| 6.3.1. After buffing, and before the application of new material, each tyre shall be thoroughly re-examined, at least externally, to ensure its continued suitability for retreading. | 6.3.1 после шлифовки и перед наложением нового материала каждая шина вновь тщательным образом осматривается, по крайней мере с внешней стороны, с тем чтобы удостовериться в том, что она по-прежнему пригодна для восстановления; |
| In order to be classified as a "special use tyre" a tyre shall have a block tread pattern in which the blocks are larger and more widely spaced than for normal tyres and have the following characteristics: | 6.3.1 Для классификации в качестве "шина специального назначения" шина должна иметь блоковый рисунок протектора, в котором блоки крупнее и расставлены шире, чем в обычных шинах, и должна иметь следующие характеристики: |
| 6.2.1. The pneumatic tyre shall undergo a load/speed performance test carried out by the procedure described in annex 7 to this Regulation. | 6.2.1 Шина должна испытываться на нагрузку/скорость при помощи метода, указанного в приложении 7 к настоящим Правилам. |
| 6.6.5. The processed tyre shall be cured as soon as possible after the completion of all repairs and building-up operations and at the latest according to the material manufacturer's specifications. 6.6.6. | 6.6.5 По завершении всех ремонтных работ и операций по наращиванию протектора обработанная шина должна быть вулканизирована как можно скорее, причем не позднее срока, установленного в спецификациях завода - изготовителя материала. |
| 2.18.4. Laboratory Control Tyre | 2.18.4 Шина для лабораторного контроля |
| The advantages of this thoroughly thought through construction are fast response to steering and low heat generation; the tyre remains cool and performs faultlessly in response to the driver's commands. | Усовершенствования, внесённые в конструкцию, отражаются на скорости управления и низком теплонагреве, покрышка не нагревается и безукоризненно реагирует на все движения водителя. |
| I see your front tyre's going a bit flat on you there, Burt. | Похоже твоя покрышка решила стать немного более плоской? |
| Well, if you could just tell her I was following the ambulance, but I've got a flat tyre on my car, so I... Yes, of course. | Передайте ей, что я ехал за скорой, но у меня сдулась покрышка, и я... |
| Tyres are certified according to European standards. Every year more than 30 new tyre sizes are developed. | Смонтировано технологическое оборудование, собрана и свулканизирована первая покрышка для легкового автомобиля "Волга" М-21. |
| '... the Fiat's tyre had changed its mind about having air in it. ' | Покрышка Фиата пересмотрела свои планы насчет воздуха в себе. |
| Then, pump some air in the back tyre. | А, ну тогда подкачай заднее колесо. Подкачаешь? |
| Install the fifth wheel, when used, in accordance with the manufacturer's specifications and locate it as near as possible to the mid-track position of the tow trailer or the tyre test vehicle. | Установить пятое колесо, если они используются, в соответствии с техническими требованиями изготовителя и расположить его как можно ближе к месту расположения буксируемого прицепа или транспортного средства, оборудованного для испытания шин, в середине трека. |
| On June, 23, «BecTaMapkeT» trade house («VestaMarket ), an exclusive representative of Maxxis in Ukraine, is presenting the lineup of the leading Chinese manufacturer, which occupies the 12th position among the top players in the global tyre business. | Итальянский производитель выпустил новую модель дисков для автомобилей класса SUV. МАК Fuoco имеет специальную конструкцию хампа EH2+, которая предназначена для установки на колесо шин Run-Flat. |
| If a tyre blows during a trip the guide-wheel prevents the bus from erratic movement, and a smaller aluminium inner tyre allows the bus to be driven to the nearest station at 40 km/h (25 mph). | Если колесо автобуса лопается на трассе, направляющие колеса предотвращают сход машины с О-Бана, а алюминиевые внутренние колёса, расположенные в шине, позволяют автобусу добраться до ближайшей станции со скоростью 40 км/ч. |
| An assembly in which the tyre is a temporary-use spare tyre as defined in paragraph 2.4.2.; | колесо с надетой на него шиной, являющейся запасной шиной для временного пользования, определенной в пункте 2.4.2; |
| Prospects are good for natural rubber as well, in the context of resuming growth in automotive and tyre industries. | Оживление роста в автомобильной и шинной промышленности открывает хорошие перспективы для роста цен на натуральный каучук. |
| Table 13 shows the nomenclature used to classify tyre products as a function of their size. | В таблице 13 показана номенклатура, использующаяся для классификации шинной продукции в зависимости от ее размера. |
| The representative of the United States of America thanked France as sponsor, the United Kingdom for the chairmanship, and the tyre industry for the time and energy involved in the effort. | Представитель Соединенных Штатов Америки выразил благодарность Франции за то, что она выступила спонсором разработки этих правил, Соединенному Королевству - за выполнение функций председателя, а представителям шинной промышленности - за время и усилия, затраченные на эту деятельность. |
| The inquiry confirmed that, at 1 a.m. on the night of 21-22 July 1994, the Haidariya police station in Najaf governorate was informed of an accident involving a collision between two vehicles near the Najaf tyre factory, 35 km away from Najaf city centre. | Следствие подтвердило, что в 1 час ночи с 21 на 22 июля 1994 года в полицейский участок Хайдарии в провинции Наджаф поступило сообщение о дорожно-транспортном происшествии, случившемся в результате столкновения двух автомобилей вблизи наджафской шинной фабрики, в 35 км от центра города Наджаф. |
| BERU f1systems has developed a high resolution infra-red tyre sensor designed to help optimise vehicle set up and tyre performance in the wake of restricted F1 testing. | Голландская компания Interstate Tire & Rubber сообщает, что ее последнее достояние - шина для 4х4, официальная презентация которой состоялась на шинной выставке в Ессене, Германия, уже вышла на рынок. |
| Six school premises in the Tyre, Saida and central Lebanon areas were comprehensively upgraded and renovated. | Были полностью отремонтированы и реконструированы шесть школ в районах Тира, Сайды и центрального Ливана. |
| On the same day, the Lebanese Armed Forces opened anti-aircraft fire near Tyre. | В тот же день Ливанские вооруженные силы открыли зенитный огонь около Тира. |
| They dropped heat balloons in the Tyre area and carried out mock attacks in the Iqlim al-Tuffah area. | Они сбросили тепловые шары в районе Тира и имитировали нападение с воздуха в районе Иклим-эль-Туффы. |
| The overflights were resumed between 1935 and 2030 hours over the Tyre area, and at 1940 hours the environs of Yatar were attacked and three air-to-surface missiles were fired. | Между 19 ч. 35 м. и 20 ч. 30 м. пролеты самолетов возобновились над районом Тира, а в 19 ч. 40 м. они нанесли удар по окрестностям Ятера и выпустили три ракеты класса "воздух-поверхность". |
| It proceeded north as far as Tyre and circled over the South, and then between the Western Bekaa and the South, before leaving at 1850 hours over Rumaysh. | Он проследовал далеко на север до Тира и совершил облет над южными районами страны, а затем над западной частью Бекаа и южными районами страны, после чего покинул ее воздушное пространство над Румайшем в 18 ч. 50 м. |
| All the patients in Tyre were transferred to Beirut. | Все пациенты в Тире были отправлены в Бейрут. |
| In the early hours of 22 April, a bomb exploded in a restaurant in Tyre, injuring five civilians. | Рано утром 22 апреля взрывом бомбы в ресторане в Тире было ранено пятеро гражданских лиц. |
| The judge also sentenced 13 defendants, 11 of whom remain at large and were tried in absentia, and acquitted 1 in a case involving a failed roadside bomb attack on UNIFIL personnel in Tyre in July 2007. | Судья также вынес приговор 13 обвиняемым, 11 из которых находятся на свободе и были осуждены заочно, и оправдал одного обвиняемого в деле, связанном с неудавшимся покушением с применением взрывного устройства на персонал ВСООНЛ в Тире в июле 2007 года. |
| There were five secondary schools: the Galilee school in Beirut, the Bissan school in Saida, the Al-Aqsa school in Tyre, the Nazareth school in the north, and Qastal school in Beqaa. | Работали пять средних школ: Галилейская школа в Бейруте, Биссанская школа в Сидоне, Аль-Аксакская школа в Тире, Назаретская школа в северном районе и Кастальская школа в Бекаа. |
| The additional requirements were attributable mainly to the urgent requirement to upgrade and expand the existing network infrastructure in the existing Force headquarters in Naqoura following the decision to cancel the construction of a new headquarters in Tyre. | Дополнительные потребности обусловлены главным образом возникновением срочной потребности в модернизации и расширении имеющейся сетевой инфраструктуры в существующих помещениях штаб-квартиры Сил в Эн-Накуре в связи с решением об отмене строительства новой штаб-квартиры в Тире. |
| The Lebanese authorities informed UNIFIL that the army would maintain the checkpoint at Al-Mansouri on the Sur (Tyre)-Naqoura road. | Ливанские власти сообщили ВСООНЛ, что армия сохранит контрольно-пропускной пункт в Эль-Мансуре, расположенный на дороге Сур (Тир) - Эн - Накура. |
| I think that there should be at least some mention of the true root cause of this horrible conflict, which is the fact that Hizbollah has taken Lebanon, including Tyre, hostage. | Мне кажется, что должно быть хоть какое-то упоминание подлинной причины этого конфликта, а именно: того факта, что «Хезболла» захватила Ливан, включая Тир, в заложники. |
| Humanitarian activities were and continue to be coordinated through clusters led by United Nations agencies and partners and delivered via humanitarian hubs (Tyre and Saida). | Гуманитарные мероприятия координировались и по-прежнему координируются через группы, возглавляемые учреждениями и партнерами Организации Объединенных Наций, и осуществляются через центры гуманитарной помощи (Тир и Сайда). |
| Military operations (Tyre) | Военные операции (Тир) |
| The Venetian Crusade of 1122-24 was an expedition to the Holy Land launched by the Republic of Venice that succeeded in capturing Tyre. | Венецианский крестовый поход (1122-1124) - поход в Святую землю, предпринятый Венецианской республикой между Первым и Вторым Крестовыми походами, и окончившийся успешным захватом города Тир. |
| The non-completion of the output resulted from the discontinuation of the shuttle bus service between Naqoura and Tyre during the 2011/12 period | Невыполнение этого мероприятия объясняется прекращением челночного автобусного сообщения между Эн-Накурой и Тиром в 2011/12 году |
| From Acre, which became one of the region's most important dockyards along with Tyre, Mu'awiyah launched an attack against Byzantine-held Cyprus. | Из Акко, ставшего - наряду с Тиром - одной из важнейших верфей региона, Муавия выступил в атаку против подвластного Византии Кипра. |
| The Administration noted that subsequent to the audit, UNIFIL had introduced two additional shuttle buses for transportation between Tyre and Naqoura (ibid., para. 222). | Администрация отметила, что после проведения проверки ВСООНЛ начали использовать два дополнительных маршрутных автобуса для перевозки пассажиров между Тиром и Эн-Накурой (там же, пункт 222). |
| However, it should be noted that, notwithstanding the Force's efforts to improve vehicle utilization by implementing group shuttle bus transportation between Tyre and Naqoura, the group transportation measure has been suspended by the Force Commander since 19 April 2012 owing to heightened security risks. | Однако следует отметить, что, несмотря на усилия ВСООНЛ по более эффективному использованию автотранспортных средств путем введения челночного автобусного сообщения для групповой перевозки персонала между Тиром и Эн-Накурой, групповая перевозка сотрудников была приостановлена решением Командующего Силами с 19 апреля 2012 года из-за возросших рисков для их безопасности. |
| For example, cutting the roads between Tyre and Beirut for several days and preventing UNIFIL from putting up a provisional bridge cannot be justified by international humanitarian law. | Например, с точки зрения международного гуманитарного права нельзя оправдать такие случаи, когда дороги между Тиром и Бейрутом были в течение нескольких дней перерезаны, а ВСООНЛ не позволялось навести временный мост. |
| Cooper Tire & Rubber has reportedly ceased production of its Starfire associate tyre range in North America, and the company may further reduce the number of brands it sells. | Издательство Bloomberg сообщило, что Bridgestone Corp. и Toyo Tire & Rubber Co. купят частицы друг друга и будут сотрудничать по поставкам сырья и промышленным вопросам. |
| The new g-Grip is the latest addition to the BFGoodrich car tyre range and has been designed for fitment to hatchbacks, saloons and MPVs. | Постоянные колебания цен на горючее стали вдохновением для компании [[Goodyear]] Tire & Rubber Company в разработке новой шинной технологии, которая обеспечит дополнительную экономию на топливе, а установленная на новый автомобиль 2011 Chevrolet Volt, она максимально способствует повышению экономных свойств автомобиля. |
| The organizers of the new GT Cup racing series have chosen Dunlop Motorsport as the sole tyre supplier to the inaugural series. | Goodyear Tire & Rubber Co. может быть оштрафована на $ 52.000 Управлением профессиональной безопасности и здоровья при Министерстве труда США (OSHA) за пять нарушений техники безопасности, выявленных при осмотре завода компании в Сошиал Серкл (Social Circle), Джорджия. |
| The European Federation for Transport and Environment (T&E) has released a position paper on improving tyre noise in response to the European Commission's invitation for public consultation on the topic, made in preparation for the drafting of new regulations. | Hankook Tire America Corp. воспользуется случаем и на автошоу SEMA официально продемонстрирует свою новинку - шину Ventus V12 Evo K110. |
| Maxxis has announced that its speciality drifting and track racing tyre, the MA-Z1 Drift, is now in stock in an expanded range of sizes. | Goodyear Tire & Rubber Co. выводит на рынок новую представительницу семейства шин для средних грузовых автомобилей, предназначенную для мусоровозов - G289 WHA. |
| (a) "Tread" (1) means the portion of a pneumatic tyre designed to come into contact with the ground; | а) под "протектором" (1) подразумевается та часть пневматической шины, которая предназначается для соприкосновения с грунтом; |
| 3.1.1.5. The type of tyres manufactured at each plant, e.g., pneumatic tyres for passenger cars, buses, trucks or motorcycles; pneumatic retreaded tyres; or non-pneumatic retreaded tyres; or non-pneumatic tyre assemblies. | 3.1.1.5 Тип шин, изготавливаемых на каждом из заводов, например пневматические шины для легковых автомобилей, автобусов, грузовиков или мотоциклов; пневматические шины с восстановленным протектором; или непневматические шины с восстановленным протектором; либо непневматические комплекты шин. |
| 2.13. "Sidewall" means the part of a pneumatic tyre between the tread and the area designed to be covered by the rim flange. | 2.13 "боковина" означает ту часть пневматической шины, которая расположена между протектором и зоной и которая должна прикрываться бортом обода; |
| "Belt" applies to a radial ply or bias belted tyre and means a layer or layers of material or materials underneath the tread, laid substantially in the direction of the centre line of the tread to restrict the carcass in a circumferential direction. | 2.7 "пояс" - это определение относится к шине с радиальным кордом или с перекрещивающимися слоями корда - означает слой или слои материала или материалов, находящихся под протектором, которые уложены в основном по направлению к осевой линии протектора для стягивания каркаса по окружности; |
| "Special tread" means a tyre, the tread pattern and structure of which are primarily designed to ensure in marshy areas a better grip than that of a standard tread tyre. | 2.34 "шина со специальным протектором" означает шину, рисунок протектора и конструкция которой рассчитаны в основном на то, чтобы обеспечить на болотистых участках лучшее сцепление с поверхностью, чем у шины со стандартным протектором. |
| The new Fulda EcoControl has been declared one of «Which?» Magazines Best Buy tyres, ranking in the top three in the Supermini tyre test. | Мэр китайского города Далянь в четверг сообщил Reuters о том, что один из самых крупных производителей шин в мире Goodyear уже завершает процесс переговоров относительно инвестирования около $1 млрд. в шинный завод. |
| Global number two producer of butyl rubber for use in tyres, Lanxess AG, believes the decline in demand from U.S. tyre manufacturers will more than be compensated for by sales in China and India. | Джозеф Розен (Joseph Rosen) стал президентом и председателем компании-производителя мотоциклетных шин Goodyear Dunlop Tires North America Ltd. |
| During a press conference held at its factory in Breuberg, Germany, the Pirelli Group outlined its industrial activities and plans for tyre business expansion in this particular market, one the company sees as key for its growth strategies. | В рамках кампании Goodyear Tire & Rubber Co., независимые шинные дилеры будут доносить до потребителей всю важность поддержания правильного давления в шинах. |
| A report published by Italy's La Stampa newspaper on Aug. 12 suggests a possibility that Pirelli's tyre manufacturing plant in Turin may be a planned target for terrorists. | Компания Goodyear Dunlop объявила о внедрении глобальной инициативы «здоровья и безопасности» после того, как на заводе компании в Волверхемптоне произошел несчастный случай, в результате которого пострадал рабочий. |
| So the challenge to our engineers was to complement the predictive safety systems found on modern cars and develop a tyre that could control these powerful modern vehicles without loss of performance. | Задачей инженеров Goodyear было усовершенствовать прогнозируемые системы безопасности, которые устанавливают современные автомобили, и разработать такую шину, которая смогла бы контролировать современные мощные автомобили и не терять при этом своих качеств. |