Английский - русский
Перевод слова Tolstoy
Вариант перевода Толстой

Примеры в контексте "Tolstoy - Толстой"

Все варианты переводов "Tolstoy":
Примеры: Tolstoy - Толстой
The pacifist Leo Tolstoy, in his novel War and Peace, regarded this pruning and tending of war as cynical. Пацифист Лев Толстой в своем романе «Война и мир» рассматривал это упрощение и контроль войны как циничность.
On the other hand, Tolstoy justified the unrestrained and unregulated eruption of public anger and the furious slaying of retreating French soldiers by Russian peasants. С другой стороны, Толстой оправдывал неограниченное и бесконтрольное извержение общественной злости и яростное уничтожение французских солдат русскими крестьянами.
Tolstoy became consumed with that stick, but he never found it. Толстой был одержим этой палочкой, но так её и не нашёл.
This was Count F. I. Tolstoy... Это был граф Ф. И. Толстой.
What is Art?, in Tolstoy. Что такое искусство?, Лев Толстой.
Tolstoy colony was a bastion of peace and free expression in this grievous time of war. Колония "Толстой"... была бастионом мира и свободного самовыражения во времена этой войны.
I want to know about Plato and Newton, Tolstoy and Bob Dylan. Я хочу знать про Платона и Ньютон, Толстой и Боб Дилан.
But you're dying, Count Tolstoy. Но вы умираете, граф Толстой.
Leo Tolstoy, "War and Peace". Лев Толстой. "Война и мир".
I present to you one of my cadets, Andrei Tolstoy. Позвольте представить вам моего юнкера - Андрей Толстой!
Leo Tolstoy says that, if a man earnestly seeks a righteous life, his first act of abstinence is from animal food. Лев Толстой говорил, что если человек искренне желает стать праведным, первое, от чего ему следует воздержаться, - животная пища.
Tolstoy wrote that all happy families are alike, but every unhappy family is unhappy in its own way, especially on the Upper East Side. Толстой писал, что все счастливые семьи счастливы одинаково, но каждая несчастливая семья несчастлива по-своему, особенно на Верхнем Ист-Сайде.
He is married to Maria Alekseevna Tolstoy (1873-1941 or 1942), heir to the lands in the Buguruslan district of the Samara Governorate. Женат на Марии Алексеевне Толстой (1873-1941 или 1942), наследнице земель в Бугурусланском уезде Самарской губернии.
Lev Tolstoy praised In the Vortex for its compositional intricacy, while Nikolai Leskov considered it to be the best of Pisemsky's novels. Лев Толстой хвалил «В водовороте» за его композиционную сложность, в то время как Николай Лесков считал его лучшим из романов Писемского.
Partly owing to his cheating, Tolstoy often won large sums of money, which he in general spent rapidly and capriciously on society life. В результате Толстой часто выигрывал крупные суммы денег, которые он, как правило, весьма быстро и легкомысленно тратил на светскую жизнь.
From Kamchatka Tolstoy managed to get to one of the Aleutian islands or to Sitka island, where he spent several months among Alaskan natives of the Tlingit tribe. С Камчатки Толстой добрался до одного из Алеутских островов или же на остров Ситка, где провёл несколько месяцев среди аборигенов Аляски - племени тлинкит.
We're all equals here, you know, as Tolstoy teaches us. Мы все тут братья, как и учит нас Толстой.
You see, I am no one... and you are Lev Tolstoy. Ведь я просто никто, а вы - Лев Толстой.
You send me commentary on Tolstoy's writing... and that's all very interesting, but not very useful. Вы отправили мне много слов о том, что Толстой сейчас пишет, это, конечно, очень интересно, но не совсем полезно.
Yes, Tolstoy said it, but I'm saying it. Да, Толстой говорил это, но теперь это говорю я.
She considered Émile Zola, Henrik Ibsen, and Leo Tolstoy to be her role models. Яничек считала, что Эмиль Золя, Генрик Ибсен и Лев Толстой являются образцами для подражания в её творчестве.
from writers like Tolstoy, Jack London and Thoreau. таких авторов как Толстой, Джек Лондон и Туру.
I would have, too, if Tolstoy hadn't sneaked in first. И написал бы, если бы Толстой не спер у меня идею.
"Ernest Hemingway is America's Tolstoy." "Эрнест Хемингуэй - американский Толстой."
As Tolstoy said in Quotable Notables... Как сказал Толстой в "Цитатах":