| The managers of the department will offer you bus tours around Europe with cognitive excursions, rest and recreation at famous world resorts. | Менеджеры отдела предложат вам автобусные туры по Европе с познавательными экскурсиями, отдых и лечение на знаменитых курортах мира. |
| Country presentation tours were organized for the United Republic of Tanzania in Japan and for Uganda in the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the Benelux countries. | Были организованы ознакомительные туры по странам: для Объединенной Республики Танзании в Японии и для Уганды в Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии и странах Бенилюкса. |
| Tours are not found for the chosen criteria. | Для выбранных критериев туры не найдены. |
| She retired from the Metropolitan Opera Company after her marriage, but she continued doing concert tours. | После вступления в брак Мэй ушла из «Метрополитен-оперы», но тем не менее продолжала давать концертные туры. |
| The International Association of Antarctica Tour Operators (IAATO) was founded in August 1991 and current membership comprises the majority of companies operating Antarctic tours. | В августе 1991 года была создана Международная ассоциация операторов туристских поездок в Антарктику (ИААТО), в которую в настоящее время входят большинство компаний, организующих туры в Антарктику. |
| It will also coordinate different activities including tours, lectures, conferences and exhibitions geared towards developing, enriching and promoting knowledge relating to the different aspects of the Druze culture, history and heritage. | Он также будет координировать различные мероприятия, включая поездки, лекции, конференции и выставки, нацеленные на развитие, обогащение и поощрение изучения различных аспектов друзской культуры, истории и наследия. |
| As Patriarch in 1759 he introduces the feast of Saint Andrew on 30 November, and in 1760 he gave the first permission to Cosmas of Aetolia to begin missionary tours in the villages of Thrace. | В 1759 году установил 30 ноября праздник святого Андрея, а в 1760 году он дал первое разрешение Косьме Этолийскому начать миссионерскую поездки по деревням Фракии. |
| A medical doctor was assigned to each of the sectors by the Myanma Railways during the construction of the railway lines and the Chief Medical Officer tours the area often in order to provide health care for the local populace. | Организация Железные дороги Мьянмы направляла врачей на каждый участок во время строительства железной дороги, и главный врач часто совершал поездки по району для того, чтобы обеспечить медицинское обслуживание местного населения. |
| Helpful staff can suggest new itineraries and tours. They can assist you with your travel plans or business needs. | Внимательные сотрудники предложат Вам новые интересные маршруты и экскурсии, а также помогут составить план поездки или успешно заняться делами. |
| We also welcome the increase in the number of tours to States to enhance coordination and information exchanges. | Мы предупредили бы, однако, о том, что для оптимизации их результатов такие поездки следует тщательно координировать между Председателем Комитета, самим Комитетом и его Группой по наблюдению. |
| For big tours that are coming through town. | Для больших туров, которые идут через весь город. |
| The movie was filmed during portions Mark Kozelek's European/North American tours of 2010 and early 2011. | Фильм был снят во время европейских/ североамериканских туров Магк Kozelek 2010 и в начале 2011 года. |
| booking tours - this service is also provided by the EAST LINE Agency. | подбор туров - услуга, предоставляемая Агентством ИСТ ЛАЙН. |
| It's not simply corruption and waste that you create; you essentially replace the priorities of the Afghan government, the elected Afghan government, with the micromanaging tendencies of foreigners on short tours with their own priorities. | Это не просто коррупция и растраты, которые вы создаете; вы существенно заменяете приоритеты Афганского государства, избранное Афганское правительство, с помощью тенденций микроконтроля иностранцев во время коротких туров с их личными приоритетами. |
| 2.1.6.1 "Other services" are services which according to the preceding definitions are neither closed-door tours, nor trips comprising the laden outward and unladen return journey. | 2.1.6.1 "Прочими перевозками" являются перевозки, которые в соответствии с приведенными выше определениями не относятся ни к категории круговых туров, ни к категории перевозок, включающих рейс в пункт назначения с пассажирами и рейс обратно без пассажиров. |
| Flying Scotsman made special tours throughout Great Britain in 2016. | В течение 2016 года Flying Scotsman совершил несколько поездок по всей Великобритании. |
| 10 pre-emptive awareness-raising campaign tours in rural locations, particularly in areas where farmer and pastoralist conflicts proliferate, to promote peaceful coexistence | Осуществление 10 поездок в рамках превентивных кампаний по повышению информированности в сельские районы, особенно в те районы, где часто возникают конфликты между фермерами и скотоводами, в целях содействия мирному сосуществованию |
| Organization of press conferences and press tours for local/international journalists regarding United Nations flagship projects in the country | Организация пресс-конференций и поездок для местных и международных журналистов для ознакомления с важнейшими проектами Организации Объединенных Наций в стране |
| The tours introduced visiting debt managers to debt management practices in the host country, with the emphasis on middle-office operations, which can be useful in shaping and developing debt management practices in their home country. | В ходе поездок сотрудники по регулированию задолженности ознакомились с практикой регулирования долга принимающих стран при уделении особого внимания операциям по контролю за рисками, которые могут быть полезными для формирования и развития практики регулирования задолженности в странах происхождения участников. |
| concerns package travel, package holidays and package tours. | касается комплексных поездок, отпусков и туристских маршрутов с фиксированной оплатой. |
| She has been host to numerous radio and television interviews, and has participated in various tours around Spain. | Она принимала многочисленные радио и телевизионные интервью и участвовала в различных турах по Испании. |
| The band has toured as a supporting act for Real Friends, Tiny Moving Parts, Thrice and La Dispute on multiple tours. | Группа гастролировала в качестве поддержки для групп Real Friends, Tiny Moving Parts, Thrice и La Dispute в различных турах. |
| Through the spring of 2006, Paramore was an opening act on tours for both Bayside and The Rocket Summer. | На протяжении весны 2006 года Paramore выступали в качестве разогрева в турах групп Bayside и The Rocket Summer. |
| "Rêver" was performed during her last five tours: 1996 Tour, Mylenium Tour, Avant que l'ombre... à Bercy, Mylène Farmer en tournée and Timeless. | «Rêver» была исполнена в последних пяти турах: 1996 Tour, Mylenium Tour, Avant que l'ombre... à Bercy, Тур 2009 года и Timeless 2013. |
| The hotel reception is open 24 hours a day and staff are ready to provide guests with full concierge services, plus information regarding sightseeing tours, transfers and tickets for cultural events. | Стойка регистрации гостей работает 24 часа в сутки, а персонал всегда рад предоставить услуги консьержа и информацию о турах, трансферах и билетах на всевозможные мероприятия. |
| The band performed two US national tours in support of the album, with bands like Motörhead, Otep, and Ill Niño. | В поддержку альбома прошло два тура на территории США, в рамках которого Sister Sin выступали с Motörhead, Otep и Ill Niño. |
| Soon after Istanbul she embarked on two more tours of the United States, and performed in New York, Detroit and Chicago. | Вскоре после возвращения из Стамбула она отправилась ещё на два гастрольных тура по Соединённым Штатам, в ходе которых выступила в Нью-Йорке, Детройте и Чикаго. |
| Paul Bostaph was unable to take part in the recording due to a "serious injury", although he was expected to rejoin when the band tours to support the album. | Пол Бостаф не смог принять участие в записи в связи с «серьёзной травмой», но ожидалось, что он присоединится к группе во время тура в поддержку альбома. |
| Recordings from both the Kid A and Amnesiac tours are included on the EP I Might Be Wrong: Live Recordings, released in November 2001. | Записи с этого тура, а также с предшествовавшего ему турне в поддержку Kid A, были изданы на концертном мини-альбоме I Might Be Wrong: Live Recordings в ноябре 2001 года. |
| You can select 3 mountain bike tours which you would like to make. | Вы можете выбрать З особенно понравившихся вам тура. |
| Those tours are just circus acts. | Эти турне всего лишь цирковые выступления. |
| Dandelion Wine. The Australian duet has won wide recognition not only at their homeland but also throughout all Europe after several concert tours. | Dandelion Wine - этот австралийский дуэт снискал широкую популярность не только у себя на родине, но и во всей Европе, после нескольких турне. |
| The first disc was filmed during the tour to support the band's fifth studio album Puritanical Euphoric Misanthropia, while the second disc is a compilation of videos from previous tours and other media. | Первый диск был записан во время турне в поддержку пятого студийного альбома, Puritanical Euphoric Misanthropia, второй диск содержит видео с предыдущих турне и дополнительный материал. |
| After the tour was over, the tireless Vince and Andy went for their own solo tours having performed in the USA, Mexico, Puerto Rico, Dominican Republic, UK, Denmark and Germany. | После окончания тура неутомимые Винс и Энди поехали в своё собственное сольное турне, дав концерты в США, Мексике, Пуэрто-Рико, Доминиканской Республике, Великобритании, Дании и Германии. |
| Then the group tours freely throughout Europe, Africa, Australia, North and South America and Japan, completing a world tour in four years. | Затем в течение нескольких лет группа свободно гастролировала по Европе, Африке, Австралии, Южной и Северной Америке, Японии и многим другим странам, за четыре года совершив мировое турне. |
| In 1906 and 1909 he made highly successful tours of the US, as a pianist and conductor. | В 1906 и 1909 годах он провёл весьма успешные гастроли в США как пианист и дирижёр. |
| As there was much more money collected to record the album than it was needed the band members started to plan tours in to the USA. | Поскольку денег стало поступать гораздо больше, чем нужно просто на запись альбома, участники группы начали планировать гастроли в США. |
| Tours of the United States, Canada, Central America, and Europe; seasons in Paris, London, Mexico City, Barcelona, Havana, Montreal, and New York. | Гастроли по США, Канаде, Центральной Америке и Европе; сезоны в Париже, Лондоне, Мехико, Барселоне, Гаване, Монреале, Нью-Йорке. |
| We had some tours set up, so I waited until that was cleared, then left. | У нас были намечены гастроли, так что я подождала, пока всё не прояснится, и тогда уже ушла», - вспоминала Моррисон. |
| Her agency co-organized and ran several projects, i.a. a concert series in the Freimaurerloge (Masonic lodge) in Frankfurt, the Bach festival in Aschaffenburg as well as Christmas tours of the Russian State Ballet. | В 2005-м году она открывает концертное агентство "Classical Artists Management", которое является организатором и со-организатором самых разнообразных культурных мероприятий, таких как серия тематических концертов во Франкфуртской массонской ложе, "Фестиваль Баха" в Ашаффенбурге, рождественские гастроли Русского государственного классического балета и т.д. |
| Among the type of assistance that volunteers have provided is offering information on tours, housing, travel and cultural activities in New York. | К числу видов помощи, которую оказывали добровольцы, входит предоставление информации об экскурсиях, жилье, путешествиях и культурных мероприятиях в Нью-Йорке. |
| It was no use, I mean, in those tours he walked round all alone. | То есть, на этих экскурсиях он бродил в одиночку. |
| Heightened security measures have adversely affected the tours, as the maximum number of visitors per guide has been reduced, thus making the task of arranging briefings more cumbersome and complex. | Усиление мер по обеспечению безопасности отрицательно сказывается на экскурсиях, поскольку сокращено максимальное число посетителей, которые могут принять участие в одной экскурсии, в результате чего организация брифингов стала более трудоемкой и сложной. |
| Information on tours, exhibits, lectures, shops, stamps and the post office, as well as a fact sheet and answers to frequently asked questions, can be found under the rubric "What to see and do". | Сведения об экскурсиях, выставках, лекциях, магазинах, марках и почте, а также фактологический бюллетень и ответы на наиболее распространенные вопросы можно найти под рубрикой «Чем заняться и что посмотреть». |
| When going sightseeing, ask the tours and tickets service first about the several sightseeing tours available. | Отправляясь на прогулку по городу, обратитесь за советом в экскурсионную и театральную кассу, чтобы получить информацию о предлагаемых экскурсиях. |
| Jacobs Inn specialises in group hostel accommodation for schools, universities and low budget tours to Dublin. | Хостел «Jacobs Inn» специализируется на проживании групп школьников и студентов, а также недорогих поездках в Дублин. |
| Concerning education, it welcomed the information on improving infrastructure and projects to ensure the enrolment of all children in schools, and the tours, conducted mostly in indigenous areas, to identify children working in prohibited activities, such as agriculture. | В контексте образования он приветствовал информацию о совершенствовании инфраструктуры и осуществлении проектов для обеспечения зачисления всех детей в школы, а также о поездках, проводимых главным образом в районах проживания коренных народов, чтобы выявить детей, занятых на запрещенных работах, например в сельском хозяйстве. |
| This condition applies only to the authorized use of vehicles by three or more UNPROFOR military personnel (not receiving MSA), each in possession of an approved 60-hour recreational pass, with the exception of chaplain tours. | Это условие действует только применительно к использованию автотранспортных средств тремя или более военнослужащими СООНО (не получающими суточные), на которые получены соответствующие разрешения, при этом каждый из участников должен иметь заверенную 60-часовую увольнительную записку, за исключением случаев, когда речь идет о поездках военных священников. |
| (e) Travel assistance: a professional conference organizer will have a representative at the Convention Centre for participants wishing to reconfirm or change flights, rent cars or book tours; | ё) помощь в поездках: специалист по организации конференций будет иметь своего представителя в Центре конференций для участников, желающих подтвердить или изменить свои авиарейсы, взять напрокат автомобиль или заказать экскурсии; |
| He enjoyed unusual popularity, especially among female opera fans, who were nicknamed "Labinistki" and followed the singer on his tours across Russia. | Имел необыкновенную популярность, особенно среди женской половины любителей оперного искусства-поклонницы, которых называли «лабинистками», следовали за певцом в его гастрольных поездках по России. |
| Doing world tours, you spend so much of your time in airports. | Когда ты в мировом туре, ты проводишь большинство времени в аэропортах. |
| How can I pay for the bike tours or bike rental? | Каким образом я смогу оплатить участие в туре или аренду велосипеда? |
| Join one of the interview pools, maybe take one of the tours. | Надо будет записаться на интервью, возможно, поучаствовать в туре. |
| During the 1970s Desmond joined Brubeck for several reunion tours, including "Two Generations of Brubeck". | В течение 70-х Дезмонд выступал с Брубеком в рамках нескольких воссоединительных туров, в том числе в туре «Two Generations of Brubeck». |
| In the face of protests by the Lyonnais, he conceded and moved the silk fabrication to Tours, but the industry in Tours stayed relatively marginal. | Из-за протестов лионцев он уступил и перенёс производство в город Тур, но развитие отрасли в Туре было сравнительно незначительным. |
| The main causes for the decrease in the number of visits to the theatre is the low purchasing ability and the high costs of theatre tours. | Главная причина снижения посещаемости театра кроется в низкой покупательной способности населения и высокой стоимости театральных гастролей. |
| This section includes photos from tours, concerts and rehearsals of all three projects, materials from the musicians' personal archives as well as posters and other pictures. | В этом разделе представлены фотографии с гастролей, концертов, репетиций всех трех проектов, материалы из личного архива музыкантов, а так же афиши и другие картинки. |
| On his return to Russia, he worked as a DJ at a radio station, as a referent to the chief of the forensic medical service on international issues, as an organizer of tours of theatrical collectives, as an organizer and manager of branded retail chains. | По возвращении в Россию работал диджеем на радиостанции, референтом начальника судебно-медицинской службы по международным вопросам, организатором гастролей театральных коллективов, организатором и управляющим брендовых торговых сетей. |
| The number of theatre tours has been declining with every year. | Число театральных гастролей ежегодно сокращается. |
| Activities carried out by the Dissemination unit (which subsidizes the Art et vie tours offering high-quality shows at an affordable price) and the "Theatre in the school" coordinating committee. | Служба пропаганды театрального искусства, которая активно поощряет приобщение населения к культуре, оказывает помощь организаторам гастролей под девизом "Искусство и жизнь" (с целью распространения качественных произведений и обеспечения более широкого доступа благодаря более демократичной тарифной политике) и Координационная комиссия "Театр в школе"; |
| ManSound will celebrate its 15th anniversary with the concert tours in Ukraine, Russia and Belarus. | ManSound отметят своё 15-летие концертными турами в Украине, России и Белоруссии. |
| The first recording sessions for the album took place in September 3-6, 1975 at Electric Lady Studios in New York City, during a brief break between the Dressed to Kill and Alive! tours. | Работа над записью альбома началась 3-6 сентября 1975 на студии Electric Lady в Нью-Йорке во время краткого перерыва между турами в поддержку Dressed to Kill и Alive!. |
| The concert series was deemed "more minimalist" in comparison to the singer's previous tours, but received praise for the visuals, Gaga's singing abilities and her connection with the audience. | Концертная серия считается «более минималистичной» по сравнению с предыдущими турами певицы, но получила похвалу за визуальные эффекты, певческие способности Гаги и ее связь со зрителями. |
| It will last till the end of 2008 and will be followed by concerts, dance tours and other events. | Она продлится до конца 2008 года и будет сопровождаться концертами, танцевальными турами, другими акциями»,- сказал Георгицэ. |
| In bold, the tours which, when completed, became the highest-grossing of all time. | Жирным шрифтом отмечены туры, которые по завершению становились самыми прибыльными турами всех времён. |
| In the hotel we'll give you all the informations to make tours organised by Travel Agencies. | В отеле будет предоставлять всю информацию, чтобы сделать экскурсию организованных туристических агентств. |
| So, I usually start off my tours with a little history and context. | Итак, я обычно начинаю экскурсию с маленькой предыстории и контекста. |
| Do ATTENTION if someone tries to stop you offering to park the car and do some tours around the city, say them that you have to take the ferry and that you are not interested. | Будьте осторожны, если кто-то пытается остановить вам предлагают парковать автомобиль и сделать экскурсию, скажем, что вам придется воспользоваться паромом, и что вы не заинтересованы. |
| Well, you weren't giving out tours of your apartment, and I wanted to see your bedroom, so I gave myself my own tour. | Ты не устроил экскурсию по твоей квартире, а я хотела увидеть твою спальню, так что устроила сама себе экскурсию. |
| Some of the tours presented there were put together by the authors of this Web site, but any site visitor may design and display a custom tour. | Некоторые из экскурсий, которые вы там видите, были составлены создателями этого музея, однако любой посетитель сайта может составить такую экскурсию для себя, своих студентов или сокурсников, или для всех нас. |
| I went to Tours station. | Поехал на вокзал в Тур. |
| Other than its historical and architectural beauties, the buildings, churches, archaeological ruins, extraordinary museums, prestigious exhibitions, and public parks (Tours in Rome: recommended visit), the Italian capital offers attractive and stimulating activities to ensure an unforgettable vacation. | Помимо его исторических и архитектурных красот, дворцов, церквей, археологических ценностей, невероятных музеев, престижных выставок и городских парков (тур по Риму: Рекомендуемые экскурсии), столица Италии дает Вам уникальную возможность провести незабываемые каникулы. |
| Since 2008, the organization has been known for producing a series of concert tours, including Muusa Puudutus, Kaunimad Jõululaulud, and a joint tour with the radio station Star FM 12 Suvevärvi. | С 2008 года Moonwalk организовал серию концертных туров, такие как: «Muusa puudutus», «Kaunimad Jõululaulud» и совместный тур с радиостанцией Star FM «12 Suvevärvi». |
| On September 22, 2011, the tour was ranked at number six on the Top 20 Concert Tours list from Pollstar. | 22 сентября 2011 года, Pollstar поставил тур на #6 в Top 200 Concert Tours. |
| His tour incorporated the talents of producers and stage designers (such as Jamie King and Roy Bennett) who have been involved with the concert tours of other artists such as U2, Michael Jackson, Ricky Martin, Madonna, Britney Spears, and The Rolling Stones. | Его тур объединил в себе таланты многих продюсеров и постановщиков (среди них были Джейми Кинг и Рой Беннет), работавших с такими звездами, как U2, Майкл Джексон, Рики Мартин, Мадонна, Бритни Спирс и Роллинг Стоунс. |