| They think I'm so fat and ugly. | Они думают, я такой толстый и уродливый. |
| So... tell her I was inept, or coarse or beyond ugly. | Тогда... скажите ей, что я неподходящий, или грубый, или уродливый. |
| This has suddenly taken a very ugly turn, and I, for one, do not want to see what happens next. | Это внезапно приняло очень уродливый оборот, и я, со своей стороны, не хочу видеть то, что произойдёт потом. |
| Script and direction are awful, this is one ugly film in terms of the sheer murkiness of the visuals and audio, the acting is laughably bad at times, and it's impossible to care about the events. | Сценарий и режиссура ужасны, это один уродливый фильм с точки зрения чистой мутности визуальных и звуковых эффектов, действие смехотворно плохо, временами невозможно уследить за событиями . |
| Ugly or not, that doesn't matter. | Уродливый или нет, какая разница. |
| Also there's that ugly bout of gonorrhea. | Ещё, этот ужасный случай гонореи. |
| Please trust me, that's an ugly way. | Пожалуйста, поверь мне, это ужасный способ. |
| Excuse me for trying to bring a little beauty into an ugly world. | Ну извините, что хотела немного скрасить этот ужасный мир. |
| Green suit, ugly tie. | Зелёный пиджак, ужасный галстук. |
| It's an ugly way to go, but he deserve worse. | Это ужасный уход из жизни, но он заслужил худшего. |
| Welcome, lady and ugly baby. | Здравствуйте, женщина и страшный ребенок. |
| You're still ugly. | Ты как был страшный, так и останешься! |
| Old enough and ugly enough. | Достаточно большой и достаточно страшный. |
| He's almost as ugly as you. | Страшный почти как ты. |
| He's not very ugly. | Он не очень страшный. |
| Dude, honestly, this girl, man, she was so physically ugly, it pained me when I came on her face. | Чувак, по чесноку, эта деваха была такая уродина, что мне стало больно, когда я кончил ей на лицо. |
| So ugly I want to puke! | Такая уродина, что хочется вырвать! |
| You're not that ugly. | И не уродина Вы совсем. |
| No writer would take the time to make fun of Sarah Jessica Parker just because they think she's ugly. | Да не будут авторы размениваться на подобный примитив, только потому что она уродина. |
| You're not ugly. | Ты не уродина, моя дорогая. |
| It is just an ugly ethnic stereotype. | Это всего лишь некрасивый этнический стереотип. |
| He was kind of ugly anyway. | Все равно он был довольно некрасивый. |
| Colin thinks he's ugly, too. | Колин тоже думает, что он некрасивый. |
| By lucky, do you mean ugly? | Счастливый в смысле некрасивый? |
| This is going to get ugly. | Всё это примет некрасивый оборот. |
| Bluebeard, very ugly but very rich, - one must be poor to love him. | Синяя Борода, он очень отвратительный, но очень богатый, и она должна быть бедной, чтобы полюбить его. |
| Remember that ugly scarf with all the little fish on it? | Помните этот отвратительный шарф с маленькими рыбками? |
| Ice, like brown melting ugly ice. | Вокруг такой отвратительный коричневый лед. |
| Really absolutely ugly me. | Совершенно отвратительный и направленный несомненно против меня |
| No! That hideously ugly tree troll that put its ghastly gargoyle face round the tree and then disappeared? | Тот отвратительный, ужасный лесной тролль, что высунул свое страшное лицо и затем исчез? |
| There have been ugly rumours, Your Majesty. | Прошел мерзкий слух, ваше величество. |
| Ugly worm turns into an ugly moth, but... leaves such treasure behind. | Мерзкий червь превращается в мерзкий мотылёк, но... оставляет после себя сокровище. |
| Drug taking, noise, being ugly without a licence. | Употребление наркотиков, шум, мерзкий вид без разрешения. |
| It's an ugly, ugly sound. | Это мерзкий, ужасный звук. |
| An ugly, evil, belly-to-the-ground, | Мерзкий, напитанный злом до мозга костей, |
| So grim and ugly, it was getting under my skin. | Такой мрачный и безобразный. У меня от него мурашки. |
| The big ugly van, is that you? | Тот большой безобразный фургон ваш? |
| ls he old and ugly? | Он старый и безобразный? |
| I'm going to rip off your face and wear it to the ugly ball. | Я отрежу твоё лицо и надену его на безобразный шар (персонаж такой, вестимо - прим. пер.). |
| It was really ugly, but you were real purty doing it. | Безобразный удар, но ты была хороша. |
| Or the ugly duckling grew up and became a swan. | Или гадкий утенок вырос и стал лебедем. |
| Guess who just got a job tending bar at the Coyote Ugly saloon down on First Street? | Угадайте, кто получил работу бармена в баре Гадкий Койот на Первой улице? |
| You're not ugly, Hodder. | Ты не гадкий, Ходдер. |
| Go away, ugly dwarf! | Пошел отсюда, гадкий карлик! |
| Talk about an ugly duckling turning into a swan, right? | Гадкий утёнок превратился в прекрасного лебедя, да? |
| I mean, I can handle ugly. | Я имею в виду, я могу терпеть уродство. |
| It's the beauty that hurts you most, son, not the ugly. | Больнее всего ранит именно красота, сынок, а не уродство. |
| Is it French for "ugly"? | Так по-французски будет "уродство"? |
| And my mama always said that in order to be a true friend, you have to see the ugly to appreciate the good. | И моя мама всегда говорила что для того, чтобы быть верным другом, нужно видеть уродство чтобы ценить доброту. |
| Have you seen anything as ugly before? | Вот уродство, скажи? |
| It's ugly, honey. | Это плохо, милая. |
| It's ugly Miss, you know, to be lonely, defenseless... | Так плохо, синьорина, быть одиноким, беззащитным... |
| José Manuel, our guest, says that he doesn't go out because he's ugly. | Хосе-Мануэль - наш сегодняшний гость - говорит, что он не выходит из дому, потому что плохо выглядит. |
| Are we going for sad and ugly or just poorly-made? | Нам нужна унылая, уродливая или просто плохо сделанная? |
| This could get really ugly. | Это может очень плохо кончится. |
| Good, Bad, the Ugly, whatever. | "Хороший, плохой, злой", неважно. |
| The Good The Bad And The Ugly... | Или "Хороший, плохой, злой". |
| Luciano Vincenzoni, 87, Italian screenwriter (For a Few Dollars More, The Good, the Bad and the Ugly), lung cancer. | Винченцони, Лучано (87) - итальянский сценарист («На несколько долларов больше», «Хороший, плохой, злой»). |
| The films are titled A Fistful of Dollars (1964), For a Few Dollars More (1965) and The Good, the Bad and the Ugly (1966). | Трилогия состоит из трёх фильмов - «За пригоршню долларов» (1964), «На несколько долларов больше» (1965) и «Хороший, плохой, злой» (1966). |
| That's the moral shield against the evil, ugly side of war. | Это моральный щит от злой и уродливой стороны войны. |
| Look, Yvon, our house isn't ugly, it's modern. | Слушай, Ивон, наш дом не уродский, он очень современный. |
| Haley, keep that ugly sweater on. | Хэйли, не снимай этот уродский свитер. |
| Katie told me she thinks your bracelet's ugly. | Кэти сказала мне, что твой браслет уродский. |
| It's truly ugly. | Мама! - Какой же уродский! |
| It's ugly, isn't it? | Уродский цветок, правда? |
| They have a beauty in their life... that makes me ugly. | В их жизни была красота... я урод на их фоне. |
| Ugly Naked Guy's taking his turkey out of the oven. | Голый страшный урод достает из духовки индейку. |
| God don't like ugly, and you is an ugly motherfucker. | Бог не любит уродов, а ты урод! |
| Ugly, fat Smee! | Сми - толстый урод! |
| Ugly Naked Guy is having Thanksgiving dinner with Ugly Naked Gal. | Голый страшный урод празднует День Благодарения вместе с Голой страшной уродкой. |