A camel is actually a horse designed by a committee, and what you guys have here is one ugly camel... featuring Bill Paxton. | Верблюд - это лошадь, разработанная правительственным комитетом. и то, что у вас получилось... это довольно уродливый верблюд... с участием Билла Пэкстона. |
So my last day is all about you telling me what an ugly, indecisive loser I am? | То есть в последний день ты говоришь мне какой я уродливый и нерешительный неудачник? |
This may just be an old lady talking, but your ugly kid looks an awful lot like an ugly cat. | Может это во мне старость говорит, но ваш уродливый ребенок очень похож на уродливого кота. |
I like that James Bond is ugly now. | Мне нравится уродливый Джеймс Бонд. |
Eurgh! It's really ugly! | Только если он уродливый. |
Leading off for S.H.I.E.L.D., an ugly piece of work and your native son. | Лидер Щ.И.Т.а, ужасный тормоз и ваш уроженец. |
I always think that color is ugly. | Мне кажется, что цвет ужасный. |
From where I sit, there's only one ugly person in the room, and it's certainly not you, Theo. | С моей точки зрения, в этой комнате только один ужасный человек, и это однозначно не ты, Тео. |
We are encouraged by recent events to hope that the ugly conflict in Bosnia and Herzegovina can and will be solved, and we must pay tribute to the United States for this development. | Мы с энтузиазмом восприняли последние события в надежде, что ужасный конфликт в Боснии и Герцеговине может и будет разрешен, и в этой связи должны воздать должное Соединенным Штатам. |
You nasty, ugly, horrible leech! | уродливый и ужасный кровопийца! |
A big, ugly builder. | Большой, страшный строитель. |
I'm a little coconut, ugly and hairy | Я маленький кокосик, страшный волосатик |
You got one ugly baby!" | Да у вас страшный ребёнок! |
I'm a little coconut, ugly and hairy But when you crack me open I ooze milk and nut... | Я маленький кокосик, страшный волосатик Ударь меня с размаху и истеку я молоком... |
You are an ugly wolf-guy who is not bad but shy and not even a bit sly. | Ты хоть и страшный волк Но добрый и стеснительный |
"Not fat" means "ugly"" | "Не толстая" означает "уродина" |
you can march to Selma, and tell her she's ugly! | Можешь подойти к Сельме, и сказать ей, что она уродина! |
Imagine if every time someone said, "Are you Ugly?", you would have to say, "Yes, I am!" | Представь, что каждый раз отвечая на вопрос "Ты Уродина?", приходилось бы отвечать "да!" |
You hear me, you ugly creature? | Ты слышишь меня, уродина? |
Like we think of nuns as ugly. | Я ожидал, что вы уродина |
The flower you picked from the garden is very ugly. | Цветок, который ты сорвал в саду, очень некрасивый. |
He was a bit ugly, anyway. | Все равно он был довольно некрасивый. |
Okay, it's not a scowl, you're just ugly. | Ладно, это не мрачность, ты просто некрасивый. |
He's old, and he's ugly. | Он старый и некрасивый! |
This is going to get ugly. | Всё это примет некрасивый оборот. |
He's not tall, and he's ugly. | Он не высокий, и он отвратительный. |
Remember that ugly scarf with all the little fish on it? | Помните этот отвратительный шарф с маленькими рыбками? |
What an ugly cat. | Что за отвратительный кот! |
It's an ugly, ugly sound. | Это отвратительный, отвратительный звук. |
Really absolutely ugly me. | Совершенно отвратительный и направленный несомненно против меня |
There have been ugly rumours, Your Majesty. | Прошел мерзкий слух, ваше величество. |
You're old and ugly and I'm sick of you. | Ты старый и мерзкий, Меня тошнит от тебя. |
How could he possibly have any claim to that ugly iron chair? | Как же он мог претендовать на этот мерзкий железный стул? |
Ugly worm turns into an ugly moth, but... leaves such treasure behind. | Мерзкий червь превращается в мерзкий мотылёк, но... оставляет после себя сокровище. |
Drug taking, noise, being ugly without a licence. | Употребление наркотиков, шум, мерзкий вид без разрешения. |
She's a dog, and I'm a fat, ugly man. | Она "крокодил", а я толстый и безобразный. |
On 21 February 1788 Thérésa was married to Jean Jacques Devin Fontenay (1762-1817), the last Marquis de Fontenay, a wealthy aristocrat described as small, red and ugly. | Мужем стал Жан Жак Деви Фонтене (1762-1817), последний маркиз де Фонтене, богатый, но невысокого роста, рыжий и безобразный. |
This is an ugly turn, Derrick. | Это безобразный поворот, Деррик. |
I'm going to rip off your face and wear it to the ugly ball. | Я отрежу твоё лицо и надену его на безобразный шар (персонаж такой, вестимо - прим. пер.). |
It was really ugly, but you were real purty doing it. | Безобразный удар, но ты была хороша. |
An ugly duckling doesn't turn into a beautiful swam in a heartbeat. | И гадкий утёнок никогда не станет прекрасным лебедем. |
And just like that, a pretty girl's ugly secret is revealed. | Итак, гадкий секрет хорошенькой девушки раскрыт. |
Itl be like coyote ugly. | Это будет как в Бар гадкий койот. |
Talk about an ugly duckling turning into a swan, right? | Гадкий утёнок превратился в прекрасного лебедя, да? |
The ballet is Karamakov's 'The Ugly Duckling', and the solo you'll be doing is when the duck discovers she is actually a swan. | Балет «Гадкий утенок» Карамакова. Вы будете исполнять соло, когда утёнок узнает, что он на самом деле лебедь. |
Yet the ugly is not horror, which is accidental. | Но уродство вызывает не просто ужас или страх. |
We've got an ugly new one instead. | Купили вместо него какое-то уродство. |
Have you seen anything as ugly before? | Вот уродство, скажи? |
I've been told that the beasts hate children that are not ugly. | Мне говорили что твари ненавидят детей, которых не коснулось уродство. |
Why do we settle for ugly like it doesn't matter? | Почему мы соглашаемся на подобное уродство, как будто это не важно? |
It's ugly, honey. | Это плохо, милая. |
This could get ugly for all of us if that kid talks. | Если этот парень заговорит, всем будет плохо. |
And they had an illicit student-faculty relationship, one that ended ugly once he rejected her. | У них были недозволенные отношения между студентом и преподавателем, которые плохо кончились, как только он ее бросил. |
There's a hundred ways that could turn ugly. | Там сотни возможностей для того, чтобы всё закончилось плохо. |
You mean, old and ugly, that wouldn't have been that bad? | Будь она старой и страшной, было бы не так плохо? |
The Good The Bad And The Ugly... | Или "Хороший, плохой, злой". |
James Oldham of NME described it as "part The Good, the Bad and the Ugly and part Spiritualized drone freakout." | Джеймс Олдхэм из NME описал его как «часть "Хороший, плохой, злой" и часть Spiritualized». |
Luciano Vincenzoni, 87, Italian screenwriter (For a Few Dollars More, The Good, the Bad and the Ugly), lung cancer. | Винченцони, Лучано (87) - итальянский сценарист («На несколько долларов больше», «Хороший, плохой, злой»). |
The New Mexico Campaign is part of the backdrop for the well-known 1966 motion picture The Good, the Bad and the Ugly. | В сцене мексиканского противостояния звучит главная тема из фильма «Хороший, плохой, злой» (1966). |
And because we'd see crosses in cowboy movies like that last scene in The Good, The Bad, and The Ugly we thought they looked impressive. | В ковбойских фильмах, в фильме "Хороший, плохой, злой" есть последняя сцена с крестами, она нас впечатлила. |
Look, Yvon, our house isn't ugly, it's modern. | Слушай, Ивон, наш дом не уродский, он очень современный. |
Haley, keep that ugly sweater on. | Хэйли, не снимай этот уродский свитер. |
Katie told me she thinks your bracelet's ugly. | Кэти сказала мне, что твой браслет уродский. |
It's truly ugly. | Мама! - Какой же уродский! |
It's ugly, ugly, ugly! | Дом уродский, уродский, уродский. |
You are the ugly guy no one wants to marry. | Ты будешь урод, за которого никто не хочет выходить. |
I missed you, you ugly flat-faced old freak. | Я скучала по тебе, ты плоскомордый старый урод. |
God, you're ugly. | Боже, ну ты и урод. |
Heh-heh! Hey, man, you're ugly! | Чувак, ты урод! |
You're so ugly you're a modern-art masterpiece! | ы такой урод, что хоть сейчас на выставку современного искусства! |