| BelarusTourService - Travel services in Belarus: visa support, hotel booking, transfers, tours. | БеларусТурСервис - Туристические услуги в Беларуси: визовая поддержка, бронирование гостиниц, трансферы, туры. |
| The Bir Tea Factory is a longstanding Bir cooperative, which offers tours for those interested in the process of tea production. | Чайная фабрика в Бире является одним из старейших местных предприятий, которая предлагает туры для тех, кому интересен процесс производства чая. |
| Travel-pilgrimage tours did not allow participation of unmarried women under 50 years of age. | В ней указывалось, что туры, связанные с паломничеством, не рассчитаны на участие в них незамужних женщин в возрасте до 50 лет. |
| For special interest tours, we can organise Austria guides who specialise in that field, naturally in the language of your choice. | Специальные тематические туры на выбранном вами языке, обслуживают специально подготовленные, квалифицированные гиды (Austria Guides). |
| Present cultural and economic manifestations of Yugo-nostalgia include music groups with Yugoslav or Titoist retro iconography, art works, films, theater performances, and many organized, themed tours of the main cities of the former Yugoslav republics. | Современные проявления югоностальгии включают в себя музыкальные группы, использующие югославскую символику или символику, связанную с Тито, произведения искусства, фильмы, театральные постановки и многочисленные тематические туры по главным городам бывших югославских республик. |
| He says it's to protect him while he tours his welsh estates where he's not popular. | Якобы для охраны на время поездки по владениям в Уэльсе, где его не особенно любят. |
| (c) The higher travel costs/daily subsistence allowance: the Special Envoy always makes his regional tours to the signatory countries transiting through Nairobi and does not fly directly from Geneva to the respective regional countries. | с) более высокими расходами на поездки/выплату суточных: Специальный посланник всегда совершает свои поездки в страны региона, подписавшие соглашение, транзитом через Найроби и не летает напрямую из Женевы в соответствующие страны региона. |
| The Chairman also expressed satisfaction with the study tour, and requested delegations to propose further tours. | Председатель также выразил удовлетворение по поводу состоявшейся ознакомительной поездки и призвал делегации внести предложения в отношении последующих ознакомительных поездок. |
| The organization runs tours to different cities, so that families with limited capabilities will be able to see and visit different places. | Организация устраивает экскурсионные поездки в различные города, что позволяет семьям с ограниченными возможностями увидеть и посетить различные места. |
| He felt that, in addition to the technical aspects of such tours, there was considerable value in these trips which generated personal contacts both in the countries visited and between the participants. | Он выразил мнение о том, что, помимо технических аспектов таких поездок, их важным преимуществом является возможность налаживания личных контактов как в посещаемых странах, так и между участниками самой поездки. |
| After performing on several successful tours, two being the Vans Warped Tour and Dead by Dawn tour, they began recording their second album, Heroine with producer Ross Robinson. | После двух успешных туров, два из которых, Vans Warped Tour и Dead by Dawn tour, они приступили к записи своего второго альбома, Heroine с продюсером Россом Робинсоном. |
| Note: These are hotels we generally use for accommodation in tours. | Примечание: В этих отелях обычно размещаем гостей во время туров. |
| San Giusto Travel is the organizing subject of travels, vacations and "all-inclusive" tours, marketed directly or through retailers. | Туристическое агентство San Giusto Travel является организатором путешествий, туристических туров, а также предоставляет другие виды туристических услуг, продажа которых осуществляется напрямую самим туристическим агентством или через посредников. |
| ); on-line booking of sea cruises; on-line booking tours to Croatia; booking of bus-tours (NEW!). | ); бронирование морских круизов он-лайн; бронирование туров в Хорватию он-лайн; бронирование автобусных туров (NEW!). |
| The record number of visitors (109,587) in 2000 fell by 8.3 per cent in 2001, owing to the financial recession in Japan, the uncertainty of air services, and the cancellation of cruises and tours in the aftermath of the events of 11 September. | Рекордное число посетителей, зафиксированное в 2000 году (109587 человек), сократилось в 2001 году на 8,3 процента в связи с финансовым спадом в Японии, нестабильным положением в сфере воздушных сообщений и отменой круизов и туров после событий 11 сентября. |
| Organization of press conferences and press tours for local/international journalists regarding United Nations flagship projects in the country | Организация пресс-конференций и поездок для местных и международных журналистов для ознакомления с важнейшими проектами Организации Объединенных Наций в стране |
| Build public-private partnerships to support and fund public education efforts, arts performances, film festivals, educational tours, and academic conferences that disseminate information on the richness of diverse cultures and on the importance of cultural interaction. | налаживать партнерские связи между государственным и частным секторами с целью поддержки и финансирования усилий в сфере государственного образования, художественных выставок, фестивалей фильмов, ознакомительных поездок и научных конференций, которые служат распространению информации о богатстве различных культур и о важности культурного взаимодействия. |
| Those efforts enabled local communities to design and organize cultural tours. | Эти усилия позволили местным общинам подготовить и организовать проведение культурно-познавательных поездок. |
| A priority business is organization and comprehensive service of business trips entertainment tours in the LCC member countries and outside the territory covered by LCC. | Приоритетным видом деятельности является комплексное обслуживание деловых и туристических поездок как внутри стран-членов LCC, так и за их пределами. |
| ECA promotes SSC through, inter alia, business tours, the preparation of studies to guide fiscal strategies, and sponsorship of collaborative activities that have increased exchanges between African countries and China, India, Indonesia and the Republic of Korea. | ЭКА содействует осуществлению сотрудничества Юг-Юг, в частности посредством организации деловых ознакомительных поездок, подготовки исследований для определения финансовых стратегий и организации совместных мероприятий, в результате чего расширился обмен между африканскими странами и Индией, Индонезией, Китаем и Республикой Корея. |
| She has been host to numerous radio and television interviews, and has participated in various tours around Spain. | Она принимала многочисленные радио и телевизионные интервью и участвовала в различных турах по Испании. |
| Tyler's brother, Justin Cantrell - also a bassist, replaced him for several tours in support of the EP. | Брат Тайлера басист Джастин Кантрелл заменил его в нескольких турах в поддержку мини-альбома. |
| The song was performed on all of Jackson's subsequent tours. | Песня исполнялась на всех сольных турах Джексона. |
| 1st prize: 5 Level I or 5 Level II tours for 2 persons. | 1-й приз: участие в 5-ти турах уровня 1 или в 5 турах уровня 2 для двоих. |
| From 1881 to 1882 she was an apprentice to the Meiningen Ensemble, and took part in concert tours across Germany, the Netherlands and Lithuania. | С 1881 по 1882 год она работала в театре «Ансамбль Майнинген» и приняла участие в турах по Германии, Нидерландам и Литве. |
| He also toured as a live drummer for KMFDM during the Money era tours, in 1992. | Он также был концертным барабанщиком группы KMFDM во время тура «Money» в 1992-м. |
| In a March 2017 interview with Japan's Roppongi Rocks, frontman Chuck Billy revealed that Testament had begun working on new material for their twelfth studio album, and planned to continue writing in the summer after their U.S. and European tours. | В интервью Roppongi Rocks из Японии в марте 2017 года Чак Билли поделился информацией, что Testament начали работу над двенадцатым альбомом группы, и планируют продолжать писать материал летом после тура в Европе и США. |
| Pork rillettes from the northwestern regions of Tours and Anjou are famous for the rich texture and bronze color achieved during the cooking process. | Свиной рийет из северо-западных регионов Тура и Анжу известен своей богатой текстурой и бронзовым цветом, получаемым во время приготовления. |
| The earliest mention of such a site was found in texts authored by Gregory, bishop of Tours, who resided there during the rule of Chilperic I, king of Neustria. | Самое первое упоминание этого сооружения найдено в трудах епископа Тура Григория, жившего здесь во времена правления Хильперика I, короля Нейстрии. |
| Vingt-Trois was appointed Archbishop of Tours on 21 April 1999, and Archbishop of Paris on 11 February 2005. | 21 апреля 1999 года Вен-Труа был назначен архиепископом Тура, а 11 февраля 2005 года архиепископом Парижа. |
| Although Unknown Road failed to chart in Billboard, the band enjoyed moderate success and gained supporting slots on national and world tours with bands such as The Offspring. | Хотя Unknown Road не попал в чарты в Billboard, группа пользовалась умеренным успехом и заработала поддержку на национальные и мировые турне с такими группами, как The Offspring. |
| In accordance with Diaghilev's logic in creating the ballet programs and directing the tours, the exposition had several thematic sections devoted to classical ballet, oriental trends, the Russian theme, and avant-garde productions. | В соответствии с логикой построения балетных программ и гастрольных турне самим Дягилевым в экспозиции было организовано несколько тематических зон: они отданы классическому балету, «ориентализму», «русской» теме, а также авангардным постановкам. |
| Photos from tours, with fans, with musicians etc. | Фотографии с концертных турне, с фанами, музыкантами, знаменитостями и т.д. |
| Cher performed a solo version of the song during her Heart of Stone and Love Hurts tours. | Шер исполняла сольную версию песни во время турне Heart of Stone Tour и Love Hurts Tour. |
| It was the first release on his own Barking Pumpkin Records, and it contains songs taken from a 1979 tour, one studio track and material from the 1980 tours. | Диск впервые был выпущен на собственном лейбле Заппы под названием Barking Pumpkin Records и состоял из песен, исполненных во время турне 1979 года, одного студийного трека и материалов гастролей 1980 года. |
| During tours, he took a guitar with him and wrote songs. | В гастроли он брал с собой гитару и записывал песни. |
| After the release of their fourth album, the band embarked on tours. | После релиза их четвёртого альбома группа отправилась на гастроли. |
| During this time, the band embarked upon successful tours supporting Thrice, My Chemical Romance, Coheed and Cambria and The Used. | В то время Vaux отправились на успешные гастроли в поддержку таких групп, как Thrice, My Chemical Romance, Coheed and Cambria и The Used. |
| She also undertook tours of Australia and South Africa, before playing again with Olivier in Uncle Vanya at Chichester in 1962. | Она также провела гастроли по Австралии и ЮАР, прежде чем снова выступить с Оливье в постановке по чеховскому «Дяде Ване» в Чичестере в 1962 году. |
| Her agency co-organized and ran several projects, i.a. a concert series in the Freimaurerloge (Masonic lodge) in Frankfurt, the Bach festival in Aschaffenburg as well as Christmas tours of the Russian State Ballet. | В 2005-м году она открывает концертное агентство "Classical Artists Management", которое является организатором и со-организатором самых разнообразных культурных мероприятий, таких как серия тематических концертов во Франкфуртской массонской ложе, "Фестиваль Баха" в Ашаффенбурге, рождественские гастроли Русского государственного классического балета и т.д. |
| You've been on other tours. | Вы были и на других экскурсиях. |
| More than 400 children from various New York and area schools participated in children's tours and educational activities, learning about global citizenship. | В детских экскурсиях и учебных мероприятиях приняло участие более 400 детей из различных школ Нью-Йорка и окружающих районов, которым рассказали о концепции «Гражданин мира». |
| One delegation, speaking on behalf of a group, praised the Department's guided tour operation and expressed the hope that tours would be allowed access to as much of the Headquarters building as possible. | Один из делегатов, выступая от имени группы, с одобрением отозвался о проводимых Департаментом экскурсиях и выразил надежду на то, что для экскурсий будет открыт доступ к максимально большому числу помещений Центральных учреждений. |
| Come and see this area! You can attend one of the sightseeing tours as individuals or with groups (link to guiding), or an adventure puszta programme by carriage! | Не зависимо от того, будете ли Вы индивидуальным туристом или приедете в составе туристической группы, Вы можете принять участие в экскурсиях по городу или в захватывающей программе катание на лошадях в пусте! |
| The guides on our tours are trained tour guides from the tour guide association Kouvolan Matkailuoppaat ry. | Гидами на таких экскурсиях работают специально обученные гиды ассоциации «Туристические гиды Коувола». |
| She hired a housekeeper and a cook to keep house while she was away on her long tours. | Наняла экономку и повара, чтобы дом был в порядке в то время, когда она была далеко в своих продолжительных поездках. |
| Went on experience sharing tours to such countries as the United States, England, Scotland, the Netherlands, Bangladesh, Indonesia, Thailand and Saudi Arabia. | Побывала в поездках по обмену опытом в таких странах, как Соединенные Штаты Америки, Англия, Шотландия, Нидерланды, Бангладеш, Индонезия, Таиланд и Саудовская Аравия. |
| Concerning education, it welcomed the information on improving infrastructure and projects to ensure the enrolment of all children in schools, and the tours, conducted mostly in indigenous areas, to identify children working in prohibited activities, such as agriculture. | В контексте образования он приветствовал информацию о совершенствовании инфраструктуры и осуществлении проектов для обеспечения зачисления всех детей в школы, а также о поездках, проводимых главным образом в районах проживания коренных народов, чтобы выявить детей, занятых на запрещенных работах, например в сельском хозяйстве. |
| It may also wish to urge countries, notably their heads of Timber Committee and EFC delegations to make every effort to ensure that all potential participants are aware of the tours so that arrangements can be made well in advance. | Он, возможно, также пожелает настоятельно рекомендовать странам, в частности главам их делегаций в Комитете по лесоматериалам и ЕЛК, обеспечить, чтобы все потенциальные участники были проинформированы об ознакомительных поездках, что необходимо для заблаговременного принятия мер организационного характера. |
| He enjoyed unusual popularity, especially among female opera fans, who were nicknamed "Labinistki" and followed the singer on his tours across Russia. | Имел необыкновенную популярность, особенно среди женской половины любителей оперного искусства-поклонницы, которых называли «лабинистками», следовали за певцом в его гастрольных поездках по России. |
| You never went to Tours then? | Ты никогда не был в Туре? |
| Some modern historians argue that the Battle of Tours was of no great historical significance while others continue to contend that Charles Martel's victory was important in European or even world history. | Некоторые историки наших дней утверждают, что битва при Туре не имела особого исторического значения, тогда как другие настаивают на том, что победа Мартелла оказала важное влияние на европейскую и даже мировую историю. |
| Writing in 1999, Paul K. Davis estimates the Umayyad forces at 80,000 and the Franks at about 30,000, while noting that modern historians have estimated the strength of the Umayyad army at Tours at between 20,000-80,000. | В своей работе 1999 года Пол К. Дэвис оценивает численность арабских войск в 80 тыс. воинов, а франков в 30 тыс., отмечая, что современные историки оценивают силы армии Омейядов при Туре в 20-80 тыс. человек. |
| In late 2006, Disturbed headlined another one of their own tours named Music as a Weapon III; the bands Flyleaf, Stone Sour, and Nonpoint toured with them. | В конце 2006 года Disturbed отправилась в тур под названием Music as a Weapon III. Группы Flyleaf, Stone Sour и Nonpoint участвовали с ними в этом туре. |
| The average British soldier is on a tour of only six months; Italian soldiers, on tours of four months; the American military, on tours of 12 months. | Средний Британский солдат находится на службе всего 6 месяцев; Итальянские солдаты, в туре на 4 месяца; Американские военные, в туре на 12 месяцев. |
| Sheila later served as Prince's drummer and musical director in his band during the tours from 1987 to 1989. | Позднее Шейла работала барабанщиком Принса и музыкальным руководителем в его группе во время гастролей с 1987 по 1989 год. |
| The main causes for the decrease in the number of visits to the theatre is the low purchasing ability and the high costs of theatre tours. | Главная причина снижения посещаемости театра кроется в низкой покупательной способности населения и высокой стоимости театральных гастролей. |
| The general problem facing all theatres is a lack of money to stage performances and organize tours, and a dearth of information about contemporary trends in world drama. | Общей проблемой всех театров является недостаток постановочных средств и средств на организацию гастролей, отсутствие информации о современных тенденциях в мировой драматургии. |
| Some songs, such as "Enter Sandman", "Nothing Else Matters" and "Sad but True", became permanent staples of Metallica's concert setlists during these and subsequent tours. | Некоторые песни, такие как «Enter Sandman», «Nothing Else Matters» и «Sad but True», стали постоянными элементами концертных сет-листов Metallica во время этих и последующих гастролей. |
| The album was mainly promoted through live performances, most notably during Osment's extensive touring, which included her own tours, "Emily Osment's Halloween Bash", as well as her "Clap Your Hands" tour. | Альбом в основном рекламировался посредством живых выступлений, особенно во время обширных гастролей Эмили Осмент, которые включали турне «Emily Osment's Halloween Bash» и «Clap Your Hands». |
| ManSound will celebrate its 15th anniversary with the concert tours in Ukraine, Russia and Belarus. | ManSound отметят своё 15-летие концертными турами в Украине, России и Белоруссии. |
| The exhaustion of recording Slippery When Wet and New Jersey back to back with highly paced world tours took its toll. | Накопленная усталость от записи Slippery When Wet и New Jersey вкупе с последовавшими мировыми турами дала о себе знать. |
| The first recording sessions for the album took place in September 3-6, 1975 at Electric Lady Studios in New York City, during a brief break between the Dressed to Kill and Alive! tours. | Работа над записью альбома началась 3-6 сентября 1975 на студии Electric Lady в Нью-Йорке во время краткого перерыва между турами в поддержку Dressed to Kill и Alive!. |
| Speaking tours reach thousands of youth each year and provide them with an empowering and interactive presentation that motivates them to become the change they wish to see in the world. | Каждый год «агитационными турами» охвачены тысячи молодых людей, и эти туры дают возможность провести плодотворный и интерактивный обмен мнениями, что создает для молодежи стимул изменять мир, как она этого хочет. |
| In 1994, between world tours, Joseph released his debut album, Hear the Masses, a self-produced, self-published release under the More Core Records label consisting of 10 original compositions. | В 1994 году, между мировыми турами, Джозеф выпустил свой дебютный альбом, Hear the Masses, самостоятельно продюсированный, самостоятельно опубликованный релиз под лейблом More Core Record(Больше основных записей), состоящий из 10 оригинальных композиций.Он пригласил большую часть группы Янни внести свой вклад... |
| Compiling custom tours is very similar to adding products to an online shopping list. | Составить тематическую экскурсию на нашем сайте так же просто, как набросать товаров в корзину онлайнового магазина. |
| Lori usually gives the tours... but I figured you'd want a friendly face to show you. | Экскурсию обычно проводит Лори, но я подумал, что будет лучше, если тебе всё тут покажет кто-то знакомый. |
| We organise full programmes for groups, conferences, ensuring transportation as well as accommodation, sightseeing tours, restaurant bookings etc. | Здесь Вы также найдете более подробную информацию о экскурсиях по Праге. Можно также заказать экскурсию с конкретным гидом прямо в списке гидов. |
| The group members split into pairs and give tours to Taiwanese celebrities around Kyushu in the first episode and Hokkaido and Okinawa in the second episode. | Девочки разделились на группы и провели экскурсию для тайваньских знаменитостей, в первом эпизоде Кюсю, а во втором - Хоккайдо и Окинава. |
| HMK's guided bus tours are available daily all year, and in summer your choices also include HMK's hop on-hop off bus and Båtservice's guided bus tours. | Вы можете отправиться на экскурсию по Осло-фьорду на корабле. Во рвемя прогулки вы сможете насладиться великолепной природой и чудесным видом на город и многочисленными острова. |
| Like many Van Halen tours, the routing took the band across North America only, as traveling internationally was hard for the band's complicated and heavy stage set. | Как и предыдущие, тур проходил только по Северной Америке, так как на международном уровне перевозка и установка сложной и тяжелой сцены группы была бы затруднительной. |
| In late 2006, Disturbed headlined another one of their own tours named Music as a Weapon III; the bands Flyleaf, Stone Sour, and Nonpoint toured with them. | В конце 2006 года Disturbed отправилась в тур под названием Music as a Weapon III. Группы Flyleaf, Stone Sour и Nonpoint участвовали с ними в этом туре. |
| According to Pollstar, the complete tour 2014-2015 grossed $68.7 million, ranked number 35 in the top 100 worldwide tours in 2014 and number 46 in 2015. | По данным Pollstar, весь тур 2014-2015 годов собрал 68,7 миллионов долларов и занял 35 место в топ-100 мировых туров 2014 года и 46 место в 2015 году. |
| And then, if it were at all possible, May Tours got even worse. | А потом, если такое возможно, тур Мэя стал еще ужаснее. |
| The region provides many possibilities for various trips and activities like walking tours, diving, a tour around Medulin and panoramic flights. | В районе Медулина находится много интересных мест, которые можно осмотреть. Кроме того, гостям предлагаются разнообразные развлечения: пешие туры, дайвинг, тур по Медулину и полеты на самолете. |