показаниям.
The destroyer, the deceiver, the unclean, the unholy shall wither and be washed away... by the purity and the light of Your love. азрушитель, обманщик, нечестивый будет лишЄн силы и смыт чистотой и светом твоей любви.
The woman was Elizabeth Bartley, who, in order to revive her uncle, Count Dracula, had conducted an unholy ceremony which caused the war, giving her possession of human souls from Europe. Для того, чтобы возродить своего дядю, графа Дракулу, она решила провести нечестивый ритуал, с помощью которого Элизабет завладела бы человеческими душами всех жителей Европы.
For everything holy, there is something unholy. Все священные понятия имеют нечестивый антипод.
I exorcise you, unholy spirit. Я изгоняю тебя прочь, нечестивый дух.
Its opportunistic accusation now is perhaps timed and concocted in collusion with other forces of aggression in the region in a move to forge an unholy alliance against Eritrea. Его оппортунистические обвинения были сфабрикованы именно сейчас, по всей видимости, в сговоре с другими силами агрессии в регионе в попытке сформировать направленный против Эритреи нечестивый альянс.