| The other famous poet who used Tolstoy as a model was Alexander Griboyedov. | Другим известным поэтом, которому Толстой послужил прототипом, был Александр Грибоедов. |
| Tolstoy became consumed with that stick, but he never found it. | Толстой был одержим этой палочкой, но так её и не нашёл. |
| In his novel in verse Eugene Onegin (1823-1831) Tolstoy appears as the duellist Zaretsky, Lensky's second in his duel with the main character, Onegin. | В романе «Евгений Онегин» (1823-1831) Толстой выведен как дуэлянт Зарецкий, секундант Ленского в его дуэли с Онегиным. |
| The room was registered by the Count Fyodor Tolstoy who later became Vice-President of the Art Academy. | Помещение оформил граф Федор Толстой, впоследствии вице-президент Академии художеств. |
| In his biography of O'Brian, Nikolai Tolstoy claims to give a more accurate and balanced account of his late stepfather's character, actions and motives, particularly in respect of his first marriage and family. | В своём введении к биографии О'Брайана ранее упомянутый пасынок и историк О'Брайана Николай Толстой утверждает, что смог дать более точное и сбалансированное повествование о характере, поступках и мотивах своего покойного отчима, в особенности в том, что касается его первого брака и первой семьи. |
| One of the best-known aspects of Count Tolstoy's life in Moscow was his not always friendly relationship with the poet Aleksandr Pushkin. | Один из самых известных эпизодов московского периода жизни графа Толстого - его не всегда дружеские отношения с поэтом Александром Пушкиным. |
| Is quoting Tolstoy supposed to impress me? | Цитирование Толстого должно меня впечатлить? |
| In 1834 Tolstoy enrolled in the Moscow Foreign Ministry State Archive as a student. | В 1834 году Толстого определили «студентом» в московский архив Министерства иностранных дел. |
| Mr. Nguyen Thanh Chau (Viet Nam): The following excerpt is from Tolstoy's collection of fables. | Г-н Нгуен Тхань Тау (Вьетнам) (говорит по-английски): Я зачитаю вам выдержку из сборника басен Толстого. |
| The Road to Calvary (Russian: XoждeHиe пo MykaM, translit. Khozhdenie po mukam) is a trilogy of novels by Aleksey Nikolayevich Tolstoy, tracing the fate of the Russian intelligentsia on the eve, during and after the revolutionary events of 1917. | «Хождение по мукам» - трилогия романов А. Н. Толстого, прослеживающая судьбы русской интеллигенции накануне, во время и после революционных событий 1917 года. |
| A while later the known bibliographer and friend of Pushkin Sergei Sobolevsky managed to reconcile Pushkin with Tolstoy. | Позднее известному библиографу и другу Пушкина Сергею Соболевскому удалось примирить Пушкина с Толстым. |
| The afore-mentioned orangutan, which was left on land with Tolstoy and whose later fate is unknown, gave rise to a great deal of gossip in aristocratic circles. | Упомянутый орангутан, которого вместе с Толстым высадили на сушу и дальнейшая судьба которого неизвестна, дал впоследствии повод многочисленным сплетням в дворянских кругах. |
| Rachmaninoff, Dostoyevsky, Tolstoy. | Рахманиновым, Достоевским, Толстым. |
| The world - our world - is ailing, and its illness is the one that Tolstoy described more than 100 years ago as the "mania of selfishness". | Сегодня мир - наш мир - болен, и болезнь, от которой он страдает, была описана Толстым более 100 лет назад и называется «манией себялюбия». |
| I was so thrilled to find an interview with the great Russian writer, Leo Tolstoy, in a New York newspaper in the early 1900s. | Мне посчастливилось найти интервью с великим русским писателем, Львом Толстым, в одной из нью-йоркских газет начала 1900х годов. |
| I said so to Count Tolstoy, and I asked him to tell the Czar. | Я так сказал граФу Толстому и просил его передать зто государю. |
| In addition to these two, in Moscow there is a third monument to L. N. Tolstoy - before the so-called "House of Rostov" on Povarskaya. | Кроме этих двух, в Москве существует и третий памятник Л. Н. Толстому - перед так называемым «Домом Ростовых» на Поварской. |
| When Leo Tolstoy was five years old, his brother Nikolay came to him and said he had engraved the secret to universal happiness on a little green stick, which he had hidden in a ravine on the family's estate in Russia. | Когда Льву Толстому было 5 лет, его брат Николай подошёл к нему и сказал, что он вырезал универсальный секрет счастья на зелёной палочке, которую он спрятал в овраге в семейном имении в России. |
| How is that Tolstoy, who's dead, is getting more action than me? | Как это усопшему Толстому достается больше внимания, чем мне? |
| When Leo Tolstoy was five years old, his brother Nikolay came to him and said he had engraved the secret to universal happiness on a little green stick, which he had hidden in a ravine on the family's estate in Russia. | Когда Льву Толстому было 5 лет, его брат Николай подошёл к нему и сказал, что он вырезал универсальный секрет счастья на зелёной палочке, которую он спрятал в овраге в семейном имении в России. |
| I read an unbelievable thing about Tolstoy the other day. | Я на днях прочитал невероятную вещь о Толстом. |
| He wrote a series of essays in the book Meetings with Artists, On Tolstoy. | Написал ряд очерков, составивших книги «Встречи с художниками», «О Толстом. |
| Don't mention Tolstoy or math, it will just make you sad. | Не упоминайте в разговоре о Толстом и математике это заставит его заскучать. |
| Not for Tolstoy, anyway. | И даже не в Толстом. |