| Governor Cullen, State Treasurer Zajac is on the line. | Губернатор Каллен, на линии государственный казначей Зейджак. |
| The Secretary and Treasurer each recovers her expenses. | Секретарь и казначей сами отвечают за свои расходы. |
| No, Treasurer does not review other than to ascertain statement filed. | Нет, Казначей не рассматривает декларацию, а лишь удостоверяется в факте ее представления |
| Therefore, the Treasurer of the Office and the United Nations Office on Drugs and Crime created in 2001 a treasury manual to ensure a systematic approach to office management, a structure for its work, transparency, visualization and a quality standard. | Поэтому Казначей Отделения и Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности разработали в 2001 году руководство по деятельности казначейства для обеспечения систематического подхода к руководству управлению работой Отделения, определения структуры его деятельности, обеспечения транспарентности, наглядности и высокого уровня качества. |
| But I can assure you, as treasurer of Atlantic county, and more personally as someone who has always regarded the members of our colored community as his friends and equals, that neither I, sheriff Thompson, or any of his men | Но я могу гарантировать тебе, как казначей округа Атлантики, и более того, как человек, всегда смотревший на жителей нашей цветной общины как на друзей и на равных себе, что ни я, ни шериф Томпсон, ни кто-либо из его людей |
| You said Michael was too busy to run for treasurer. | Ты сказала, Майклу не до казначейства. |
| No word yet from the Treasurer's office on the content of the video. | Не поступало пока никакой информации из офиса казначейства о содержании данного видео. |
| According to information available to the Office of the High Commissioner, however, the official receipt of the United Nations Treasurer has not yet been provided. | Однако, по информации, имеющейся в распоряжении Управления Верховного комиссара, официальная расписка Казначейства Организации Объединенных Наций до сих пор не представлена |
| The financial statement of the Multilateral Fund, of which UNEP is Treasurer, is separate from the other UNEP financial statements and is submitted to the Executive Committee of the Multilateral Fund. | Финансовая ведомость Многостороннего фонда функции казначейства в отношении которого исполняет ЮНЕП, представляется отдельно от остальных финансовых ведомостей ЮНЕП и направляется Исполнительному комитету этого многостороннего фонда. |
| "In the absence of both the Treasurer of the Exchequer or First Lord of the Treasury, and the Chancellor of the Exchequer, it was he who presided in the equity court and answered the bar i.e. spoke for the court." | «В отсутствии обоих: Казначея казначейства или первого лорда, и канцлера казначейства, он председательствует в Суде справедливости и отвечает у барьера, то есть высказывается от имени суда.» |
| Legal adviser and assistant to the treasurer of the Foundation for Children | Юридический советник и помощник финансового директора Фонда защиты детей |
| Shaw informed the Panel that he was the Executive Director of PLC, and that Urey was Secretary and Treasurer. | Шоу проинформировал Группу о том, что он занимает должность исполнительного директора компании «ПЛК», а Урей - должность секретаря и финансового директора. |
| Subsequent to the transfer of the members' balances to the Dollar Fund in July 1998, the investment management function of the Austrian Schilling Fund was delegated to the Treasurer of the Agency. | После передачи остатков средств участников в долларовый фонд, состоявшейся в июле 1998 года, функция управления инвестициями фонда в австрийских шиллингах была возложена на Финансового директора Агентства. |