Английский - русский
Перевод слова Tours
Вариант перевода Поездок

Примеры в контексте "Tours - Поездок"

Примеры: Tours - Поездок
Promotional activities for Ethiopian handmade tools, household cutlery and spare-parts products were organized through video spots, brochures, promotional tours and seminars for PTA countries. Эфиопии оказано содействие в расширении производства изготовленных ручным способом инструментов, предметов домашнего обихода и запасных частей путем подготовки видеосюжетов, брошюр, организации рекламных поездок и семинаров для стран, входящих в ЗПТ.
It initiated a large number of medical missionary tours to Belize, Haiti, India and countries in Africa in an effort to lower infant death from common diseases that are easily cured by western medicine and inoculations. Организация "Проджект уан" выступила инициатором многочисленных поездок медиков в Белиз, Гаити, Индию и страны Африки в рамках своей деятельности по снижению уровня детской смертности от распространенных заболеваний, которые легко излечимы при использовании методов западной медицины и прививок.
More extensive use of donor tours would be helpful here, as well as the dissemination of regular financial- tracking reports that highlight and prioritize key funding items. С этой точки зрения было полезно расширение практики использования ознакомительных поездок доноров, а также распространение регулярной финансовой отчетной документации, в которой подчеркивались и выделялись ключевые статьи финансирования.
By early May, UNHCR had facilitated the return of some 1,200 Chadian refugees from Cameroon and planned additional fact-finding tours for refugee leaders in their country of origin. УВКБ способствовало возвращению к началу мая примерно 1200 чадских беженцев из Камеруна и запланировало проведение дополнительных поездок лидеров беженцев с целью проведения миссий по установлению фактов в их стране происхождения.
During the conference, CHILDHOPE Brazil also provided special tours of street children projects in Rio de Janeiro to visiting world leaders, including Prime Minister John Majors of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. В ходе этой конференции Бразильское отделение занималось также организацией для прибывших делегаций специальных поездок для ознакомления с проектами помощи беспризорным детям в Рио-де-Жанейро, в том числе было организовано также посещение для премьер-министра Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии Джона Мейджора.
At present, plans are being formulated with the Luxembourg presidency of the European Union Council to jointly organize journalist tours to European Union and United Nations projects in developing countries. В настоящее время с участием Люксембурга, страны, которая исполняет функции Председателя Совета Европейского союза, разрабатываются планы совместной организации поездок журналистов в страны Европейского союза и для ознакомления с проектами Организации Объединенных Наций, осуществляемыми в развивающихся странах.
The claimant further alleges that despite the fact that its clients had cancelled their pre-arranged tours, it was still obliged to pay for guaranteed flight seats that it had pre-booked on a block basis with airlines prior to the invasion and occupation of Kuwait. Заявитель далее утверждает, что, несмотря на то, что его клиенты отказались от своих заранее запланированных поездок, ему тем не менее пришлось оплатить стоимость гарантированных авиационных билетов, которые были предварительно заказаны им в авиакомпаниях по групповому тарифу до вторжения в Кувейт и его оккупации.
The Internet has enhanced global tracking of the media's use of UNDP public information products, statements and digitized photographs and their coverage of UNDP-sponsored events, and stories filed during UNDP-hosted press tours. Интернет позволил ПРООН повысить эффективность контроля за использованием подготовленных ПРООН информационных материалов, заявлений и фотоматериалов в цифровом формате средствами информации всех стран мира, освещением мероприятий, организуемых ПРООН, и содержанием публикаций по итогам поездок, организуемых ПРООН для журналистов.
Build public-private partnerships to support and fund public education efforts, arts performances, film festivals, educational tours, and academic conferences that disseminate information on the richness of diverse cultures and on the importance of cultural interaction. налаживать партнерские связи между государственным и частным секторами с целью поддержки и финансирования усилий в сфере государственного образования, художественных выставок, фестивалей фильмов, ознакомительных поездок и научных конференций, которые служат распространению информации о богатстве различных культур и о важности культурного взаимодействия.
The tours introduced visiting debt managers to debt management practices in the host country, with the emphasis on middle-office operations, which can be useful in shaping and developing debt management practices in their home country. В ходе поездок сотрудники по регулированию задолженности ознакомились с практикой регулирования долга принимающих стран при уделении особого внимания операциям по контролю за рисками, которые могут быть полезными для формирования и развития практики регулирования задолженности в странах происхождения участников.
Advice on the development and implementation of mine/unexploded ordnance surveys, including on-site surveying, and the design of mine risk education programmes, such as the design of mine risk educational tours and educational methodology Оказание консультационных услуг по вопросам подготовки и проведения разведки минных полей/обнаружения неразорвавшихся боеприпасов, включая разведку на местах и разработки программ информирования о минной опасности, в частности организация учебных поездок в целях информирования о минной опасности и разработка методологии обучения по этим вопросам
Those efforts enabled local communities to design and organize cultural tours. Эти усилия позволили местным общинам подготовить и организовать проведение культурно-познавательных поездок.
Portugal stated its willingness to organize a tour in 2003, and other countries were invited to consider hosting future tours. Португалия заявила о своей готовности организовать ознакомительную поездку в 2003 году, а другим странам было предложено изучить возможность организации ознакомительных поездок в будущем.
The Chairman also expressed satisfaction with the study tour, and requested delegations to propose further tours. Председатель также выразил удовлетворение по поводу состоявшейся ознакомительной поездки и призвал делегации внести предложения в отношении последующих ознакомительных поездок.
In addition, technical assistance was provided for the Commission's national monitoring tours and its field visits to 14 counties. Кроме того, оказывалась техническая помощь в организации поездок Комиссии с целью проведения национального мониторинга и ее выездов на места в 14 графств.
The hotel rooms are equipped with everything necessary for comfortable living and allow you to unwind after a marine or travel arrangements for tours across Crimea. Номера отеля оборудованы всем необходимым для комфортного проживания и позволят Вам приятно отдохнуть после морских процедур или поездок на экскурсии по Крыму.
A priority business is organization and comprehensive service of business trips entertainment tours in the LCC member countries and outside the territory covered by LCC. Приоритетным видом деятельности является комплексное обслуживание деловых и туристических поездок как внутри стран-членов LCC, так и за их пределами.
concerns package travel, package holidays and package tours. касается комплексных поездок, отпусков и туристских маршрутов с фиксированной оплатой.
The joint session may wish to consider the reasons for the difficulty in attracting sufficient participants as well as possible solutions (including discontinuing the annual tours, if they are not assigned sufficient priority). Желательно рассмотреть на совместной сессии причины трудностей в привлечении достаточного количества участников, а также возможные пути решения этой проблемы (в том числе отказ от практики проведения поездок ежегодно, в случае если им не уделяется должного внимания).
The use of CRS has revolutionized operations, improving and speeding up all activities including the booking of flights, car rental, tours, hotels, and other related tourism services. Эти системы произвели настоящую революцию, повысив качество и ускорив осуществление всех операций, включая бронирование авиабилетов, аренду автомобилей, организацию поездок, резервацию номеров в отелях и другие смежные туристические услуги.
Further, such persons, or companies domiciled in Australia, can also be prosecuted for the promotion or organization of tours directed at the commission of such acts. Кроме того, такие лица или расположенные в Австралии компании могут подлежать наказанию за рекламу или организацию туристических поездок, целью которых является совершение подобных актов.
Despite the excellent quality of the visits and organisation of the tours, and their reasonable price, in recent years, it has been sometimes difficult to attract sufficient participation, especially as many registrations are received at the last minute. Несмотря на прекрасное качество и организацию ознакомительных поездок и их приемлемую стоимость, в последние годы иногда участие в них было ограниченным, причем довольно большое число заявок поступало зачастую в самую последнюю минуту.
(k) The facilitation of intra-African development learning and experience-sharing through the organization of study visits and tours designed to help solve specific problems; к) содействие внутриафриканскому процессу обучения и обмена опытом по вопросам развития посредством организации учебных поездок и командировок для облегчения решения конкретных проблем;
The variance was partly offset by reduced requirements for travel costs, owing to the extension of the tours of duty of some United Nations police officers, which resulted in fewer trips undertaken during the reporting period. Эта разница была частично компенсирована снижением потребностей в расходах на поездки ввиду продления срока службы некоторых сотрудников полиции Организации Объединенных Наций, которое привело к сокращению поездок в отчетный период.
ECA promotes SSC through, inter alia, business tours, the preparation of studies to guide fiscal strategies, and sponsorship of collaborative activities that have increased exchanges between African countries and China, India, Indonesia and the Republic of Korea. ЭКА содействует осуществлению сотрудничества Юг-Юг, в частности посредством организации деловых ознакомительных поездок, подготовки исследований для определения финансовых стратегий и организации совместных мероприятий, в результате чего расширился обмен между африканскими странами и Индией, Индонезией, Китаем и Республикой Корея.