| Our state treasurer knows that what's good for Chicago is good for Illinois. | Казначей нашего штата знает: что хорошо для Чикаго, то хорошо для Иллинойса. |
| As student council treasurer, we should go over the budget first, and then, if we have time, talk bake sale. | Как казначей ученического совета, я пересмотрю с вами бюджет, а потом обсудим продажу выпечки. |
| Structure: A Bureau composed of a President, a Secretary General, a Treasurer and five Vice-Presidents (each responsible for the activities of a region). | Структура: Правление, в состав которого входят Председатель, Генеральный секретарь, казначей и пять заместителей Председателя (каждый отвечает за деятельность в определенной области). |
| The Board noted in its report for the biennium 2000-2001 that the Office had only ascertained that the United Nations Treasurer had authorized no other field bank account, as required by standard procedures. | В своем докладе за двухгодичный период 2000 - 2001 годов Комиссия отметила, что Управлению удалось только установить, что в соответствии с требованиями стандартных процедур Казначей Организации Объединенных Наций не санкционировал каких-либо других банковских счетов отделений на местах. |
| NACW is governed by a Board of Directors composed of an Executive Committee which includes the President, Vice President, Treasurer and Secretary, and fourteen Directors elected across the United States with only one Director from a state. | Работой НАЖК руководит Совет директоров в составе Исполнительного комитета, в который входят Председатель, заместитель Председателя, казначей и секретарь, а также 14 директоров, избираемых по всей территории Соединенных Штатов, по одному директору от каждого штата. |
| The Office of NATO's Financial Controller acts as a treasurer of each project and NATO's Maintenance and Supply Agency often acts as an executing agent although any other executing agent could be chosen by the lead nation. | Управление финансового ревизора НАТО действует в качестве казначейства каждого проекта, а Агентство НАТО по материально-техническому обеспечению часто выступает в качестве агента-исполнителя, хотя ведущая страна может выбрать любого другого исполнителя. |
| No word yet from the Treasurer's office on the content of the video. | Не поступало пока никакой информации из офиса казначейства о содержании данного видео. |
| Later that year, though, voters approved an amendment abolishing the office of State Treasurer and moving its duties to the Texas Comptroller of Public Accounts office. | В том же году избиратели одобрили поправку отменившую Управления Казначейства штата Техас и передачу обязанностей Контролёру государственных счетов. |
| With the assistance of the State Treasury of Ukraine the newspaper starts a Treasurer column, which contains up-to-date comments and explanations dedicated to accounting matters in state-financed organizations. | При поддержке Государственного казначейства Украины начинает выходить вставка «Казначей» с самыми свежими разъяснениями по вопросам бухгалтерского учёта в бюджетных учреждениях. |
| The new Tory ministry was dominated by Harley, Chancellor of the Exchequer (later Lord Treasurer) and Viscount Bolingbroke, Secretary of State. | Руководителями нового правительства тори были Харли, канцлер казначейства (Chancellor of the Exchequer), и Виконт Болинброк, государственный секретарь. |
| Legal adviser and assistant to the treasurer of the Foundation for Children | Юридический советник и помощник финансового директора Фонда защиты детей |
| Shaw informed the Panel that he was the Executive Director of PLC, and that Urey was Secretary and Treasurer. | Шоу проинформировал Группу о том, что он занимает должность исполнительного директора компании «ПЛК», а Урей - должность секретаря и финансового директора. |
| Subsequent to the transfer of the members' balances to the Dollar Fund in July 1998, the investment management function of the Austrian Schilling Fund was delegated to the Treasurer of the Agency. | После передачи остатков средств участников в долларовый фонд, состоявшейся в июле 1998 года, функция управления инвестициями фонда в австрийских шиллингах была возложена на Финансового директора Агентства. |