I wouldn't say he's a tyrant. | Я бы не сказал, что он тиран. |
Rather, it is a tyrant aggressively punishing anyone who dares to have a differing opinion. | Оно, скорее, тиран, агрессивно наказывающий любого, кто осмеливается придерживаться иного мнения. |
The tyrant took your progeny, the blonde took our salvation. | Твоего потомка забрал тиран, нашего спасителя забрала блондинка. |
Tyrant Season 03 Episode 03 "The Dead and the Living" Precisely Synchronized by srjanapala | "Тиран" Сезон З, серия З "Мертвые и живые" |
Spoken like a true tyrant. | Говоришь как настоящий тиран. |
He'll be just like his father a tyrant and a butcher. | Он будет как и его отец - мясник и деспот. |
You can't call me a tyrant! | Я же не деспот. |
What does the tyrant? | Что делает наш деспот? |
A tyrant, a despot. Insidious and unforgiving. | Тиран, деспот, коварен, злопамятен. |
He warned against independence if it only changed a distant tyrant for a local one: Americans will not support those who seek independence in order to replace a far-off tyranny with a local despotism. | Он также предупреждал от такой независимости, при которой удалённый деспот поменяется на локального: американцы не будут поддерживать тех, кто ищет независимости, чтобы заменить удалённую тиранию на локальный деспотизм. |
For forty years, the Libyan people had been under the oppressive rule of a tyrant. | В течение 40 лет ливийский народ жил в условиях репрессий и тирании. |
T.J. is being raised under the iron fist of a tyrant. | Ти Джей рос под железным кулаком тирании. |
There's only one thing the lowly worker can count on to fight back against the workplace tyrant. | Есть только одна вещь, на которую могут положиться скромные работяги в борьбе против тирании на работе. |
The governor, Sir Philip Carteret treated Prynne well, which he repaid by defending Carteret's character in 1645 when he was accused as a malignant and a tyrant. | Впоследствии Уильяма Принн отплатил сэру Филиппу Картере добром, защищая его в 1645 году, когда он был обвинен в злодеяниях и тирании. |
Isn't it just the same as when people sat on their hands... while Suwa-sama ruled like a tyrant | Разве было не так, когда все сидели сложа руки... во время тирании господина Сува. |