Английский - русский
Перевод слова Unequivocal
Вариант перевода Безоговорочное

Примеры в контексте "Unequivocal - Безоговорочное"

Примеры: Unequivocal - Безоговорочное
The Council's unequivocal condemnation of rocket fire would be a small but important contribution to making peace in the Middle East. Безоговорочное осуждение Советом ракетного обстрела будет небольшим, но важным вкладом в процесс обеспечения мира на Ближнем Востоке.
Mr. Elsherbini said that his delegation supported the unequivocal application of the right to self-determination. Г-н аш-Ширбини говорит, что его делегация поддерживает безоговорочное применение права на самоопределение.
An unequivocal condemnation of separatism and terrorism in Kosovo and Metohija would greatly contribute to the continuation of dialogue. Безоговорочное осуждение сепаратизма и терроризма в Косово и Метохии значительно способствовало бы продолжению диалога.
The European Union reaffirmed its unequivocal condemnation of terrorism, but considered that efforts to combat terrorist acts should respect international human-rights instruments. Европейский союз подтверждает свое безоговорочное осуждение терроризма, однако считает, что борьба с терроризмом должна вестись на основе международных документов по правам человека.
The unequivocal cooperation of all stakeholders is required in order for the United Nations to successfully overcome those challenges. Требуется безоговорочное сотрудничество всех заинтересованных сторон, с тем чтобы Организация Объединенных Наций могла успешно преодолеть эти проблемы.
We note with appreciation the unequivocal fulfilment of obligations by the Government of Bosnia and Herzegovina. Мы с удовлетворением отмечаем безоговорочное выполнение правительством Боснии и Герцеговины своих обязательств.
Despite the unequivocal recognition of the need and also the right of civil society to participate, reprisals and intimidations continue to be reported. Несмотря на безоговорочное признание необходимости гражданского общества участвовать в общественной жизни, а также его права на такое участие, по-прежнему поступает информация о репрессиях и запугиваниях.
In its resolution 25/7, the Human Rights Council reaffirmed its unequivocal condemnation of all acts, methods, practices and financing of terrorism as criminal and unjustifiable. В своей резолюции 25/7 Совет по правам человека вновь подтвердил свое безоговорочное осуждение всех актов, методов, практики и финансирования терроризма как преступных и не имеющих оправдания.
Affirming also the unequivocal condemnation of all acts of terrorism, подтверждая также безоговорочное осуждение всех актов терроризма,
Complete and unequivocal acceptance of the validity of the Bicesse Accords, and the results of the elections held in September 1992. З. Полное и безоговорочное признание действительности Бисесских соглашений и результатов выборов, состоявшихся в сентябре 1992 года.
Morocco reaffirmed its unequivocal condemnation of terrorism, which was a phenomenon fed by xenophobia, intolerance and fanaticism that could not be linked to a particular country, religion, culture or civilization. Марокко подтверждает свое безоговорочное осуждение терроризма - явления, произрастающего из ксенофобии, нетерпимости и фанатизма, которое нельзя ассоциировать ни с какой конкретной страной, религией, культурой или цивилизацией.
We thus consider it of the greatest importance that the persistent and increasing burden of poverty on women constitutes the first critical area of concern of the Platform for Action, as an unequivocal message of the urgency with which this scourge must be viewed and eradicated. Поэтому мы считаем чрезвычайно важным, чтобы в число приоритетных вопросов платформы действий был в первую очередь включен вопрос о постоянном и неуклонно растущем бремени нищеты, лежащем на женщинах, как безоговорочное подтверждение настоятельной необходимости изучения и искоренения этого бедствия.
He supported the unequivocal condemnation of terrorism in all its different forms - national; international, without the direct participation of States; and State terrorism. Оратор поддержал безоговорочное осуждение терроризма во всех его различных формах - национального; международного, без прямого участи государств; а также государственного терроризма.
The Commission, on which, I might add, India was not represented, has suggested an urgent programme of action, commencing with an unequivocal and unambiguous commitment to be made by the nuclear-weapon States for the elimination of nuclear weapons. Комиссия, в которой - я хотела бы добавить - Индия не была представлена, предложила программу экстренных действий, начинающуюся с того, что государства, обладающие ядерным оружием, должны взять на себя безоговорочное и недвусмысленное обязательство по ликвидации ядерного оружия.
The barbaric attacks of 11 September 2001 showed that everyone was vulnerable; however, the international community had swiftly expressed its unequivocal condemnation, and bilateral, regional and United Nations action had shown a reinvigorated will to reduce that threat. Варварские нападения 11 сентября 2001 года свидетельствуют об уязвимости всех; однако международное сообщество быстро выразило свое безоговорочное осуждение, а двусторонние, региональные меры и действия Организации Объединенных Наций свидетельствовали о проявленном с новой силой стремлении уменьшить эту опасность.
He reiterated his delegation's unequivocal condemnation of extrajudicial, summary or arbitrary executions and pointed out that Morocco had taken all the necessary legal, administrative and judicial measures to combat that practice. Он вновь подтверждает безоговорочное осуждение его делегацией внесудебных, суммарных или произвольных казней и отмечает, что Марокко приняло все необходимые юридические, административные и судебные меры для борьбы с этой практикой.
The countries of the Pacific Islands Forum group reaffirm our unequivocal condemnation of terrorism in all its forms and our continuing determination to fight it by all means possible, consistent with human rights and the rule of law. Страны Форума тихоокеанских островов подтверждают наше безоговорочное осуждение терроризма во всех его формах, а также нашу решимость бороться с терроризмом всеми возможными средствами в соответствии с положениями о правах человека и верховенством права.
I confirmed to you personally our total and unequivocal agreement in favour of this package of measures during your visit to the region at the end of November 1998. Я лично подтвердил Вам наше полное и безоговорочное согласие с этим пакетом мер в ходе Вашего визита в регион в конце ноября 1998 года.
The OIC expects the international community to express its unequivocal opposition to all acts of Islamophobia and to oppose any attempt to undermine the ongoing efforts to promote harmony and friendly relations among the various religions, cultures and civilizations. ОИК ожидает, что международное сообщество выразит свое безоговорочное осуждение всех проявлений исламофобии и выступит против любых попыток подорвать продолжающиеся усилия по поощрению гармонии и дружественных отношений между различными религиями, культурами и цивилизациями.
In the area of peace and security, the Republic of Moldova welcomes the unequivocal condemnation of terrorism and supports the call to conclude and agree on, during the current session of the General Assembly, a comprehensive convention on international terrorism containing a legal definition of terrorism. В области мира и безопасности Республика Молдова приветствует безоговорочное осуждение терроризма и поддерживает призыв завершить работу над всеобъемлющей конвенцией по борьбе с международным терроризмом, содержащей правовое определение терроризма, и принять ее на нынешней сессии Генеральной Ассамблеи.
In conclusion, Morocco would like to reaffirm its resolute and unequivocal condemnation of terrorism in all its forms and manifestations, regardless of its origins, motives or perpetrators, and to reiterate its commitment to work within the framework of the United Nations to eradicate that scourge. В заключение Марокко хотело бы подтвердить свое решительное и безоговорочное осуждение терроризма во всех его формах и проявлениях, независимо от его происхождения, мотивов и участников, и повторить свою приверженность работе в рамках Организации Объединенных Наций по искоренению этого бедствия.
That is why there must be an unequivocal restoration of the IRA cease-fire before Sinn Fein can enter the negotiations, which would be enhanced by their presence, as they are by the continuing presence of the loyalist parties. Вот почему необходимо обеспечить безоговорочное прекращение огня со стороны ИРА, прежде чем "Шинн фейн" сможет вступить в переговоры, которые будут усилены их участием, так же как и дальнейшим участием лояльных сторон.
However, it believed that the draft resolution did not include several elements needed in a resolution on such an important subject, including a definition of violence against women and an unequivocal condemnation of all such acts. Вместе с тем, Европейский союз считает, что в данный проект резолюции не были включены несколько элементов, которые представляются необходимыми в резолюции по столь важному вопросу, включая определение насилия в отношении женщин и безоговорочное осуждение всех действий такого рода.
Instead of supporting a strong, clear, unequivocal demand for an immediate ceasefire, those forces succeeded in blocking such a demand, instead allowing the military action to continue, which indeed seems to have been their purpose. Вместо того чтобы поддержать решительное, четкое, безоговорочное требование о незамедлительном прекращении огня, этим силам удалось заблокировать такое требование, и вместо этого они допустили продолжение военных действий, что, как представляется, и являлось их целью.
(a) Reaffirmed the unequivocal condemnation of any political, diplomatic, moral, material or information support to terrorism, as specified in paragraph 116 of the final document of the Cartagena Conference of the Heads of State and Government of Non-Aligned Countries. а) подтвердили свое безоговорочное осуждение всех форм политической, дипломатической, моральной, материальной или информационной поддержки терроризма, определенных в пункте 116 итогового документа Картахенской конференции глав государств и правительств неприсоединившихся стран;