The circular divot pattern was from somebody holding an umbrella. |
Причудливый рисунок на земле возник из-за того, что кто-то держал зонт. |
Samantha, received only a rusty red umbrella. |
«Однажды отец купил ей прелестный красный зонт. |
Innocent sunbather, stabbed by the tip of a runaway beach umbrella. |
Это может произойти на пляже, когда вы загораете, унесенный ветром зонт может воткнуться в сердце острой верхушкой. |
Okay, I am delicately threading a 10-millimeter micromesh umbrella inside the largest vein of this woman's body. |
Хорошо, я аккуратно провожу 10-миллиметровый мелкоячеистый зонт сквозь самую широкую вену в организме этой женщины. |
But I need the umbrella, otherwise I burst into flames, see? |
Но зонт мне нужен, иначе я воспламенюсь. |
My dream today becoming your MP would open a huge umbrella and keep you tight around me, to shelter you, to pamper you. |
Я поеду в Париж! Став депутатом, я мечтаю об одном: раскрыть огромный зонт, укрыть под ним всех и каждого из вас, убаюкивать вас, лелеять... |
There's only one umbrella and there's two of us. |
Но зонт один, а нас двое. |
You can take my umbrella. |
Возьми-ка с собой зонт. |
I also know that this fact itself may change the Balkan people's behaviour towards war; we in Southeastern Europe will be confronted by the fact that there is a security umbrella over them created by NATO. |
Я также знаю, что само по себе это может изменить отношение народов Балканов к войне; мы в Юго-Восточной Европе столкнемся с тем фактом, что НАТО создало для них "зонт безопасности". |
"Come into my umbrella." |
"Так давай с тобою я разделю тогда свой зонт"... |
What dummy would forget his umbrella when it's raining? |
Льет как из ведра, а он зонт забыл. |
It's an umbrella of air all across it, and that layer ofair is what the water hits, the mud hits, the concrete hits, and itglides right off. |
Этот зонт из воздуха над всей поверхностью покрытияявляется тем слоем воздуха, на который попадает вода, грязь, бетон, и сразу же скользит по нему. |
What if I had left my umbrella at Y's, whom I cordially detest? |
А что, если я забыл свой зонт у У, которого я люто ненавижу? |
NO USE BREAKING MY UMBRELLA. |
Только незачем ломать мой зонт. |
Jacques Barbeu-Dubourg, Chronographie, ou Description des Tems..., tableau 34, Paris 1753 Umbrella fitted with lightning conductor, designed by Jacques Barbeu-Dubourg. |
«Хронография или описание времени...», таблица 34, Париж, 1753 г. Зонт, оснащенный громоотводом, разработанным Жаком Барбё-Дюбуром. |
My umbrella's stuck. |
Что-то у меня здесь зонт весь спутался. |
And there's an umbrella in the linen closet. |
И еще зонт в шкафу. |