In May 1994, police forcibly entered a factory in Tirana to enforce an order of the Mayor of Tirana calling for part of the property to be handed over to the Women's Democratic Front. |
В мае 1994 года полиция с применением силы ворвалась на одну из фабрик в Тиране, с тем чтобы привести в исполнение распоряжение мэра Тираны относительно передачи части имущества организации "Женский демократический фронт". |
Mount Dajt is a mountain and national park in Tirana County, to the east of Tirana. |
Дайти (алб. Dajtit) - гора и национальный парк в центре Албании, на восток от города Тираны. |
Tirana to Springfield, is now arriving. |
Прибывает самолет следующий из Тираны до Спрингфилда. |
Wowed 'em with my knowledge of Tirana. |
И поразил их моими знаниями Тираны (Тирана - столица Республики Албания) |
We built the bright new reception hall that made people, Tirana citizens, think they had traveled abroad when they entered to make their requests. |
Мы построили новый яркий вестибюль, который заставлял людей, горожан Тираны, думать, что они оказались в другой стране, когда они входили туда со своими просьбами и вопросами. |
As I mentioned earlier, the international community, the Security Council and Mr. Ahtisaari's team will always have a reliable partner in Tirana. |
Как я сказал ранее, международное сообщество, Совет Безопасности и группа г-на Ахтисаари всегда будут иметь надежного партнера в лице Тираны. Председатель: Сейчас я предоставляю слово гну Ессен-Петерсену для ответов на замечания и вопросы. |
The Federal Ministry of Foreign Affairs of the Federal Republic of Yugoslavia warns, with great concern, of new waves of the latest militant and warmongering statements coming from Tirana, in line with the continuous anti-Yugoslav activities and the already known frequent slanders. |
Союзное министерство иностранных дел Союзной Республики Югославии с глубоким беспокойством предостерегает о новых волнах воинственных и вызывающих заявлений, исходящих из Тираны, что служит продолжением осуществляемой антиюгославской деятельности и уже ставших известными многочисленных клеветнических измышлений. |
(b) At the university level, a graduate diploma and master's degree have been introduced at the Agro-Environment Department of Tirana Agricultural University. |
Ь) на уровне университетов на факультете сельского хозяйства и окружающей среды Сельскохозяйственного университета Тираны были учреждены диплом о высшем образовании и степень магистра. |
Meantime, the above scheme has been extended, as a pilot project implemented by the Health Authority of Tirana and by Durresi Hospital. |
В то же время в рамках экспериментального проекта, осуществленного Управлением здравоохранения Тираны и больницей в Дурреси, была расширена сфера применения вышеуказанной программы. |
Remand facilities in Durrës and Fier police stations and cells at two police stations in Tirana were visited. |
Представители ЕКПП посетили камеры временного содержания в полицейских участках Дурреса и Фиери, а также камеры в двух полицейских участках Тираны. |
The building include the University of Tirana, the Polytechnic University, the University of Arts, the Archeological Museum and the Centre of Albanological Studies. |
По сторонам площади расположены: здание ректората Тиранского университета, Политехнический университет Тираны, Университет искусств Албании, Национальный археологический музей и Центр исследований по албанистике. |
The trunk route from the Kosovar border to Tirana and Durrës pass to each side of Rrëshen, providing good communications with the capital and the Adriatic. |
Пути по магистрали от границы Косово до Тираны и Дурреса проходит по обе стороны от Решена, обеспечивая хорошее общение с столицей и Адриатикой. |
WARSAW - It was two decades ago this summer that communist rule began to implode from Tallinn in the Baltic to Tirana in the Adriatic, ushering in free elections, market reforms, and expanded civil liberties. |
ВАРШАВА. Этим летом исполнилось двадцать лет с тех пор, как коммунистическое правление начало рушиться от Таллина на Балтике до Тираны на Адриатике, приводя к свободным выборам, рыночным реформам и расширению гражданских прав. |
As a result, Bathore, an attractive hillside on the outskirts of Tirana, is a new neighbourhood of illegal, three-storey houses with no roads, sewage or electricity. |
В результате этого процесса Батхор - живописный холмистый район на окраинах Тираны - на сегодняшний день представляет собой новый район незаконно возведенных домов, в котором отсутствуют дороги, канализация и электроснабжение. |
She was later sent to a hospital in Tirana where she gave a birth to her daughter Dolores, named after Dolores Ibárruri, republican heroine of the Spanish Civil War. |
В начале ноября её доставили в госпиталь Тираны, где Саша родила дочку, которую назвала Долорес (в честь легендарной участницы Гражданской войны в Испании Долорес Ибаррури). |
A Gender Institute has been established in the framework of the Social Sciences Faculty of the University of Tirana, and one of the main outputs of the UNDP project "Gender mainstreaming" is the consolidation of this Institute. |
На базе факультета общественных наук университета Тираны был создан Институт гендерной проблематики, и одним из основных результатов проекта ПРООН "Учет гендерных факторов во всех сферах жизни" является укрепление деятельности этого института. |
RADIO TIRANA - The first channel of this radio prepares and broadcasts on monthly basis for each minority in Albania a special chronicle lasting 30 minutes and another all-comprehensive chronicle with a larger timing |
"Радио Тираны" - первый канал этой радиостанции ежемесячно транслирует специальные 30-минутные репортажи, посвященные меньшинствам Албании, а также выпускает более продолжительные передачи по той же тематике. |
In 2000, the centre of Tirana from the central campus of University of Tirana in the Mother Teresa Square up to the Skanderbeg Square, was declared the place of Cultural Assembly, and given state protection. |
В 2000 году район в центре Тираны начиная от центрального кампуса Университета Тираны до площади Скандербега был объявлен местом культурной Ассамблеи. |
In cooperation with the Organization "The Children of the World and Albania", which extends its own activity in the northern part of Tirana city, work for Roma education is going on the following: |
Во взаимодействии с Организацией "Дети мира и Албания", которая работает в северной части Тираны, принимаются следующие меры в области образования рома: |