| The WS-AT protocol service received a Replay message from a durable participant which had not responded to Prepare. Consequently, the transaction was aborted. | Служба протокола WS-AT получила ответное сообщение от постоянного участника, который не ответил на подготовительное сообщение. Поэтому транзакция была прервана. |
| Finally, our IM system is secure in that each transaction is strongly encrypted from start to finish so that plain text is never transmitted. | В конечном итоге, наша система IM безопасна до такой степени, что каждая транзакция строго шифруется от начала до конца, чтобы никогда не передавался открытый текст. |
| A SAR must be filed by a covered MSB when the MSB knows, suspects or has reason to suspect that the transaction or pattern of transactions is suspicious and involves $2,000 or more. | SAR должен быть представлен соответствующими MSB, когда они знают, подозревают или имеют основания подозревать, что транзакция или способ осуществления транзакций является подозрительным и включает 2000 долларов США или более. |
| Thus far the basic transaction of data selection is used to update the database. | пока для обновления базы данных используется основная транзакция выборки данных. |
| If the existing lock type does not allow this specific attempted concurrent access type, the transaction attempting access is blocked (according to a predefined agreement/scheme). | Если существующий тип блокировки не разрешает этот конкретный тип одновременного доступа, транзакция, пытающаяся получить доступ, блокируется (в соответствии с предопределенным соглашением/ схемой). |
| As opposed to self-balancing binary search trees that attempt to keep their nodes balanced at all times, dancing trees only balance their nodes when flushing data to a disk (either because of memory constraints or because a transaction has completed). | По сравнению со сбалансированными бинарными деревьями, которые пытаются сохранить свои узлы сбалансированными постоянно, танцующие деревья сохраняют баланс между узлами только при записи данных на диск: либо из-за ограничений памяти, или потому, что транзакция завершена. |
| To comply with the S2PL protocol, a transaction needs to comply with 2PL, and release its write (exclusive) locks only after it has ended, i.e., being either committed or aborted. | Чтобы соответствовать протоколу S2PL, транзакция должна соответствовать требованиям 2PL и освобождать блокировки записи (эксклюзивные) только после ее завершения, то есть быть либо совершенной, либо прерванной. |
| "Full finished transaction" - consists of two opposite trade operations with the same value (opening position and closing position): of buying and following selling or selling and following buying. | "Полная законченная транзакция" - состоит из двух противоположных торговых операций с одинаковым объемом (открытие позиции и закрытие позиции): покупки с последующей продажей или продажи с последующей покупкой. |
| The received transaction has an isolation level of' ' but the service is configured with a TransactionIsolationLevel of ''. The isolation level for received transactions and the service must be the same. | Полученная транзакция имеет уровень изоляции, однако служба настроена с TransactionIsolationLevel. Уровни изоляции для полученных транзакций и для службы должны быть одинаковыми. |
| The SetTransactionComplete method was called in the operation' ' on contract' ' when TransactionAutoComplete was set to true. The SetTransactionComplete method can only be called when TransactionAutoComplete is set to false. This is an invalid scenario and the current transaction was aborted. | Метод SetTransactionComplete был вызван во время операции контракта, когда параметр TransactionAutoComplete имел значение true. Метод SetTransactionComplete можно вызвать, только когда параметр TransactionAutoComplete имеет значение false. Это является недопустимым сценарием, и текущая транзакция была прервана. |
| The SetTransactionComplete method was wrongly called more than once in the operation' ' on contract ''. The SetTransactionComplete method can only be called once. This is an invalid scenario and the current transaction was aborted. | Метод SetTransactionComplete был ошибочно вызван несколько раз в операции контракта. Метод SetTransactionComplete может быть вызван только один раз. В результате данного недопустимого сценария текущая транзакция была прервана. |
| Transaction was initiated by Kaplan's business manager, Drew Turner. | Транзакция была запрошена поверенной Каплана, Дрю Тернер. |
| ComPlus:Transaction aborted by COM+ context. | ComPlus:Транзакция прервана контекстом COM+. |
| Transaction which received this message was aborted at least once. | Транзакция, получившая это сообщение, прерывалась не менее одного раза. |
| Look, Phil, it's a very simple transaction. | Фил, это простая транзакция. |
| The transaction' ' was asynchronously aborted. | Транзакция была асинхронно прервана. |
| What's next week's transaction? | Что за транзакция следующей недели? |
| But the transaction came from China. | Но транзакция была из Китая. |
| The transaction' ' for operation' ' was completed due to the TransactionAutoComplete OperationBehaviorAttribute member being set to true. | Транзакция для операции завершена в результате присвоения члену TransactionAutoComplete OperationBehaviorAttribute значения true. |
| In its turn each transaction initiates money transfer through accounts and goods transfer through warehouses. | В свою очередь каждая транзакция инициирует перемещение денег по счетам и товаров по складам. |
| The transaction' ' was received for operation' ' from a transacted transport, such as MSMQ. | Транзакция была получена для операции от транзактного транспорта, например, от MSMQ. |
| The transaction is then indestructibly linked to the chain of all the other transactions; any modification would alter the imprint. | Транзакция таким образом оказывается нерарзрывно связанной с цепочкой всех других транзакций; любая модификация изменит цифровую подпись. |
| The largest transaction at the market of rent of the warehouse real estate of St. Petersburg had been concluded last week. | На прошедшей неделе реализована самая крупная транзакция на рынке складской недвижимости Новосибирска в этом году. |
| If you are properly registered, confirmation of a purchase will be sent to you as soon as the transaction is completed. | Ели Вы прошли процесс регистрации, то подтверждение будет Вам направлено сразу же после того, как произойдет транзакция. |
| If a transaction cannot be committed due to conflicting changes, it is typically aborted and re-executed from the beginning until it succeeds. | Если транзакция не может быть совершена из-за конфликтов изменений, она прерывается и повторно выполняется сначала до тех пор, пока результативно не завершится. |