They amended and refined the draft Terms of Reference (ToR) for the project with the objective of having them signed in the beginning of 2014. |
Они внесли поправки и уточнения в проект круга ведения (КВ) по этому проекту, с тем чтобы он мог быть подписан в начале 2014 года. |
Those Committees are responsible for approving the ToR, monitoring progress, reviewing draft evaluation reports, as well as overseeing project outcomes and impact. |
Такие комитеты отвечают за утверждение круга ведения по каждому проекту, отслеживание хода работы, рассмотрение проектов докладов об оценке, а также наблюдение за результатами и последствиями проектов. |
Quick-wins Further elaborate Terms of Reference (TOR) of Bureaux of the Governing Council (GC) and the Committee of Permanent Representatives (CPR) based on the existing Rules of Procedures to ensure meetings consider long-term strategic issues. |
Дальнейшая проработка круга ведения (КВ) бюро Совета управляющих (СУ) и Комитета постоянных представителей (КПП) на основе существующих правил процедуры с целью обеспечить рассмотрение на совещаниях долгосрочных стратегических вопросов. |
The Committee may wish to approve the request of the Working Party to extend the mandate of the Group of Experts towards Unified Railway Law for another two years, based on its new Terms of Reference (ToR). |
Комитет, возможно, пожелает одобрить просьбу Рабочей группы о продлении мандата Группы экспертов по единому железнодорожному праву еще на два года на основе ее нового круга ведения (КВ). |
The Steering Committee also took note of the draft terms of reference for the elaboration of the Master Plan for High Speed Railway Network in the TER region and requested that the Project Manager distribute the final TOR to the TER National Coordinators in January 2013. |
Руководящий комитет также принял во внимание проект круга ведения для разработки Генерального плана ТЕЖ для высокоскоростной железнодорожной сети и поручил Управляющему проекта распространить окончательный текст КВ среди национальных координаторов ТЕЖ в январе 2013 года. |
The document summarizes the views expressed so far within ITC and the Working Party and drawing parallels to the questions currently under discussion on the establishment of Terms of Reference (ToR) and Rules of Procedure (RoP) of the Working Party. |
В документе кратко изложены мнения, высказывавшиеся в рамках КВТ и Рабочей группы, и проведены параллели с обсуждаемыми в настоящее время вопросами, касающимися создания круга ведения (КВ) и правил процедуры (ПП) Рабочей группы. |
It was suggested that the terms of reference TOR for the Group might therefore needhave to be revised. |
В этой связи было предложено изучить возможную необходимость пересмотра круга ведения Группы. |
The annex contains the Draft Terms of Reference (ToR) for the Group of Experts on Risk Management in regulatory and standardization policies (GOERM). |
Приложение содержит проект круга ведения (КВ) Группы экспертов по оценке и управлению рисками в рамках политики по нормативному регулированию и стандартизации (ГЭОУР). |
The Bureau considered above information as well as Informal Document No. 12 containing the TOR of the proposed ad hoc Group of Experts, agreed on some changes to TOR and asked the secretariat to introduce them. |
Бюро рассмотрело вышеупомянутую информацию, а также неофициальный документ Nº 12, содержащий положения о круге ведения предложенной специальной группы экспертов, согласовало ряд изменений для круга ведения и просило секретариат вынести их на обсуждение. |
The Steering Committee decided to start the revision of the Master plan and the elaboration of the Terms of Reference (TOR) for 2008-2010. |
Руководящий комитет постановил приступить к пересмотру Генерального плана и выработке круга ведения на 2008-2010 годы. |
On 29 May 2003, a special meeting of TER was devoted to the discussion and approval of the Terms of Reference (TOR) for the TEM-TER Master Plan. |
29 мая 2003 года было проведено специальное совещание ТЕЖ, посвященное обсуждению и утверждению Круга ведения для Генерального плана ТЕА-ТЕЖ. |