Английский - русский
Перевод слова Tyrant
Вариант перевода Тирании

Примеры в контексте "Tyrant - Тирании"

Все варианты переводов "Tyrant":
Примеры: Tyrant - Тирании
We cannot let our future be guided by a tyrant's hand. Я не хочу, чтобы нашим будущим заправляла рука тирании.
For forty years, the Libyan people had been under the oppressive rule of a tyrant. В течение 40 лет ливийский народ жил в условиях репрессий и тирании.
T.J. is being raised under the iron fist of a tyrant. Ти Джей рос под железным кулаком тирании.
There's only one thing the lowly worker can count on to fight back against the workplace tyrant. Есть только одна вещь, на которую могут положиться скромные работяги в борьбе против тирании на работе.
And like all the delusional autocrats of human history, he thinks this is a great idea because if everyone is busy worshipping him, there will be no wars so he will create some kind of world peace by ruling them as a tyrant. И, как все помешанные диктаторы в человеческой истории, он считает это отличной идеей, так как если каждый занят поклонением ему, не будет войн, и путём тирании он создаст некий мир во всём мире.
The governor, Sir Philip Carteret treated Prynne well, which he repaid by defending Carteret's character in 1645 when he was accused as a malignant and a tyrant. Впоследствии Уильяма Принн отплатил сэру Филиппу Картере добром, защищая его в 1645 году, когда он был обвинен в злодеяниях и тирании.
I am no friend to Caesar, nor any tyrant, but I cannot vote for a proposal Я не друг Цезарю, я против любой тирании.
Consider yours. "A tyrant will always find a pretext for his tyranny!" Лучше подумайте над этим: "Тиран всегда найдёт повод для тирании!"
"Mirror of the Cruel and Horrible Spanish Tyranny Perpetrated in the Netherlands, by the Tyrant, the Duke of Alba, and Other Commanders of King Philip II". Зерцало жестокой и ужасной испанской тирании в Нидерландах, творимой тираном, герцогом Альбой, и другими военачальниками короля Филиппа II (неопр.).
Isn't it just the same as when people sat on their hands... while Suwa-sama ruled like a tyrant Разве было не так, когда все сидели сложа руки... во время тирании господина Сува.