Английский - русский
Перевод слова Tours
Вариант перевода Поездки

Примеры в контексте "Tours - Поездки"

Примеры: Tours - Поездки
The Chairman also expressed satisfaction with the study tour, and requested delegations to propose further tours. Председатель также выразил удовлетворение по поводу состоявшейся ознакомительной поездки и призвал делегации внести предложения в отношении последующих ознакомительных поездок.
These activities have taken the form of study visits and tours, workshops, training, sharing of technical expertise, regional projects, joint initiatives and technical cooperation. К числу таких мероприятий относятся учебные поездки и туры, семинары, профессиональная подготовка, обмен техническими экспертами, региональные проекты, совместные инициативы и техническое сотрудничество.
Visit tours to Spanish and Hong Kong (China) consumer agencies Ознакомительные поездки в агентства по защите прав потребителей Испании и Гонконга (Китай)
The organization runs tours to different cities, so that families with limited capabilities will be able to see and visit different places. Организация устраивает экскурсионные поездки в различные города, что позволяет семьям с ограниченными возможностями увидеть и посетить различные места.
Her first appearances were as a guest presenter on the network's travel show, The Great Outdoors, where she took viewers on tours throughout the world. Её первые выступления были в качестве гостя ведущего и поездки сети Great Outdoors, где она показалась зрителям на гастролях по всему миру.
Duet Veronika Mavrikievna and Avdotya Nikitichna traveled a lot with tours around the USSR, there were also trips to Afghanistan during the war of 1979/1989. Дуэт Вероники Маврикиевны и Авдотьи Никитичны много ездил с гастролями по СССР, были и поездки в ДРА во время войны 1979-1989.
Furthermore, in 2014, with its closer partnerships with major airlines, branded hotels and selected tours operators, the Conference Centre will also begin to offer short package trips within Ethiopia and to neighbouring countries to boost its brand image. Кроме того, в 2014 году, пользуясь установившимися более тесными партнерскими отношениями с крупными авиакомпаниями, пользующимися спросом гостиницами и отдельными туроператорами, Конференционный центр начнет также предлагать краткосрочные поездки по Эфиопии и в соседние страны в стремлении укрепить свои маркетинговые позиции.
In the lobby, guests can pick up fliers and brochures about shows and events in Venice, and make reservations for tours and guided excursions. По прибытию гости получают буклеты и брошюры о мероприятиях и событиях, проводимых в Венеции, и могут заказать экскурсии и поездки в сопровождении гида.
The Thai Government has decided to designate Thai Airways International as the official carrier of UNCTAD X. It is strongly recommended that pre- and post-conference tours be booked well in advance in order to ensure availability. Правительство Таиланда приняло решение назначить компанию "Тай эруэйз интернэшнл" официальным перевозчиком ЮНКТАД Х. Туристические поездки в период до и после Конференции настоятельно рекомендуется заказывать заранее, с тем чтобы исключить возможность отказа в их организации.
He felt that, in addition to the technical aspects of such tours, there was considerable value in these trips which generated personal contacts both in the countries visited and between the participants. Он выразил мнение о том, что, помимо технических аспектов таких поездок, их важным преимуществом является возможность налаживания личных контактов как в посещаемых странах, так и между участниками самой поездки.
Other claimants were based in Germany, Italy, the Netherlands or the United Kingdom and organized tours to Egypt, Greece, Morocco and other Mediterranean resorts. Другие заявители базировались в Германии, Италии, Нидерландах или Соединенном Королевстве и организовывали туристические поездки в Грецию, Египет, Марокко и другие курортные места Средиземноморья.
The variance was partly offset by reduced requirements for travel costs, owing to the extension of the tours of duty of some United Nations police officers, which resulted in fewer trips undertaken during the reporting period. Эта разница была частично компенсирована снижением потребностей в расходах на поездки ввиду продления срока службы некоторых сотрудников полиции Организации Объединенных Наций, которое привело к сокращению поездок в отчетный период.
Bulgaria, Cyprus, the Czech Republic, El Salvador and Romania will organize field trips and tours to visit protected areas in forests Болгария, Кипр, Чешская Республика, Сальвадор и Румыния организуют поездки на места и туры для посещения защищенных районов лесов
(b) Longer tours of duty for AMISOM troops resulting in reduced requirements for travel for the rotation of military contingents. Ь) увеличение длительности командировок персонала военных контингентов АМИСОМ, что привело к сокращению объема потребностей в ресурсах на поездки персонала воинских контингентов по ротации.
Various reductions on activites and nightlife clubs in Zürich as well as on souvenirs and tours of Zürich Tourism. Различные скидки на поездки и для любителей ночной жизни в Цюрихе, а также скидки на сувениры и экскурсии от Zürich Tourismus.
In 1942 he assumed theological office in Stuttgart, from where he delivered numerous sermons and went on lecture tours, continually made difficult by the government by means of bans on travel, publication and preaching. В 1942 году он занял богословское отделение в Штутгарте, откуда он произнес многочисленные проповеди и отправился на лекционные туры, которые постоянно затрудняло правительство посредством запретов на поездки, публикации и проповеди.
As one of the commentators cautioned, these should not become peacekeeping inspection tours and the participants should bear in mind that the information and assessments they received were filtered through the perspectives of their interlocutors. Как предупредил один из комментаторов, эти миссии не должны превращаться в инспекционные поездки в целях контроля за миротворческой деятельностью, и их участники не должны забывать о том, что полученная ими информация и выслушанные ими мнения отражают личную точку зрения их собеседников.
18-21 November 2005: Hong Kong Special Administrative Region of China, Shenzhen and Guangzhou, China: WOBO Board of Governors meeting and technical tours. On 18 November, 2005, the governors discussed preliminary plans for the Seventh World Congress. 18 - 21 ноября 2005 года: проведено заседание совета управляющих ВОБО и технические ознакомительные поездки в Специальном административном районе Сянган, Китай, Шенчжене и Гуанчжоу, Китай. 18 ноября 2005 года члены совета управляющих обсудили первоначальные планы проведения седьмого Всемирного конгресса.
Tours of popular ensembles of ethnic minorities in Azerbaijan and abroad; гастрольные поездки народных коллективов национальных меньшинств по республике и за рубежом
Helpful staff can suggest new itineraries and tours. They can assist you with your travel plans or business needs. Внимательные сотрудники предложат Вам новые интересные маршруты и экскурсии, а также помогут составить план поездки или успешно заняться делами.
Media tours were conducted to military patrol and outreach activities Photographic display was produced Поездки представителей средств массовой информации для ознакомления с несением военнослужащими патрулирования и другие мероприятия по информированию общественности
Sometimes it may be possible to go on one day tours of the most important artistic centres in Tuscany and to the islands of the Tuscan Archipelago. Иногда организуются однодневные поездки в города тосканского искусства и на острова Тосканского архипелага.
Eventually, however, Dutch converts to Quakerism were made, and with Amsterdam as a base, preaching tours began within the Netherlands and to neighboring states. Со временем появились обращенные в квакерство голландцы, и из Амстердама проповедники начали поездки по стране и в соседние государства.
Our company offers different kinds of recreation at Baikal and in Russia: corporate trips, individual and VIP-tours, cruise and helicopter tours. Наша компания предлагает для Ваших клиентов разнообразные виды отдыха на Байкале и по России: корпоративные поездки, индивидуальные и VIP-туры, круизные и вертолетные туры.
Supervision activities include: Supervisory tours and Medical outreach tours. Наблюдение включает: инспекционные поездки на места и осуществление просветительской деятельности.