Английский - русский
Перевод слова Tyrant
Вариант перевода Тиран

Примеры в контексте "Tyrant - Тиран"

Все варианты переводов "Tyrant":
Примеры: Tyrant - Тиран
William Hamleigh is a tyrant! Уильям Хамлей - тиран!
He is a thief and a tyrant. Он вор и тиран.
Ted, she's being a tyrant. Тэд, она же тиран.
It's the tyrant, Darken Rahl! Это тиран Даркен Рал!
The tyrant is the Minister Administrator. Тиран - это Министр Администратор.
The tyrant, Vortgyn... He's dead! Тиран Вортгин... мёртв!
Spoken like a true tyrant. Говоришь как настоящий тиран.
He's a tyrant, Julian. Он тиран, Джулиан.
Dr. Castellano's such a tyrant. Доктор Кастеллано такой тиран.
He was a madman and a tyrant. Это был сумасшедший тиран!
I'm not a complete tyrant. Я же не полный тиран.
And you behaving like a tyrant is in direct contradiction to the basic precepts of the Quaker faith. А вы ведете себя как тиран, что напрямую противоречит основам вашей же веры.
Kang the Conqueror - A temporal tyrant of a thousand timelines, with futuristic armies at his beck and call. Канг Завоеватель - Временной тиран тысячи временных линий с армиями будущего в своём распоряжении.
However, they then advanced into the territory of Cibrya, ruled by the tyrant Moagetes, known for his cruelty. Потом армия вступила на территорию Кибиры, где правил тиран Моагет, известный своей жестокостью.
Kicking off the evening, in our first undercard, the two-headed tyrant, Открывает наш вечер... в первом бою двухглавый тиран,
This tyrant, whose sole name blisters our tongues, И этот тиран чьим именем сейчас детей пугают
Are you telling me the greatest tyrant the world has ever known is going to be done in by a scratch from a dacra? Ты хочешь сказать, величайший тиран за всю историю будет повержен одной царапиной от дакры.
But he'd also been a pretty effective tyrant, and he'd always been careful to keep religion out of politics. Этот тиран руководил очень эффективно и всегда разделял религию и политику.
Description: The story begins in a prosperous land whose people are happy and content. But all this comes to an end when a new Governor is installed, bringing troops under the command of Don Rodrigo, a cruel tyrant. Описание: Дон Родриго - жестокий и безжалостный тиран придумал коварный план, как отобрать у людей деньги и полностью подчинить себе всю страну.
But he'd also been a pretty effective tyrant, and he'd always been careful to keep religion out of politics. Этот тиран руководил очень эффективно и всегда разделял религию и политику.
Because the joke in this is that this person is not a tyrant: this person is so loving and so sweet that he lets me dress him up and post pictures of him to my blog. А шутка заключалась в том, что этот человек совсем не тиран: он такой любящий и милый, что позволил мне переодеть его и опубликовать его фото в моём блоге.
After this, according to Bede, Cadwallon ruled over the "provinces of the Northumbrians" for a year, "not like a victorious king, but like a rapacious and bloody tyrant." После этого Кадваллон в течение года управлял королевством Осрика и по словам Беды Достопочтенного «... владел Нортумбрией не как победоносный король, но как жестокий тиран, разрывающий с устрашающей кровожадностью своих жертв на куски».
Previously, on Tyrant... Ранее в сериале Тиран...
"Tyrant with a Trident." "Тиран с Трезубцем."
Tyrant, show thy face! Тиран, покажись не прячься.