Due to this action, Ivano-Frankivsk Children's Hospital and Khmelnytsky City Children's Hospital received medical equipment for their neonatology department to the total of UAH 773,000. |
Благодаря этому Ивано-Франковская детская больница и Хмельницкая городская детская больница получили медицинское оборудование для неонатологических отделений на общую сумму 773 тысячи гривен. |
In July 2009 in Velyka Kishenya supermarket network one can get 1.5 litres of 100% natural juice drink Jaffa Spring for as little as UAH 4.55! |
В течении июля 2009 года в магазинах сети «Велика Кишеня» 100%-ные натуральные соковые напитки Jaffa Spring в бутылке емкостью 1,5л можно купить всего за 4 гривен 55 копеек! |
The deputy had UAH 177 thousand and € 54.5 thousand on accounts in banks, as well as USD 45 thousand in cash. |
На счетах в банках у депутата было 177 тыс. гривен, 54,5 тыс. евро и 15 долларов, а также 45 тыс. долларов наличных средств. |
Let us remind that according to the Law of Ukraine on the Deposits Guaranteeing Fund for individuals the maximum amount of compensation paid by the Guaranteeing Fund totals UAH 150,000 for every client of the liquidated bank including the interest accrued on the deposits. |
Напоминаем, что согласно Закону Украины о Фонде гарантирования вкладов физическим лицам максимальная сумма возмещения, компенсируемая Фондом гарантирования, составляет 150000 гривен каждому клиенту ликвидированного банка, включая начисленные по вкладам проценты. |
Single room: UAH 2580 (special price for STCU's guests 1500UAH) |
Одноместный номер: 2580 украинских гривен (особый тариф для гостей НТЦУ - 1500 украинских гривен) |
Another example of the Board of the Trustees' work is the joint action by the Sodeystviye and Hope and Trust charitable funds, which has brought the onco-hematology department four functional beds and two infusomats B. Braun to the total of UAH 38,000. |
Примером действия Опекунского Совета стала акция благотворительного фонда «Содействие» и Всеукраинского благотворительного фонда «Надеюсь и верю!», в рамках которой отделение онкогематологии Николаевской областной детской больницы получило 4 функциональные койки и 2 инфузомата фирмы «Б. Браун» на общую сумму 38800 гривен. |
The purchase of the equipment was conducted within the framework of the Ukraine 3000 Foundation's and McDonald's Ukraine's joint action, the Happy Day at McDonald's, raising UAH 1,000,055. |
Закупка оборудования проходит в рамках сотрудничества Фонда «Украина 3000» и компании «МакДональдз Юкрейн». В результате акции «День Счастья в «Макдональдз» было собрано 1 миллион 55 тысяч гривен. |
In Ukraine, the UAH 2.5 million, raised by World Children's Day at McDonalds in 2002-2007, were channeled ti support 40 children's institutions in 28 Ukraine's cities. |
В Украине в рамках благотворительного проекта «Всемирный день помощи детям в МакДональдз» (2002-2007 годы) компания передала свыше 2 миллиона 500 тысяч гривен на помощь 40 детским учреждениям в 28 городах Украины. |
A State Targeted Ecological Programme on Environmental Monitoring (2008-2012), aimed at strengthening the overall national system of environmental monitoring with an estimated budget of 152.3 million UAH, was approved in December 2007. |
В декабре 2007 года была утверждена государственная целевая экологическая программа по мониторингу окружающей среды (2008-2012 годы), направленная на укрепление общенациональной системы мониторинга окружающей среды, со сметным бюджетом в размере 152,3 млн. украинских гривен. |
As of the end of 2009, total assets of the plant increased by 28% and totaled UAH 4.529bn, whereas the current liabilities decreased by 8.7, - to UAH 1,465bn. |
Активы завода на конец 2009 года выросли на 28% и составили 4,529 млрд. гривен, текущие обязательства завода на конец 2009 года снизились на 8,7% и составили - 1,465 млрд. |
press service release, the Company has posted net profits of UAH 754.738mn in 2009 (UAH 3.843mn in 2008). |
компания получила чистую прибыль в размере 754,738 млн. гривен (в 2008 году прибыль составила 3,843 млн. |