| Rodrigo Manrique, treasurer of that same Order and the Master of the Order of Santiago, reconquered the city for Isabella. | Родриго Манрике, казначей того же ордена и одновременно магистр ордена Сантьяго, отвоевал город для Изабеллы. |
| Project imprest accounts will be opened by the UNDP Treasurer or United Nations Controller on receipt of requests from United Nations/OPS. | По получении просьб УОП Организации Объединенных Наций Казначей ПРООН или Контролер Организации Объединенных Наций будут открывать авансовые счета по проектам. |
| Treasurer, Mrs. Zajac. | Казначей, Мистер Зейджак. |
| But I can assure you, as treasurer of Atlantic county, and more personally as someone who has always regarded the members of our colored community as his friends and equals, that neither I, sheriff Thompson, or any of his men | Но я могу гарантировать тебе, как казначей округа Атлантики, и более того, как человек, всегда смотревший на жителей нашей цветной общины как на друзей и на равных себе, что ни я, ни шериф Томпсон, ни кто-либо из его людей |
| 1966-1967 Treasurer of Triton (Utrecht students' rowing club). | 1966 - 1967 годы Казначей гребного клуба студентов Утрехского университета «Тритон». |
| The official receipt from the Treasurer has not yet been received by OHCHR. | УВКПЧ еще не получило официальную расписку Казначейства. |
| Later that year, though, voters approved an amendment abolishing the office of State Treasurer and moving its duties to the Texas Comptroller of Public Accounts office. | В том же году избиратели одобрили поправку отменившую Управления Казначейства штата Техас и передачу обязанностей Контролёру государственных счетов. |
| According to information available to the Office of the High Commissioner, however, the official receipt of the United Nations Treasurer has not yet been provided. | Однако, по информации, имеющейся в распоряжении Управления Верховного комиссара, официальная расписка Казначейства Организации Объединенных Наций до сих пор не представлена |
| Owing to the reduced size of Treasury (6 posts), the Treasurer may perform both front- and back-office tasks, although these are incompatible functions. | По причине сокращения штатного расписания Казначейства (6 должностей) Казначей может выполнять основные и вспомогательные функции, хотя они являются несовместимыми. |
| "In the absence of both the Treasurer of the Exchequer or First Lord of the Treasury, and the Chancellor of the Exchequer, it was he who presided in the equity court and answered the bar i.e. spoke for the court." | «В отсутствии обоих: Казначея казначейства или первого лорда, и канцлера казначейства, он председательствует в Суде справедливости и отвечает у барьера, то есть высказывается от имени суда.» |
| Legal adviser and assistant to the treasurer of the Foundation for Children | Юридический советник и помощник финансового директора Фонда защиты детей |
| Shaw informed the Panel that he was the Executive Director of PLC, and that Urey was Secretary and Treasurer. | Шоу проинформировал Группу о том, что он занимает должность исполнительного директора компании «ПЛК», а Урей - должность секретаря и финансового директора. |
| Subsequent to the transfer of the members' balances to the Dollar Fund in July 1998, the investment management function of the Austrian Schilling Fund was delegated to the Treasurer of the Agency. | После передачи остатков средств участников в долларовый фонд, состоявшейся в июле 1998 года, функция управления инвестициями фонда в австрийских шиллингах была возложена на Финансового директора Агентства. |