| I don't know how, but I managed to activate my escape transporter. | Я не знаю, как, но мне удалось включить аварийный транспортер. |
| For instance, a transporter for a few hours. | К примеру, транспортер на несколько часов. |
| A transporter will take you and your machine to the thruster base. | Транспортер отвезет вас и машину на базу кораблей. |
| The transporter should handle it if you adjust the phase transition inhibitor. | Транспортер может справиться с этим, если вы настроите замедлитель фазового перехода. |
| Go through the transporter, both of us. | Пройти через транспортер, мы оба пройдем. |
| Such a strategy requires identifying cargoes for inspection based on a set of criteria, such as shipper, transporter and country of origin. | Такая стратегия требует выявления грузов для инспекции на основе набора критериев, таких, как грузоотправитель, перевозчик и страна происхождения. |
| Although the transporter may lose the transit bond in these cases, there are no penalties for diversion, and the recipients of cargoes obtain a good price because they do not pay Ivorian import duty. | Хотя в этих случаях перевозчик может потерять транзитный залог, штрафные санкции за изменение маршрута не применяются, а получатели грузов получают хорошую цену, поскольку им не приходится платить ивуарийскую вывозную пошлину. |
| How to deal with the fact that the transporter hands over the TIR Carnet to a third party for presentation to Customs, in particular in the light of the comments to Article 28 and Article 30? | Ь) как относиться к тому факту, что перевозчик передает книжку МДП третьей стороне для предъявления таможне, в частности в свете комментариев к статье 28 и усовершенствованных процедур использования книжек МДП перевозчиками? |
| The Living Daylights. Transporter 2 and 3. | "Перевозчик 2 и 3". |
| What about Transporter 3? | Ну, может "Перевозчик З"? |
| All the dials were right and the transporter was functioning perfectly. | Все показатели были в норме, а сам телепорт - в идеальном состоянии. |
| Okay, rook to transporter pad. | Хорошо, ладью на телепорт. |
| My transporter was working perfectly. | Мой телепорт работает прекрасно. |
| Is the transporter repaired? | Телепорт восстановлен? Нет. |
| Mr. Scott, have the transporter checked for possible malfunction. | М-р Скотт, проверьте телепорт на возможные неполадки. |
| The transporter is not working at 100 percent efficiency. | Телепортатор не работает с полной эффективностью. |
| Captain, transporter operational, but just barely. | Капитан, телепортатор работает, но едва. |
| Bridge. Transporter operational, but this jury-rigging won't last for long. | Мостик, телепортатор работает, но долго не продержится. |
| Transporter will be ready in an hour. | Телепортатор будет готов через час. |
| The transporter is out, captain. | Телепортатор неисправен, капитан. |
| But no transporter beam can reach that far, not even in our century. | Но транспортный луч на такое неспособен, даже в нашем веке. |
| Harry, can you get a transporter lock? | Гарри, можешь навести на них транспортный луч? |
| Commander, cut the transporter beam. | Коммандер, уберите транспортный луч. |
| However, sensors did detect a low-energy transporter beam a short time ago. | Однако недавно сенсоры засекли маломощный транспортный луч. |
| Chief, have a security detail report to the transporter bay. | Шеф, отрядите группу охранников в транспортный отсек. |
| It might also block our transporter. | Он также может блокировать наш транспортатор. |
| The mercenaries use weapons that activate their transporter. | Эти наемники используют оружие, чтобы активировать свой транспортатор. |
| I didn't know a transporter from a turbolift in those days, but in 9 minutes, 53 seconds I got that thing to work. | В те дни я не мог отличить транспортатор от турболифта, но как-то за 9 минут 53 секунды я заставил эту штуку работать. |
| And the transporter at that time, captain, was focused on the center of the time disturbance. | Транспортатор в тот момент был направлен на центр временного смещения. |
| Sorry I'm transporter in Ops needed an adjustment in its upper molecular imaging scanner. | Извините, я опоздал но транспортатор в комцентре нуждался в небольшой регулировке верхних молекулярных сканеров формирования изображения. |
| According to our transporter coordinates, this is the exact location from which Jackson was beamed up to the ship. | Судя по координатам телепортатора, Именно с этого места подняли на борт Джексона. |
| Let's see their transporter signal cut through that. | Это прервет сигнал их телепортатора. |
| Give us your transporter coordinates. | Дайте нам координаты вашего телепортатора. |
| The transporter sensor was not activated. | Датчик телепортатора не был активизирован. |
| Transporter and communications under repair. | Идет ремонт телепортатора и связи. |
| Forward sensors indicate standard defence... formation flanking the transporter. | Передние датчики показывают стандартный защитный строй, прикрывающий транспортник. |
| The Kairopan transporter, bearing 1- 1... | Кайропанский транспортник, направление 1-1... |
| Do we attack the space transporter? | Мы атакуем космический транспортник? |
| Locater fix on the transporter. | Контрольный ориентир на транспортник. |
| Transporter is in visual range. | Транспортник в радиусе видимости. |
| 1967 The second-generation Type 2 Transporter (T2) is released. | 1967 - Был представлен Type 2 Transporter (T2) второго поколения. |
| In 1899 Brunner (who had by then been created a baronet) became chairman of the Runcorn and Widnes Transporter Bridge Company. | В 1899 году Бруннер (который к тому времени получил титул баронета) стал председателем компании Runcorn and Widnes Transporter Bridge. |
| The ability to copy content from POP3/IMAP4 servers was introduced with Microsoft Transporter version 8.02.0012; before that all that was possible was copying data on the client side or using Exchange Server 2003 Migration Wizard. | Возможность копировать содержимое с POP3/IMAP4 серверов была представлена в Microsoft Transporter версии 8.02.0012; до этого было возможно лишь копирование на стороне клиента или использование мастера Exchange Server 2003 Migration Wizard. |
| 1968 The 2,000,000th Transporter leaves production line in Hanover. | 1968 - Двухмиллионный Transporter выехал из дверей сборочного завода в Ганновере. |
| It was also suspended over water as it was transported by the Middlesbrough Transporter Bridge over the River Tees. | Также по воздуху над водой факел перемещался над рекой Тис с помощью Middlesbrough Transporter Bridge (англ.)русск... |
| There is some geological interference... That is blocking transporter signal. | Геологические помехи блокируют сигнал транспортатора. |
| I created a site-to-site transporter program. | Я создал новую программу для транспортатора. |
| Keep a constant transporter lock on him. | Не спускайте с него луч транспортатора. |
| Keep us on constant transporter locks. | Держите луч транспортатора наведенным на нас. |
| The "ion storm" seen in "The Mutant" (a projector beam shining through a container containing glitter in liquid suspension) became the transporter effect in Star Trek. | «Ионный шторм», показанный в «Мутанте» (он создавался лучом проектора, который светил через контейнер, наполненный блестящей жидкой взвесью), стал спецэффектом для съёмок транспортатора в «Звёздном пути». |
| We're due back at the transporter coordinates. | Нам нужно вернуться в координаты телепортации. |
| Computer, activate remote transporter sequence. | Компьютер, начать последовательность телепортации. |
| Just within transporter range, sir. | Мы в радиусе телепортации. |
| He wiped the transporter logs when he beamed out. | Он стёр записи транспортера при телепортации. |
| Which means there's no way we can get a cloaked ship within transporter range. | Это значит, что мы не сможем подвести замаскированный корабль на радиус телепортации. |
| When we linked up with their transporter system, one or more of the microbes must have gotten into our system. | Когда мы установили связь с их транспортаторной системой, один или несколько микробов, должно быть, проникли в нашу систему. |
| Tell one of your crackerjack Starfleet transporter chiefs to keep a lock on me. | Скажи кому-то из ваших гениальных начальников транспортаторной, чтобы навели на меня луч. |
| Commander, if we bridged our transporter system with theirs, we might be able to cut through the ionic field. | Коммандер, если мы установим связь между их транспортаторной системой и нашей, мы сможем пробиться сквозь ионное поле. |
| Have you scanned for signs of transporter activity? | А вы сканировали на признаки транспортаторной активности? |
| Must be a transporter malfunction. | Видимо, комната для телепортаций дала сбой. |
| Transporter, stand by. | Комната для телепортаций, будьте наготове. |
| Transporter, stand by. | Комната для телепортаций, ожидайте. |
| Transporter operational, captain. | Мистер Спок, комната для телепортаций уже работает. |
| I could give you safe passage to a transporter pad in one of the cargo bays. | Я мог бы предоставить вам безопасный проход к транспортерной площадке в одном из грузовых отсеков. |
| They're just ionic fluctuations as a result of our interlock with the Yosemite's transporter system. | Простите. Это просто ионные колебания... побочный эффект нашей связи с транспортерной системой "Йосемите". |
| You were supposed to wait for me at the transporter pad. | Ты должна была ждать меня на транспортерной площадке. |
| is there any indication of transporter activity? | Есть какие-нибудь следы транспортерной активности? |
| You're going to send me home with the transporter pad. | Ты идёшь в транспортаторную и отправляешь меня домой. |
| I'd like to scan the area again for transporter activity. | Я хотела бы еще раз поискать транспортаторную активность. |
| LefIer, shunt the overload to the phase transition sequencers in Transporter One. | Лефлер, отведите перегрузку на фазовые секвенсоры в транспортаторную 1. |
| We'll have to use the transporter pad. | Нам нужно использовать транспортаторную площадку. |