Tolstoy wrote that our biggest mistake is to confuse the pretty with the good. | Толстой писал, что самая большая ошибка - путать красивое с хорошим. |
"Ernest Hemingway is America's Tolstoy." | "Эрнест Хемингуэй - американский Толстой." |
Count Tolstoy once said that man's life is a straight railroad line. | Граф Толстой неоднократно утверждал, что наша жизнь - железная дорога! |
Makes you write like Tolstoy. | Будешь писать, как Толстой. |
Tolstoy suffered greatly from the death of his children, especially when his eldest daughter, Sarra, died at the age of seventeen. | Толстой очень тяжело переживал смерть своих детей, особенно семнадцатилетней дочери Сарры. |
A poetic image for a story on Tolstoy, by Sam Abell. | Поэтический образ истории Толстого, снятый Семом Абелом. |
Well, that's like saying Tolstoy had an affair with "War And Peace." | Ну, это как сказать, что у Толстого был роман с "Войной и миром". |
Happy transitions, to paraphrase Tolstoy, are all alike; but every unhappy transition is unhappy in its own way. | Счастливые переходы, перефразируя Толстого, похожи друг на друга; но каждый неудачный переход несчастен по-своему. |
"War and Peace," Tolstoy, 1,443 pages. "Les Misérables" - | "Война и мир" Толстого, 1443 страниц. |
This daily rental is located 540 meters from Respublikansky Stadion, 840 meters from Leo Tolstoy and 880 meters from Palats Sportu subway stations. | Квартира посуточно находится рядом со станцией метро «Республиканский Стадион» (540 м). Также, квартира расположена близко к станциям метро «Льва Толстого» (830 м) и «Дворец Спорта» (880 м). |
Tolstoy, for instance, or Shakespeare. | С Толстым, например, или Шекспиром. |
I was so thrilled to find an interview with the great Russian writer, Leo Tolstoy, in a New York newspaper in the early 1900s. | Мне посчастливилось найти интервью с великим русским писателем, Львом Толстым, в одной из нью-йоркских газет начала 1900х годов. |
The afore-mentioned orangutan, which was left on land with Tolstoy and whose later fate is unknown, gave rise to a great deal of gossip in aristocratic circles. | Упомянутый орангутан, которого вместе с Толстым высадили на сушу и дальнейшая судьба которого неизвестна, дал впоследствии повод многочисленным сплетням в дворянских кругах. |
Rachmaninoff, Dostoyevsky, Tolstoy. | Рахманиновым, Достоевским, Толстым. |
It's like working with Tolstoy. | Это как работать с Толстым. |
In addition to these two, in Moscow there is a third monument to L. N. Tolstoy - before the so-called "House of Rostov" on Povarskaya. | Кроме этих двух, в Москве существует и третий памятник Л. Н. Толстому - перед так называемым «Домом Ростовых» на Поварской. |
A new bust of Lev Tolstoy in Herestrau park. | Новенький памятник Льву Толстому в парке Херестрэу. |
On September 8, 1826, almost immediately after returning to Moscow, he sent Tolstoy his challenge. | 8 сентября 1826 года, почти сразу после возвращения в Москву, он велел передать Толстому вызов. |
His notorious, almost heroic past earned him fame in the Moscow aristocratic circles, and Tolstoy took advantage of his celebrity. | Его пресловутое, почти героическое прошлое делало его известной фигурой в кругах московской аристократии, что самому Толстому явно нравилось. |
Thus in 1829, Pushkin entrusted Tolstoy with the delivery of a letter to Tolstoy's acquaintance and Pushkin's future mother-in-law, Natalya Nikolayevna Goncharova, in which he declared himself a suitor for the hand of her 17-year-old daughter Natalya. | Так, в 1829 году Пушкин поручил Толстому передать письмо его знакомой и своей будущей тёще, Наталье Ивановне Гончаровой, в котором он в первый раз просил руки её 17-летней дочери Натальи. |
I read an unbelievable thing about Tolstoy the other day. | Я на днях прочитал невероятную вещь о Толстом. |
He wrote a series of essays in the book Meetings with Artists, On Tolstoy. | Написал ряд очерков, составивших книги «Встречи с художниками», «О Толстом. |
Don't mention Tolstoy or math, it will just make you sad. | Не упоминайте в разговоре о Толстом и математике это заставит его заскучать. |
Not for Tolstoy, anyway. | И даже не в Толстом. |