The index of Volumes VIII and XII of The History of Middle-earth, presumably due to Christopher Tolkien, glosses Variag as "the people of Khand". |
Алфавитный указатель к томам VIII и XII «Истории Средиземья», предположительно, по решению Кристофера Толкина, толкует слово «варьяги» как «народ Кханда». |
From 1812 William Suffield ran a book and stationery shop there; Tolkien's great-grandfather, also John Suffield, was there from 1826 with a drapery and hosiery business. |
С 1812 года прапрадед Толкина Уильям Саффилд держал там книжный и канцелярский магазин, а с 1826 прадед Толкина, тоже Джон Саффилд, торговал там декоративными тканями и чулками. |
Lee had met J. R. R. Tolkien once (making him the only person involved in The Lord of the Rings film trilogy to have done so) and made a habit of reading the novels at least once a year. |
Ли встретил Толкина однажды (что сделало самого Ли единственным участником кинотрилогии, лично встречавшимся с автором трилогии книжной) и взял за привычку чтение его романов хотя бы раз в год. |
Tolkien's glossopoeia has two temporal dimensions: the internal (fictional) timeline of events described in The Silmarillion and other writings, and the external timeline of Tolkien's own life during which he often revised and refined his languages and their fictional history. |
Глоссопейя Толкина имела два временных измерения: внутренняя (вымышленная) временная шкала событий, описанных в «Сильмариллионе» и других произведениях, и внешняя временная шкала жизни самого Толкина, в ходе которой он постоянно исправлял и улучшал свои языки и их вымышленную историю. |
This book has been valued even by those uninterested in the music, since it helps Tolkien's readers to better understand the cultures of the various mythological beings presented in Middle-earth, and helps linguists analyse Tolkien's poetry. |
Цикл оценили даже люди, не особо интересующиеся музыкой, поскольку он помог читателям Толкина лучше понять культуру разнообразных мифологических существ, живущих в Средиземье, а лингвистам - анализировать поэзию Толкина. |
But what Tolkien did great with his stories and especially his use of language is that he treated them as historical. |
Что у Толкина очень хорошо получалось, это обращаться с языком, как историк. |
This volume, along with the subsequent The War of the Jewels, provides detailed writings and editorial commentary pertaining to J. R. R. Tolkien's cosmology that eventually would become The Silmarillion. |
Этот том, вместе с последующим одиннадцатым томом («Война Самоцветов») содержит детальные повествования и редакционные комментарии, относящиеся к космологии Толкина, которая впоследствии стала частью «Сильмариллиона». |
She had also recently re-read J. R. R. Tolkien's The Lord of the Rings and afterwards was inspired to "trying writing a novel of magic and fantasy". |
Р. Р. Толкина, и это вдохновило её на «попытку написать роман о магии и фэнтези». |
The Monsters and the Critics, and Other Essays is a collection of J. R. R. Tolkien's scholarly linguistic essays edited by his son Christopher and published posthumously in 1983. |
«Чудовища и критики, и другие статьи» - сборник научных лингвистических статей Джона Толкина под редакцией его сына Кристофера. |
Tolkien says little about the land or its people. |
В произведениях Толкина об этой стране и её людях сказано очень немного. |
This flower appears only once in Tolkien's writings. |
Название этого цветка появляется в произведениях Толкина лишь однажды. |
Several towns, ports and cities of Númenor are described in Tolkien's writings. |
Некоторые города и порты Нуменора описаны в произведениях Толкина. |
Tolkien records nothing of his reign. |
У Толкина информация о его правлении отсутствует. |
Other races of Men are mentioned in Tolkien's work, though they play a relatively small part in the history of Middle-earth. |
В произведениях Толкина упомянуты и другие народности людей, играющие относительно небольшую роль в истории Средиземья. |
This is a list of all individual geographical objects of Númenor named in Tolkien's writings. |
Ниже приведён список всех индивидуальных географических объектов Нуменора, упомянутых в произведениях Толкина. |
Like most names in Tolkien's works, these names are significant. |
Как и большинство имён в произведениях Толкина, эти названия имеют большое значение. |
It was at this time that Edith bore their first child, John Francis Reuel Tolkien. |
В это время Эдит родила их первого ребёнка, Джона Френсиса Руэла Толкина (англ. John Francis Reuel Tolkien). |
There is a discrepancy in Tolkien's writings as to Tar-Calmacil's successor: Tar-Ardamin, his son, or Ar-Adûnakhôr, his grandson. |
В произведениях Толкина есть неоднозначность, касающаяся наследника Тар-Кальмакила: либо им был Тар-Ардамин, его сын, либо Ар-Адунахор, его внук. |
The younger crowds and Tolkien fanatics will find a lot to like here, but veteran gamers may feel as if they're in all too familiar territory. |
Молодые игроки и фанаты Толкина найдут что увлечёт их тут, но ветеранам может показаться что всё им уже знакомо». |
Tolkien's writings leave it unclear which tower was located on which side of the Morannon. |
В произведениях Толкина точно не указано, какая из башен находилась с какой стороны Мораннона. |
Tolkien's estate claimed that the defendants' actions had caused "irreparable harm to Tolkien's legacy". |
Tolkien Estate утверждают, что действия данных компаний причинили «непоправимый вред наследию Толкина». |
The inscription in Volume XII reads: This is the last volume of the work of Christopher Tolkien in which he has collected a great part of all that his father John Ronald Reuel Tolkien wrote of Middle-earth and Valinor. |
В «Народах Средиземья» надпись гласит: Это последний том работ Кристофера Толкина, в котором он собрал значительную часть того, что его отец, Джон Рональд Руэл Толкин, написал о Средиземье и Валиноре. |
At the time, Vivendi, in partnership with Tolkien Enterprises, held the rights to the video game adaptations of Tolkien's literary works, whilst Electronic Arts held the rights to the video game adaptations of the New Line Cinema films. |
На тот момент у Vivendi было партнерство с Tolkien Enterprises, и имело права на создание игровых адаптаций по литературным источникам легендариума Толкина, в то время как у Electronic Arts были права на игровые адаптации по фильмам New Line Cinema. |
Viewing Edith as a distraction from Tolkien's schoolwork and bothered by her Anglican religion, he forbade any contact between them until Tolkien became a legal adult at twenty-one. |
Думая, что Эдит отвлекает Толкина от школьной работы, и обеспокоенный тем, что она англиканка, он запретил им общаться, пока Толкин не достигнет совершеннолетия в 21 год. |
Lewis E. Nicholson said that the article Tolkien wrote about Beowulf is "widely recognized as a turning point in Beowulfian criticism", noting that Tolkien established the primacy of the poetic nature of the work as opposed to its purely linguistic elements. |
Льюис Е. Николсон писал о статье Толкина как о «широко признанном поворотном моменте в критике "Беовульфа"», отметив, что Толкином было установлено верховенство поэтического характера работы, в отличие от своих чисто языковых элементов. |