| c After the session, a contribution from Chile amounting to US$ 5,000 was recorded on 23 April 2001 by the United Nations Treasurer. | с После сессии Казначей Организации Объединенных Наций зарегистрировал 23 апреля 2001 года взнос Чили в размере 5000 долл. США. |
| The Treasurer reported that the use of the fixed-exchange-rate mechanism had caused a loss to the Multilateral Fund for the year 2000 of $8.599 million, or 13.63 per cent of the pledges for the year by the Parties using the mechanism. | Казначей сообщил, что использование механизма фиксированного курса обмена валют привело к потере Многосторонним фондом в 2000 году 8,599 млн. долл. США или 13,63 процента от объявленных взносов Сторонами, использующими механизм, на этот год. |
| 1983-1990 Treasurer, International Association of Artists | 1983-1990 годы Казначей Международной ассоциации художников |
| Peter Costello, Treasurer, Australia | Питер Костелло, Казначей Австралии |
| Treasurer from 1994 to 1996, Chairperson-elect from 1996 to 1998 and Chairperson from 1998 to 2000. | Казначей с 1 ноября 1994 года по 31 октября 1996 года; избиралась вице-президентом в течение периода 1996 - 1998 годов и выполняла функции президента в течение периода 1998 - 2000 годов. |
| You said Michael was too busy to run for treasurer. | Ты сказала, Майклу не до казначейства. |
| The official receipt from the Treasurer has not yet been received by OHCHR. | УВКПЧ еще не получило официальную расписку Казначейства. |
| No word yet from the Treasurer's office on the content of the video. | Не поступало пока никакой информации из офиса казначейства о содержании данного видео. |
| With the assistance of the State Treasury of Ukraine the newspaper starts a Treasurer column, which contains up-to-date comments and explanations dedicated to accounting matters in state-financed organizations. | При поддержке Государственного казначейства Украины начинает выходить вставка «Казначей» с самыми свежими разъяснениями по вопросам бухгалтерского учёта в бюджетных учреждениях. |
| "In the absence of both the Treasurer of the Exchequer or First Lord of the Treasury, and the Chancellor of the Exchequer, it was he who presided in the equity court and answered the bar i.e. spoke for the court." | «В отсутствии обоих: Казначея казначейства или первого лорда, и канцлера казначейства, он председательствует в Суде справедливости и отвечает у барьера, то есть высказывается от имени суда.» |
| Legal adviser and assistant to the treasurer of the Foundation for Children | Юридический советник и помощник финансового директора Фонда защиты детей |
| Shaw informed the Panel that he was the Executive Director of PLC, and that Urey was Secretary and Treasurer. | Шоу проинформировал Группу о том, что он занимает должность исполнительного директора компании «ПЛК», а Урей - должность секретаря и финансового директора. |
| Subsequent to the transfer of the members' balances to the Dollar Fund in July 1998, the investment management function of the Austrian Schilling Fund was delegated to the Treasurer of the Agency. | После передачи остатков средств участников в долларовый фонд, состоявшейся в июле 1998 года, функция управления инвестициями фонда в австрийских шиллингах была возложена на Финансового директора Агентства. |