Английский - русский
Перевод слова Two-track
Вариант перевода Двухвалютной

Примеры в контексте "Two-track - Двухвалютной"

Примеры: Two-track - Двухвалютной
The above system is referred to as the two-track pension adjustment system. Вышеупомянутая система называется двухвалютной системой корректировки пенсий.
Moreover, such cases also frequently require further explanations and calculations in respect of the two-track adjustment feature since surviving spouses can reconsider the initial decision taken in these matters. Кроме того, такие случаи зачастую требуют дополнительных разъяснений и калькуляций в части положений о двухвалютной корректировке, поскольку оставшиеся супруги могут изменить свое первоначальное принятое по этим вопросам решение.
The Board had considered a report on the costs and savings relating to the recent modifications to the two-track feature of the pension adjustment system confirming the initial estimates. Правление рассмотрело доклад о расходах и экономии в связи с недавним введением двухвалютной системы пенсионных коррективов, что подтверждает первоначальные расчеты.
Over that period, an average of 26 per cent of all periodic benefits has been paid under the two-track pension adjustment system; За этот же период в рамках двухвалютной системы корректировки пенсий было произведено в среднем 26 процентов всех пенсионных выплат;
Provision for an adjustable minimum guarantee would modify the current two-track system of adjustment, the cost of which was explicitly recognized in the periodic actuarial valuations at 1.9 per cent of pensionable remuneration. Обеспечение корректируемого минимального гарантируемого размера пенсии приведет к изменению нынешней двухвалютной системы коррективов, расходы на осуществление которой были четко определены во время периодических актуарных оценок на уровне 1,9 процента от зачитываемого для пенсии вознаграждения.
Moreover, the Board requested that the secretariat monitor the emerging costs/savings resulting from the modifications to the two-track feature of the pension adjustment system and report to the Board at its fifty-ninth session, in 2012. Кроме того, Правление просило секретариат осуществлять контроль за возникающими издержками/экономией, обусловленными изменениями двухвалютной системы пенсионных коррективов, и представить доклад Правлению на его пятьдесят девятой сессии в 2012 году.
The Board had reviewed the actual emerging costs or savings of modifications to the two-track feature of the pension adjustment system and had decided that no changes were necessary for the time being, but that they should continue to be considered in conjunction with the actuarial valuations. Правление рассмотрело фактические возникающие издержки или экономию, обусловленные изменениями двухвалютной системы пенсионных коррективов, и решило, что на нынешнем этапе нет необходимости во внесении каких-либо изменений, но надо продолжать анализировать их при проведении актуарных оценок.
Moreover, given the extensive complexities and associated risks of the current two-track system, the Committee would recommend that the Board consider a new system for mitigating the impact of currency fluctuations on Fund pensions, reflecting the guiding principles endorsed by the Committee of Actuaries. Кроме того, ввиду немалой сложности существующей двухвалютной системы и связанных с ней рисков Комитет рекомендовал Правлению рассмотреть новую систему смягчения последствий колебания валютных курсов для пенсий Фонда с учетом руководящих принципов, одобренных Комитетом актуариев.
As at 31 December 2004, the total number of periodic benefits is 53,879; (b) Increasing number of periodic benefits paid under the two-track pension adjustment system. увеличение количества периодических пенсионных выплат за год; Ь) увеличение количества периодических пенсионных выплат, производимых в рамках двухвалютной системы корректировки пенсий.
When the dollar weakens compared to a local currency, two-track utilization typically increases in that country. Когда доллар слабеет по сравнению с местной валютой, показатель использования двухвалютной системы в этой стране обычно растет.
The Board also considered the potential effect of the adjustable minimum guarantee on the two-track utilization rate. Правление также рассмотрело потенциальное влияние корректируемого минимального гарантированного размера пособий на показатель использования двухвалютной системы.
The packages considered would include a cost-savings measure from outside the provisions of the two-track feature. Рассмотренные комплексы мер включали в себя меры экономии в других областях помимо двухвалютной системы.
a Results include loadings for the two-track adjustment system. а В представленных результатах учтены обязательства по двухвалютной системе коррективов.
Monitoring of actuarial costs of modifications of the two-track feature of the pension adjustment system Контроль за расходами в связи с введением двухвалютной системы пенсионных коррективов
The Board recalled that the overall review focused on six countries where about 80 per cent of the two-track cases were being paid. Правление напомнило, что основное внимание при проведении общего обзора было уделено шести странам, в которых выплачивается порядка 80 процентов пособий в соответствии с двухвалютной системой.
The Board recalled that the Pension Adjustment System of the Fund includes specific provisions associated with the calculation and ongoing comparative feature of the pension benefits under the two-track option. Правление напомнило о том, что в системе пенсионных коррективов Фонда содержатся конкретные положения, касающиеся исчисления и механизма регулярного сопоставления размеров пенсионных пособий в соответствии с двухвалютной системой.
The countries reflected in this monitoring exercise are France, Austria, Italy, Switzerland and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, which account for almost 90 per cent of the Fund's two-track cases. Этим обзорным мероприятием были охвачены такие страны, как Франция, Австрия, Италия, Швейцария и Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, на долю которых приходится почти 90 процентов пособий, выплачиваемых по двухвалютной системе.
In order to qualify for the two-track adjustment system, a beneficiary must provide proof of residence in a country other than the United States in the form of a certificate issued by a national or local governmental authority. Для того чтобы иметь возможность пользоваться двухвалютной системой корректировки пенсий, бенефициар должен представить подтверждение постоянного проживания в стране, помимо Соединенных Штатов, в форме сертификата, выданного национальным или местным государственным органом.
It was also the Committee's view that the two-track feature costs should not be increased above the current level (i.e., 1.90 per cent of pensionable remuneration), especially given that most retirees and other beneficiaries did not find it advantageous to elect that option. Комитет также высказал мнение о том, что издержки по линии двухвалютной системы не должны превышать нынешний уровень (т.е. 1,90 процента зачитываемого для пенсии вознаграждения), в особенности с учетом того, что большинство пенсионеров и других бенефициаров не считают выгодным выбирать данный вариант.
The Board had also decided that no changes to the rate of contribution or the cap provision of the two-track feature of the pension adjustment system were necessary at the current time. Правление также решило, что в настоящее время нет необходимости менять ставку взноса или положение о максимальном размере пенсии в рамках двухвалютной системы пенсионных коррективов.
Moreover, it was determined by the consulting actuary that although such an approach would involve less added costs than the other options considered, it would nevertheless add notable costs in providing for the Fund's two-track adjustment feature. Кроме того, как было установлено актуарием-консультантом, такой подход, хотя и будет сопряжен с меньшими дополнительными издержками, чем другие рассмотренные варианты, но тем не менее повлечет значительное увеличение издержек на обеспечение двухвалютной системы пенсионных коррективов.
The Board also was reminded that an assumption is made in the actuarial valuation regarding the cost of the two-track feature, which currently is 1.9 per cent of pensionable remuneration, or roughly 8 per cent of the Fund's total contribution rate. Правлению также напомнили, что в рамках актуарной оценки делается предположение в отношении расходов в связи с действием двухвалютной системы, которые в настоящее время составляют 1,9 процента от зачитываемого для пенсии вознаграждения или примерно 8 процентов от общей ставки взносов в Фонд.
In 2004, on the recommendation of the Board, the General Assembly approved a new provision under the two-track feature of the adjustment system, which provided for an adjustable minimum guarantee of 80 per cent of the United States dollar track amount. В 2004 году Генеральная Ассамблея по рекомендации Правления утвердила новое положение в рамках двухвалютной системы пенсионных коррективов, предусматривающее корректируемый минимальный гарантированный размер пенсионных пособий на уровне 80 процентов от суммы пенсии в долларах США.
The Committee concluded, however, that it was ultimately for the Board to provide its guidance as to whether it would accept increases in the cost of the two-track feature and, if so, up to which level. Вместе с тем Комитет сделал вывод о том, что, в конечном счете, это дело Правления - дать свои заключения по поводу того, примет ли оно увеличение затрат по линии двухвалютной системы, и если да, то до какого уровня.
The Board took note of the assessments provided on the actual emerging costs/savings of the modifications of the two-track feature of the pension adjustment system, in particular with respect to the increasing costs of the provision. Правление приняло к сведению представленные результаты оценки фактически возникающих издержек/экономии, обусловленных изменениями двухвалютной системы пенсионных коррективов, особенно в том, что касается роста издержек, обусловленных этим положением.