He extended an invitation to all members of the Committee to visit Turkmenistan in order to gain first-hand knowledge of the situation. |
Он предлагает всем членам Комитета посетить Туркменистан, с тем чтобы лично ознакомиться с ситуацией в стране. |
In Turkmenistan specialists are trained at 15 secondary vocational and 16 higher educational establishments. |
Подготовка специалистов осуществляется в нашей стране в 15 средних профессиональных и 16 высших учебных заведениях. |
The Turkmen Government is implementing the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS with assistance from the UNDP office in Turkmenistan. |
Правительством Туркменистана при содействии представительства ПРООН в нашей стране реализуется Объединенная программа ООН по ВИЧ/СПИДу. |
Under the decree of the President of Turkmenistan, more than 16,000 of them received citizenship or residence permits. |
Указом президента Туркменистана более 16000 из них было предоставлено гражданство или вид на жительство в нашей стране. |
All six presidential candidates were members of the Democratic Party of Turkmenistan, the only registered party. |
Все шесть кандидатов на пост президента являлись членами Демократической партии Туркменистана - единственной зарегистрированной партии в стране. |
Turkmenistan Tower, at a height of 211 meters, is the tallest building in the country. |
Ашхабадская телебашня высотой 211 метров - самое высокое здание в стране. |
Turkmenistan's adoption of a policy of permanent neutrality would greatly enhance peace and stability in its own region and in other countries. |
Выбор Туркменистаном политики постоянного нейтралитета значительно укрепит мир и стабильность в его собственной стране и в других странах. |
The 1999 elections to the Medjlis of Turkmenistan and local organs of power bore witness to the democratic processes under way in the country. |
Свидетельством демократических процессов в стране явились выборы 1999 года в Меджлис Туркменистана и в органы местного управления. |
Turkmenistan also expresses its gratitude to the donor countries supporting those programmes in our country. |
Туркменистан выражает благодарность и странам-донорам данных программ в нашей стране. |
In September 1997, the President of Turkmenistan adopted a special resolution on the development of folkloric art in the country. |
В сентябре 1997 года Президент Туркменистана принял специальное постановление о развитии фольклорного искусства в стране. |
Turkmenistan reported that it adopted a new constitution in 2008 which abolished the death penalty. |
Туркменистан сообщил, что в стране в 2008 году принята новая конституции, отменившая смертную казнь. |
The legislation of Turkmenistan provides women with every opportunity to realize all their reproductive rights in full and enables them to enjoy good reproductive health. |
Законодательством Туркменистана женщинам в стране предоставлены все возможности для полной реализации всех репродуктивных прав и достижения хорошего репродуктивного здоровья. |
First, Turkmenistan understands and supports the efforts of the Afghanistan Administration to resolve the situation through talks to establish national unity and reconciliation. |
Туркменистан понимает и поддерживает усилия руководства Афганистана, направленные на урегулирование ситуации переговорными средствами, создание в стране атмосферы национального согласия и примирения. |
Turkmenistan had proposed a gradual implementation of the ICRC mandate in the country. |
Туркменистан предложил осуществлять мандат МККК в стране на постепенной основе. |
This attitude is conducive to the climate of religious harmony which prevails in Turkmenistan's society and inter-religious violence is uncommon. |
Подобное отношение способствует созданию обстановки религиозной гармонии в обществе Туркменистана, и случаи межрелигиозного насилия в стране неизвестны. |
CAGSAN stated that women living with HIV were politically non-existent in Turkmenistan as government officially declares the country is HIV-free. |
КАГСАН заявила, что женщины, живущие с ВИЧ-инфекцией, в политическом смысле в Туркменистане не существуют, поскольку правительство официально заявляет, что в стране ВИЧ-инфекции нет. |
As an agricultural country, however, Turkmenistan had lacked basic infrastructure so that major reforms had been required to promote the well-being of society as a whole. |
З. Однако в Туркменистане как сельскохозяйственной стране отсутствовала базовая инфраструктура, поэтому для повышения благосостояния общества в целом понадобились крупные реформы. |
Assisted by the UNICEF office in Turkmenistan, the Ministry of Public Health has introduced a method of interactive teaching and instruction for teenagers on health-care issues and HIV/AIDS prevention. |
Министерством образования Туркменистана при содействии представительства ЮНИСЕФ в нашей стране внедрена методология интерактивного преподавания и обучения подростков по вопросам здравоохранения и предотвращения ВИЧ/СПИДа. |
Given the positive developments taking place in Turkmenistan, the draft resolution lacked objectivity and information on the real situation in the country. |
Учитывая позитивное развитие событий в Туркменистане, данному проекту резолюции не хватает объективности и осведомленности о реальном положении дел в его стране. |
There were more than 200 registered non-governmental organizations, and applications were increasing, showing that civil society in Turkmenistan was very active. |
В стране зарегистрированы свыше 200 неправительственных организаций и наблюдается рост числа заявлений, что свидетельствует о большой активности гражданского общества в Туркменистане. |
In that connection, Turkmenistan provides economic and humanitarian assistance to Afghanistan and actively supports the efforts of the international community to restore peaceful life in that fraternal country. |
В этой связи Туркменистан оказывает экономическую и гуманитарную помощь Афганистану, активно содействует усилиям международного сообщества по восстановлению мирной жизни в этой братской для нас стране. |
According to NHC, there was increasing interest in the construction boom in the closed country, as well as Turkmenistan's vast natural resources. |
Как считает НХК, к строительному буму в этой закрытой стране, а также к богатым природным ресурсам Туркменистана проявляется повышенный интерес. |
There are currently 1,704 secondary schools in Turkmenistan, attended by more than 1 million children from all the nations and peoples living in the country. |
В настоящее время в Туркменистане насчитывается 1704 средних школ, в которых обучается более 1 миллиона детей всех народов и народностей, проживающих в стране. |
Disabled children in Turkmenistan are entitled to State benefits (State Benefits Act, art. 13). |
Дети-инвалиды в нашей стране получают государственные пособия (ст. 13 Закона Туркменистана "О государственных пособиях"). |
Prior to 2008 the authorities permitted only a single political party, the Democratic Party of Turkmenistan. |
До 2013 года в Меджлисе была представлена лишь одна легальная политическая партия в этой стране - Демократическая партия Туркменистана. |