| At its founding, the LA had no official leader, but had a chairperson, secretary, and a treasurer. | ЛА не имел официального лидера, но у него были председатель, секретарь и казначей. |
| The Treasurer may, where adequate safeguards are provided, authorize petty cash advances from petty cash accounts to non-staff personnel up to an amount determined by the Treasurer. | Казначей вправе, при наличии надлежащих защитных мер, санкционировать выдачу мелких сумм наличными со счетов мелких сумм наличными внештатному персоналу в пределах, определяемых Казначеем. |
| Over a period of months, Global Volunteers Treasurer sought a definitive response to Global Volunteers letter of application via telephone calls and a visit to UNICEF Assistant to Director. | В течение месяца казначей организации «Глобальные добровольцы» пытался получить окончательный ответ на ходатайство организации, для чего он позвонил помощнику директора ЮНИСЕФ и встретился с ним. |
| You need him? - He's the treasurer. | Пойдет? - Он казначей. |
| Our treasurer tells me that we have a surplus of $22.07 in the general fund, most of which will be put toward our much-needed chimney repair. | Наш казначей говорит, что у нас в фонде есть остаток 22 доллара 7 центов, который мы по большей части истратим на долгожданный ремонт дымохода. |
| You said Michael was too busy to run for treasurer. | Ты сказала, Майклу не до казначейства. |
| According to information available to the Office of the High Commissioner, however, the official receipt of the United Nations Treasurer has not yet been provided. | Однако, по информации, имеющейся в распоряжении Управления Верховного комиссара, официальная расписка Казначейства Организации Объединенных Наций до сих пор не представлена |
| Prior to Jensen, Andrey served as Group Treasurer of Baltic Beverages Holding AB, the largest beer producer in the territories of the Former Soviet Union and served as a member of the board of directors of a number of its subsidiaries. | До «Дженсен» Андрей был Начальником казначейства групп Baltic Beverages Holding AB - крупнейшем производителе пива на территории бывшего Советского Союза, а также являлся членом Совета директоров нескольких его дочерних предприятий. |
| Owing to the reduced size of Treasury (6 posts), the Treasurer may perform both front- and back-office tasks, although these are incompatible functions. | По причине сокращения штатного расписания Казначейства (6 должностей) Казначей может выполнять основные и вспомогательные функции, хотя они являются несовместимыми. |
| The Board recommended that the United Nations Office at Geneva conduct a risk analysis and ensure that front- and back-office Treasury operations are adequately separated,41 and the United Nations Headquarters Treasurer concurred. | Комиссия рекомендовала Отделению Организации Объединенных Наций в Женеве провести анализ рисков и обеспечить надлежащее распределение основных и вспомогательных обязанностей сотрудников Казначейства, и Казначей Центральных учреждений Организации Объединенных Наций41 согласился с этой рекомендацией. |
| Legal adviser and assistant to the treasurer of the Foundation for Children | Юридический советник и помощник финансового директора Фонда защиты детей |
| Shaw informed the Panel that he was the Executive Director of PLC, and that Urey was Secretary and Treasurer. | Шоу проинформировал Группу о том, что он занимает должность исполнительного директора компании «ПЛК», а Урей - должность секретаря и финансового директора. |
| Subsequent to the transfer of the members' balances to the Dollar Fund in July 1998, the investment management function of the Austrian Schilling Fund was delegated to the Treasurer of the Agency. | После передачи остатков средств участников в долларовый фонд, состоявшейся в июле 1998 года, функция управления инвестициями фонда в австрийских шиллингах была возложена на Финансового директора Агентства. |