In total, more than 80 billion UAH can be invested for reviving the country's economy. |
Больше 80 млрд. гривен могут быть направлены на возрождение экономики страны. |
At present, 3000 mtfi = 51,000 UAH or approximately 10,100 USD. |
В настоящий момент 3000 нмдг составляет 51000 гривен или около 10100 долларов США. |
Participation fee is USD 330 (UAH 1650, RUR 9000). |
Стоимость участия в конференции составляет 1650 гривен (USD 330, RUR 9000). |
His wife received from business activities UAH 1.43 million. |
Его супруга от предпринимательской деятельности получила 1,43 млн гривен. |
UAH 1,500,000 has been earmarked for this purpose. |
На эти цели выделено 1,5 миллиона гривен. |
You can receive a SWIFT transfer from abroad without opening an account if the amount does not exceed UAH 50000. |
Получение перевода SWIFT из-за границы суммой, не превышающей 50000 гривен, возможно без открытия счета. |
The sum of professional liability insurance of the Audit company "UHY Prostir Ltd" amounts 2 million UAH. |
Профессиональная ответственность аудиторской компании "UHY Prostir Ltd" застрахована на сумму в 2 миллиона гривен. |
Flowers delivery to Zhitomir 20 UAH. |
Доставка цветов по Житомиру 30 гривен. |
Prices start from UAH 20 per a word. |
Цены - от 20 гривен за одну надпись. |
On accomplishing an expensive purchase sum of provided discount, and, correspondingly, your saving, can make not one thousand UAH. |
При совершении дорогостоящей покупки сумма предоставленной скидки, а соответственно, и Вашей экономии, может составить не одну тысячу гривен. |
Additional fee for an extra person in the room is 100 UAH per night. |
Стоимость дополнительного проживания в номере - 100 гривен за место. |
Total amount of investments made within the framework of the enterprise modernization comprised around UAH 260 mln. |
Общая сумма капиталовложений в проект в рамках модернизации предприятия составила около 260 млн. гривен. |
The "One World" service activation fee is UAH 6. |
Плата за активацию услуги «Единый мир» составляет 6 гривен. |
In 2002, such expenditures were estimated at UAH 17 Million. |
В 2002 году расходы на эти цели, согласно оценке, составили 17 млн. гривен. |
At the end of year 2011 Mykola Lahun bought the credit portfolio of "Ukrsibbank" with a nominal cost of 4,8 billion UAH. |
В конце 2011 го Дельта Банк купил кредитный продаваемый портфель «УкрСиббанка», номинальной стоимостью 4,8 млрд гривен. |
BUSINESS life offers notebook and 3 months of free Internet for just UAH 1999! |
BUSINESS life предлагает ноутбук и 3 месяца бесплатного интернета всего за 1999 гривен! |
cost ofrent 300 UAH per hour. |
Цена аренды 300 гривен в час. |
In addition, Kononenko has an apartment of 236.6 m² (worth of UAH 7.07 million) and Mercedes-Benz GL 600. |
Кроме того, у Кононенко есть квартира площадью 236,6 м² (стоимостью 7,07 млн гривен) и Mercedes-Benz GL 600. |
As a result of prosecutor interventions, almost 3,000 officials were charged and 4 million UAH in scholarships, assistance and other payments were paid over to pupils and students. |
В результате прокурорского вмешательства были привлечены к ответственности почти З 000 должностных лиц, а школьникам и студентам были предоставлены стипендии, пособия и другие платежи на сумму в размере 4 млн. гривен. |
In 2015, Yevhen Deidei declared expenses in the amount of UAH 2,737 million for the construction of an apartment - without specifying the source of this money. |
В 2015 году Евгений Дейдей задекларировал расходы на строительство квартиры в 2,737 млн гривен - без указания источника этих денег. |
The fee for the 'Lovers' Tour' is UAH 500 for a couple, you can purchase the tickets from window 4 at the ticket office, prior booking required. |
Стоимость «Тура для влюбленных» составляет 500 гривен на двоих, билеты можно приобрести в кассе Nº 4 по предварительной заявке. |
In addition, after the first refill for the amount of more than 10 UAH a subscriber gets a free package of services for the next 10 days. |
Кроме того, после первого пополнения счета на сумму от 10 гривен абоненты получают бесплатный пакет услуг на следующие 10 дней. |
Starting from April 1, 2009, in case of further usage of the service, you will be obliged to pay a full cost of services, namely UAH 9,90 per month. |
С 1 апреля 2009 года, при условии дальнейшего пользования сервисом, Вам необходимо будет оплачивать полную стоимость услуг компании в размере 9,90 гривен ежемесячно. |
It also provides major financial support to the Crimean Tatar people; over the years of independence, more than one billion UAH has been allocated for their social, economic and cultural needs. |
Оно также предоставляет крымско-татарскому народу серьезную финансовую поддержку; за годы независимости на цели удовлетворения их социальных, экономических и культурных потребностей было выделено свыше 1 млрд. гривен. |
Due to the prosecutor's intervention, 27 million UAH were paid for the benefit of children in the form of state assistance, pensions, compensation, child support payments, and scholarships. |
Благодаря вмешательству прокуратуры дети получили возмещение в виде государственной помощи, пенсий, компенсаций, алиментов и стипендий на общую сумму в размере 27 млн. гривен. |