Английский - русский
Перевод слова Two-track
Вариант перевода Двухвалютной

Примеры в контексте "Two-track - Двухвалютной"

Примеры: Two-track - Двухвалютной
His delegation strongly opposed the blanket approach of the draft resolution, which, in the view of the Advisory Committee and the Committee of Actuaries of the Fund, departed from the income-replacement principle and two-track adjustment system in the Fund's regulations and rules. Его делегация выступает решительно против огульного подхода к проекту резолюции, который, по мнению Консультативного комитета и Комитета актуариев Фонда, идет вразрез с принципом замещения доходов и двухвалютной системой коррективов в положениях и правилах Фонда.
In the remaining two-track cases the amount paid was the local track amount (i.e., the local currency track was higher than the dollar track) or a minimum benefit of 80 per cent of the dollar track benefit (to 77 beneficiaries). В остальных случаях применения двухвалютной системы пособия выплачивались в местной валюте (т.е. сумма пособия в местной валюте превышала сумму пособия, исчисленную в долларах США) или по минимальной ставке в размере 80 процентов от размера пособия в долларах США (77 бенефициаров).
The historical number of cases compared to the total two-track cases for retirees and spouses is set out in table 10: Исторические данные о числе таких пособий по сравнению с общим числом пособий, выплачиваемых пенсионерам и супругам по двухвалютной системе, приведены в таблице 10.
(b) Process an estimated 6,000 other benefits after initial retirement benefit (i.e., survivor, child, two-track benefits, etc.); Ь) обработка, по оценкам, 6000 других пособий, выплачиваемых после начисления первоначального пенсионного пособия (пособия, выплачиваемые пережившим супругам и детям, пособия, выплачиваемые с применением системы двухвалютной коррекции и т.д.);
(c) Increasing complexity of issues as regards methodology of cost-of-living application in two-track benefits payable in countries in which there is high inflation, there are no cost-of-living data available, there is negative cost-of-living adjustment; с) повышение уровня сложности проблем, связанных с методологией применения коэффициента стоимости жизни в рамках двухвалютной системы выплаты пособий в тех странах, в которых наблюдается высокий уровень инфляции, отсутствуют данные о стоимости жизни или регистрируется отрицательный рост стоимости жизни;
The Board considered whether the estimated range of savings, which could be provided from within the provisions of the two-track feature through some combination of the four measures considered above, would be acceptable. Правление рассмотрело вопрос о том, будут ли приемлемыми предполагаемые пределы экономии, которая может быть получена в рамках положений о двухвалютной системе посредством того или иного сочетания четырех вышеизложенных мер.
As reflected in the report considered by the Board, the CEO was of the view that should the Board decide to move to the 120-month average rate without increasing costs, savings should be sought from within the provisions of the two-track feature. Как отражено в докладе, рассмотренном Правлением, ГАС придерживается того мнения, согласно которому в случае, если Правление примет решение о переходе на средний валютный курс за 120 месяцев без увеличения затрат, экономию следует изыскать в рамках положений о двухвалютной системе.
It recognized that the recent increase in the number of two-track cases was attributed to the relatively wide spread that had occurred over the last couple of years between the 36-month average rates of exchange and the quarterly rates of exchange. Оно признало, что увеличение в последнее время числа случаев использования двухвалютной системы объяснялось формированием за последнюю пару лет относительно большого разрыва между средними валютными курсами за 36-месячный период и квартальными валютными курсами.
With respect to the 6,231 two-track cases, 27 retirees and beneficiaries were actually paid, during the last quarter of 2007, the amount corresponding to 110 per cent of the local track amount for that quarter. Что касается 6231 пособия, подпавших под действие двухвалютной системы, то за последний квартал 2007 года 27 пенсионерам и бенефициарам фактически была выплачена сумма, соответствующая 110 процентам пособия в местной валюте за этот квартал.
While savings could be sought from outside the two-track feature (such as lower accumulation rates and/or increases in the early retirement reduction factors), the most appropriate savings should come from within the two-track provisions. Хотя резервы экономии можно изыскать за рамками двухвалютной системы (например, за счет снижения норм накопления и/или увеличения понижающих коэффициентов при досрочном выходе на пенсию), наиболее приемлемая экономия должна быть получен в рамках положений о двухвалютной системе.
Audit of the UNJSPF two-track system: "The administration of the two-track features of the pension adjustment system generally complied with established policies and objectives but could be further enhanced through streamlined and automated processes, clearly documented procedures and the establishment of clear criteria and benchmarks" Ревизия двухвалютной системы коррективов ОПФПООН: «Административное управление двухвалютной системой корректировки размеров пенсий в целом отвечало установленным стратегиям и целям, однако его можно было бы еще более улучшить за счет упорядочения и автоматизации рабочих процессов, четкой документации процедур и установления отчетливых критериев и контрольных показателей»
(a) The web applications currently provided include the benefit estimate system, certificate of entitlement follow-up, two-track benefit estimate and annual statement. а) имеющиеся на сегодняшний день сетевые приложения включают систему примерного расчета будущих пособий, отслеживание движения сертификатов о праве на пособие, расчет пособий в рамках двухвалютной системы и ежегодную ведомость.
(1.1.2) Process 5,300 other benefits (i.e. survivor, child, two-track benefits, etc.) 1.1.2) Обработка 5300 случаев, связанных с выплатой других пособий (то есть пособий пережившим кормильца, пособий на содержание ребенка, пособий в рамках двухвалютной системы выплат и т. д.)