Then, pump some air in the back tyre. |
А, ну тогда подкачай заднее колесо. Подкачаешь? |
and tyre in the test machine such that the impact loading is applied to the rim flange of the wheel. |
4.1 Установить испытываемое колесо и шину на испытательной установке таким образом, чтобы нагрузка в результате удара приходилась на закраину обода колеса. |
An assembly in which a wheel and tyre unit as defined in paragraph 2.4.3. or 2.4.4. is fitted to the vehicle for normal, long term road use, but used in an emergency in a totally deflated condition;" |
колесо и надетая на него шина, которые соответствуют пункту 2.4.3 или 2.4.4 и установлены на транспортном средстве для обычной долгосрочной эксплуатации на автодороге, но в экстренном случае используются в полностью спущенном состоянии;" |
Subject to the provisions of paragraph 5.2.4. of this Regulation, the maximum load rating of every tyre as determined in paragraph 5.2.2.2. of this Regulation, including a standard spare unit (if provided), with which the vehicle is fitted shall be: |
5.2.2.1 С учетом положений пункта 5.2.4 настоящих Правил показатель максимальной нагрузки всех шин согласно определению пункта 5.2.2.2 настоящих Правил, включая стандартное запасное колесо в сборе (если таковое имеется), установленных на транспортном средстве, должен: |
Get the tyre on, Hannah! |
Ханна, надевай колесо! |
I had a flat tyre! |
У меня лопнуло колесо! |
"UNIFORM PROVISIONS CONCERNING THE APPROVAL OF VEHICLES WITH REGARD TO THEIR EQUIPMENT WHICH MAY INCLUDE A TEMPORARY USE SPARE WHEEL AND TYRE UNIT, RUN FLAT TYRES AND/OR A RUN FLAT" |
"ЕДИНООБРАЗНЫЕ ПРЕДПИСАНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ ОФИЦИАЛЬНОГО УТВЕРЖДЕНИЯ ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ В ОТНОШЕНИИ ИХ ОБОРУДОВАНИЯ, КОТОРОЕ МОЖЕТ ВКЛЮЧАТЬ ЗАПАСНОЕ КОЛЕСО С НАДЕТОЙ НА НЕГО ШИНОЙ ДЛЯ ВРЕМЕННОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ, ШИНЫ, ПРИГОДНЫЕ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В СПУЩЕННОМ СОСТОЯНИИ, И/ИЛИ СИСТЕМУ ЭКСПЛУАТАЦИИ ШИНЫ В СПУЩЕННОМ СОСТОЯНИИ". |
It shall be easily visible and clearly legible after the tyre has been mounted to the wheel. |
Оно должно быть хорошо видимым и удобочитаемым после установки шины на колесо . |
1.4. Condition the tyre and wheel assembly at test-room temperature for not less than three hours. |
1.4 Выдержать надетую на колесо шину при температуре помещения, в котором проводится испытание, в течение не менее трех часов. |
The tyre to be tested shall be fitted to a wheel having a rim conforming to the applicable standard. |
З.З Подлежащую испытанию шину монтируют на колесо, обод которого имеет стандартные характеристики. |
I bring a message from Krstic They have a flat tyre. |
Крстичи велели передать, что у них пробило колесо в дороге. |
Install the fifth wheel, when used, in accordance with the manufacturer's specifications and locate it as near as possible to the mid-track position of the tow trailer or the tyre test vehicle. |
Установить пятое колесо, если они используются, в соответствии с техническими требованиями изготовителя и расположить его как можно ближе к месту расположения буксируемого прицепа или транспортного средства, оборудованного для испытания шин, в середине трека. |
On June, 23, «BecTaMapkeT» trade house («VestaMarket ), an exclusive representative of Maxxis in Ukraine, is presenting the lineup of the leading Chinese manufacturer, which occupies the 12th position among the top players in the global tyre business. |
Итальянский производитель выпустил новую модель дисков для автомобилей класса SUV. МАК Fuoco имеет специальную конструкцию хампа EH2+, которая предназначена для установки на колесо шин Run-Flat. |
2.10. "Temporary-use spare unit" means an assembly of any wheel and tyre that is not within that defined as a "Standard spare unit" in paragraph 2.9. |
2.10 "Запасное колесо в сборе для временного пользования" означает любое колесо с надетой на него шиной, которое не подпадает под определение "стандартного колеса в сборе", приведенное в пункте 2.9. |
(c) In practice, wheel lock is judged to have occurred when a vehicle's speed exceeds 15 km/h while its wheel speed falls below 5 km/h at the tyre to road interface. |
с) На практике считается, что колесо заблокировано, когда скорость транспортного средства превышает 15 км/ч, а скорость колеса падает ниже 5 км/ч при движении шины по дорожной поверхности. |
Look at that left front tyre, right front tyre, sorry. |
Посмотрите на левое переднее колесо, то есть, правое, прошу прощения. |
Pirelli is close to releasing its latest tyre technology - an "intelligent" tyre fitted with a microchip within its carcass. |
Итальянский дизайнер Finichi представляет свое последнее достояние - колесо Firenze с "агрессивным" дизайном пяти сдвоенных спиц с черным или глянцево-серебристым покрытием, которые контрастируют с глубокой полкой - для того, чтобы потребитель мог выбрать цвет, отвечающий стилистике оригинальной комплектации автомобиля. |
If a tyre blows during a trip the guide-wheel prevents the bus from erratic movement, and a smaller aluminium inner tyre allows the bus to be driven to the nearest station at 40 km/h (25 mph). |
Если колесо автобуса лопается на трассе, направляющие колеса предотвращают сход машины с О-Бана, а алюминиевые внутренние колёса, расположенные в шине, позволяют автобусу добраться до ближайшей станции со скоростью 40 км/ч. |
An assembly in which the tyre is a temporary-use spare tyre as defined in paragraph 2.4.2.; |
колесо с надетой на него шиной, являющейся запасной шиной для временного пользования, определенной в пункте 2.4.2; |
When the left tyre mark goes up on the kerb and the right tyre stays flat and even... |
Когда левое колесо наезжает на бордюр, а правое нет... |
I was just... checking the air in the tyre to make sure it's safe. |
Я просто... проверяю, как накачано колесо, не опасно ли ехать. |
Well, not sure if you knew you had a low tyre there. |
Нет. Решил сказать, что у вас колесо спустило. |
Debris from the crash, including Lamy's right front tyre, flew into the grandstand and injured four spectators and a policeman. |
Обломки от машин, включая правое переднее колесо машины Лами, полетели на трибуны, травмировав четырёх зрителей и полисмена. |