An OHCHR-UNODC high-level expert seminar in Uganda, organized in cooperation with the Ugandan Law Reform Commission, and a regional seminar for South Asia in Nepal, allowed for the exchange of best practices in this area. |
Семинар экспертов высокого уровня, организованный УВКПЧ и ЮНОДК в Уганде в сотрудничестве с Комиссией по реформе законодательства Уганды, и региональный семинар для стран Южной Азии в Непале способствовали обмену передовым опытом в этой области. |
Also in Uganda, it organized a high-level expert seminar with the Ugandan Law Reform Commission and the United Nations Office on Drugs and Crime, which was held in November 2010. |
Кроме того, в Уганде оно организовало совместный с угандийской Комиссией по правовой реформе и Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности семинар экспертов высокого уровня, который состоялся в ноябре 2010 года. |
Uganda had been "ambushed" by the High Commissioner's decision to report on the human rights situation in northern Uganda without showing her report to the Ugandan Government. |
Решение Верховного комиссара представить доклад о соблюдении прав человека в северной Уганде, не показав своего доклада угандийскому правительству, оказалось для Уганды "засадой". |
The Immigration Service did not object to the prosecutor's claim to expel the author, despite the latter's loose ties with his Ugandan family and the fact that he had not returned to Uganda since 1981. |
Иммиграционная служба не возражала против требования прокурора о высылке автора, несмотря на то, что последний утратил связи со своей угандийской семьей и не был в Уганде с 1981 года. |
While it is known that the ex-FAR have conducted raids inside Uganda along with Ugandan rebels from across the border in the north-eastern part of the Democratic Republic of the Congo, it is not clear if they are actually based in Uganda. |
Хотя известно, что члены бывших ВСР проводили рейды в Уганде вместе с угандийскими повстанцами, действуя через границу в северо-восточной части Демократической Республики Конго, неясно, находятся ли на самом деле их базы в Уганде. |
In Uganda, where there is no peacekeeping presence, OCHA and DPKO are starting to work with the Ugandan security forces to facilitate civil-military relations and strengthen the capacity of national security forces to provide protection. |
В Уганде, где миротворцы не присутствуют, УКГД и ДОПМ начинают сотрудничать с силами безопасности Уганды для улучшения отношений гражданского населения с военными и укрепления потенциала национальных сил безопасности в отношении защиты. |
The Court ruled that the award met the definition of an arbitral award under both the Ugandan Act and the IAA and that, having been rendered in Uganda, it was clearly a foreign award. |
Суд счел, что данное решение соответствует определению "арбитражного решения" как согласно угандийскому, так и согласно австралийскому закону об арбитраже, а поскольку оно было вынесено в Уганде, то оно совершенно очевидно являлось иностранным. |
In South Sudan, for example, UNFPA supported the partnership between the South Sudanese and Ugandan Ministries of Health and established scholarships that enabled 18 South Sudanese midwives to undertake training in Uganda. |
В Южном Судане, например, ЮНФПА поддерживал партнерские связи между министерствами здравоохранения Южного Судана и Уганды и учредил стипендии, позволившие 18 акушеркам из Южного Судана пройти учебную подготовку в Уганде. |
Seizures in Uganda. On 14 May 2013, the Ugandan mining authorities told the Group that, in 2013, they had seized no illegal tin, tungsten or tantalum coming from the Democratic Republic of the Congo. |
Конфискация сырья в Уганде. 14 мая 2013 года горнодобывающие власти Уганды сообщили Группе, что в 2013 году они не задержали ни одной нелегальной партии олова, вольфрама или тантала на пути из Демократической Республики Конго. |
Author of several landmark judgments in civil and criminal cases, aimed at development of a Uganda Common Law Tradition by adaptation of the English Common Law to take account of the diverse and largely unwritten cultural and social mores of the Ugandan people administered as Customary Law. |
Автор нескольких важнейших заключений по гражданским и уголовным делам, направленных на развитие в Уганде традиций общего права посредством адаптации норм английского общего права с учетом разнообразных и в значительной степени неписаных культурных и социальных обычаев народа Уганды, соблюдаемых в качестве обычного права. |
He also noted that, during the sixth session of the Commission on Investment, the Director of the Ugandan Investment Authority had made proposals as to how UNCTAD could assist women in Uganda through entrepreneurship programmes. |
Оратор также отметил, что на шестой сессии Комиссии по инвестициям директор Угандийского органа по инвестициям высказал предложения о том, каким образом ЮНКТАД могла бы оказать поддержку женщинам в Уганде в рамках программ по развитию предпринимательства. |
Welcomed and congratulated the new Rector of IUIU, Dr. Ahmad Kawesa Sengendo, Ugandan national, and wished him success in his duties. |
приветствует и поздравляет нового ректора Исламского университета в Уганде д-ра Ахмада Кавеса Сенгендо, гражданина Уганды, и желает ему успехов в выполнении возложенных на него обязанностей; |
In accordance with the requirements of the Nairobi Protocol, the United Nations Programme of Action and the international tracing instruments, Uganda is currently engaged in a nationwide firearms marking exercise, which includes firearms in the hands of the Ugandan police and the military. |
В соответствии с требованиями Найробийского протокола, Программы действий Организации Объединенных Наций и международных документов по отслеживанию в настоящее время в Уганде в масштабе всей страны проводятся операции по маркировке огнестрельного оружия, включая огнестрельное оружие, находящееся на вооружении угандийской полиции и вооруженных сил. |
We have undertaken visits to the Sudan; the Sudanese President has been to Uganda; the Ugandan President has been to the Sudan; diplomatic ties have been restored and reconciliation has prevailed. |
Мы нанесли визит в Судан; суданский президент побывал в Уганде; угандийский президент посетил Судан; дипломатические связи восстанавливаются и воцаряется примирение. |
In 2005, Kinyara Sugar Works Ltd and Enterprise Uganda signed a business linkages deal to support Ugandan sugarcane farmers for 24 months. |
В 2005 году компания "Киньяра шугар уоркс лтд. "и программа развития предпринимательства в Уганде подписали соглашение об установлении деловых связей для оказания поддержки угандийским фермерам, занимающимся выращиванием сахарного тростника, на протяжении 24 месяцев. |
The Ugandan member who attended this year also committed the Grail in Uganda to involve themselves more in working for peace. |
Представитель Уганды, который участвовал в работе сессии в этом году, также заявил, что отделение организации в Уганде будет более активно заниматься вопросами мира. |
In October, the government's Internal Affairs Minister, Dr Ruhukana Rugunda, ruled out the imposition of the death penalty for LRA leaders if they were tried in Ugandan courts for crimes committed during the conflict in northern Uganda. |
В октябре представитель правительства министр внутренних дел д-р Рухукана Ругунда запретил выносить смертные приговоры лидерам АСГ при рассмотрении в судах Уганды дел о преступлениях, совершённых ими во время конфликта в северной Уганде. |
Aurelius Holdings Ltd., one of the companies previously identified, was set up in November 2011 as a general trading and investment company in Uganda, with Ms. Sanders and a prominent Ugandan businessman as directors. |
Одна из ранее обнаруженных компаний, «Аурелиус холдингс, лтд.», была основана в Уганде в ноябре 2011 года в качестве общей торговой и инвестиционной компании, директорами которой были г-жа Сандерс и крупный угандийский бизнесмен. |
Paul Kawanga Ssemogerere (born 1932 in Kisubi, Uganda) was the leader of the Democratic Party in Uganda for 25 years and one of the main players in Ugandan politics until his retirement in 2005. |
Пол Кауонга Семогерере (англ. Paul Kawanga Ssemongere; род. 1932, округ Калангала, Уганда) был лидером «Демократической партии» в Уганде в течение 25 лет и одним из самых активных участников угандийской политики до своей отставки с поста лидера в 2005 году. |
The Institute, together with the Faculty of Law at Makerere University, Kampala, and the Ugandan police headquarters, is currently involved in the production of a manual on human rights and police to be used by trainers at the police academies in Uganda. |
Совместно с факультетом права Макерерского университета и Главным управлением полиции Уганды Институт осуществляет в настоящее время издание пособия по правам человека и деятельности полиции для инструкторов полицейских академий в Уганде. |
In particular, Ms. Meador ensured that Healthy and Smart was consistent with the most recent official Ugandan HIV/AIDS policy at the time: the Revised National Strategic Framework for HIV/AIDS Activities in Uganda: 2003/2004 and 2005/2006. |
Г-жа Мидор заверила, что программа «Воспитание здоровой и умной молодежи» соответствовала принятым в то время последним официальным направлениям политики Уганды по борьбе с ВИЧ/СПИДом: пересмотренные национальные стратегические рамки осуществления мероприятий по борьбе с ВИЧ/СПИДом в Уганде на 2003/2004 и 2005/2006 годы. |
S/1994/648 English Page this war situation and some of them did in fact take up arms and fight alongside Ugandans and it is there that they acquired some military skills and entered the ranks of the Ugandan army. |
Руандийские беженцы в Уганде также были затронуты этой войной, и некоторые из них действительно взяли в руки оружие и воевали наряду с угандийцами, и в результате этого они приобрели некоторые военные навыки и влились в ряды угандийской армии. |
According to Ugandan regulations, such permits should be issued only to Ugandan citizens. |
Согласно положениям, действующим в Уганде, такие разрешения должны выдаваться лишь гражданам Уганды. |
On the Ugandan, MLC and RCD-ML side, rebel leaders and/or Ugandan military officials created new companies and businesses using prête-noms. |
Если говорить об Уганде, ДОК и КОД-ОД, то мятежные лидеры и/или угандийские военные чиновники создавали новые компании и предприятия с использованием подставных лиц. |
Many exiled refugee Rwandan Tutsis in Uganda had joined the rebel forces of Yoweri Kaguta Museveni in the Ugandan Bush War and had then become part of the Ugandan military upon the rebel victory in 1986. |
Значительная часть беженцев тутси присоединилась к силам повстанцев Йовери Мусевени в ходе гражданской войне в Уганде, завершившейся их победой в 1986 году. |