Treasurer of the Law Society of the Dominican Republic, 1988-1989. |
Национальный казначей Коллегии адвокатов Доминиканской Республики, 1988-1989 годы. |
The investment process is supervised and approved by the Treasurer... |
Процессом инвестирования руководит казначей, который утверждает инвестиционные решения. |
Founder, Chair and Treasurer of Seas At Risk |
Основатель, президент и казначей организации "Моря, подверженные риску" |
Treasurer for the American continent of the International Union of Latin Notaries, Florence, Italy, 1984-1986. |
Казначей отдела американского континента Международного союза романоязычного нотариата, Флоренция, Италия, 1984-1986 годы. |
They have a minimum of seven members, five elected at a general meeting (chairman, vice-chairman, deputy secretary, treasurer and deputy treasurer). |
Эти комитеты состоят минимум из шести членов, пять из которых избираются на общем собрании (председатель, заместитель председателя, ответственный секретарь, казначей и заместитель казначея). |
Well, he knows, as State Treasurer, I have a fiscal responsibility to each and every taxpayer. |
Ну, ему известно, что как казначей штата, я несу финансовую ответственность перед каждым налогоплательщиком. |
The Treasurer confirmed that an account in euros had been opened with BNP-Paribas and cited relevant administrative costs for the changeover that totalled $2.6 million. |
Казначей подтвердил, что в «БНП Париба» был открыт счет в евро, и сообщил о том, что общие административные расходы, связанные с таким переходом, составили сумму 2,6 млн. долл. США. |
Treasurer, C.A. Luz Electrica de Venezuela, Caracas, 1967-1971 |
Казначей в компании «К.А. Лус Электрика де Венесуэла», Каракас, 1967 - 1971 годы |
I'm sure Treasurer Zajac is handling things as he sees fit, but playing footsie with the press shouldn't be what this is all about. |
Я уверен, что казначей Заджак поступает так, как считает нужным, но мы участвуем в выборах не для того, чтобы заигрывать с прессой. |
Franz Xavier Schwarz, Reichsleiter, National Treasurer of the NSDAP, and SS-Oberst-Gruppenführer |
Франц Шварц, Рейхсляйтер, Казначей НСДАП, (а позднее - СС-Оберстгруппенфюрер) |
Professional experience: 1968-1970 Secretary and Treasurer of the "French Alliance" |
1968-1970 годы Секретарь и казначей "Французского альянса", Тегусигальпа, Гондурас |
Treasurer: Brian Smith, Woodgreen Community Center, Toronto; |
Казначей: Брайан Смит, Общинный центр Вуд-грин, Торонто; |
Owing to the reduced size of Treasury (6 posts), the Treasurer may perform both front- and back-office tasks, although these are incompatible functions. |
По причине сокращения штатного расписания Казначейства (6 должностей) Казначей может выполнять основные и вспомогательные функции, хотя они являются несовместимыми. |
Vice Chairman and Treasurer, International Chamber of Commerce, Germany. |
Заместитель Председателя и Казначей Международной торговой палаты, Германия |
Its directors and officers include its President, Javier Adan Rivera Fernandez, Treasurer, Mario Gaytan Portillo, and Secretary, Vilma Alicia Morales. |
В число ее директоров и сотрудников входят президент - Хавьер Адан Ривера Фернандес, казначей - Марио Гайтан Портильо и секретарь - Вильма Алисия Моралес. |
Secretary-General and Treasurer, International Diamond Manufacturers Association |
Генеральный секретарь и казначей Международной ассоциации производителей алмазов |
No, Treasurer does not review other than to ascertain statement filed. |
Нет, Казначей не рассматривает декларацию, а лишь удостоверяется в факте ее представления |
The Treasurer is also responsible for administering and reporting to United Nations Headquarters in respect of Geneva-based trust fund investments that are centrally managed. |
Казначей также несет ответственность за управление централизованным инвестированием средств базирующихся в Женеве целевых фондов и представление соответствующей отчетности в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций. |
And is it true that State Treasurer Zajac |
Это правда, что казначей штата Зейджак |
A provision of $4,000 is proposed to enable the Treasurer to travel for the purpose of harmonizing operations in the areas of cash management and short-term investments. |
25В. Ассигнования в размере 4000 долл. США предлагаются с тем, чтобы Казначей мог совершать поездки с целью согласования операций по вопросам распоряжения денежной наличностью и краткосрочных инвестиций. |
ICSU bodies have been asked to contribute to WHO's Advisory Committee on Health Research, and the ICSU Treasurer attended meetings of the Committee. |
Органам МСНС было предложено внести свой вклад в работу Консультативного комитета ВОЗ по научным исследованиям в области здравоохранения, и казначей МСНС присутствовал на заседаниях Комитета. |
In a letter dated 24 February 2006 the United Nations Treasurer in New York asked Citibank to open three bank accounts for UNODC, including an account in Egypt. |
В письме от 24 февраля 2006 года Казначей Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке обратился к «Ситибанку» с просьбой открыть для ЮНОДК три банковских счета, включая счет в Египте. |
This placed Ward, as Treasurer, in a politically difficult situation, and he was forced to resign his portfolios on 16 June. |
Уорд как казначей оказался в сложном положении и 16 июня был вынужден подать в отставку. |
The new Government in New Zealand contains three Maori Cabinet Ministers, including the Deputy Prime Minister and Treasurer, the Associate Treasurer and the Minister of Maori Affairs. |
В состав кабинета министров нового правительства Новой Зеландии входят три представителя народа маори: заместитель премьер-министра и казначей, заместитель казначея и министр по делам маори. |
The Treasurer may, where adequate safeguards are provided, authorize petty cash advances from petty cash accounts to non-staff personnel up to an amount determined by the Treasurer. |
Казначей вправе, при наличии надлежащих защитных мер, санкционировать выдачу мелких сумм наличными со счетов мелких сумм наличными внештатному персоналу в пределах, определяемых Казначеем. |