The 2003 Protocol establishing an International Oil Pollution Compensation Supplementary Fund establishes a third tier supplementary compensation regime to apply to damage in the territory, including the territorial sea, of a Contracting State as well as the exclusive economic zone or its equivalent. |
Протокол 2003 года о создании Дополнительного международного фонда для компенсации ущерба от загрязнения нефтью устанавливает третий уровень режима дополнительной компенсации применительно к ущербу на территории, включая территориальные воды, договаривающегося государства, а также в исключительной экономической зоне или ее эквиваленте. |
In some cases the fund would need to cover only the first tier of risks, while in other cases it might need to cover risks above a certain threshold. |
В одних случаях фонду требовалось бы покрывать лишь первый уровень рисков, а в других - могло бы потребоваться покрытие рисков выше определенного предельного уровня. |
Their structure of policy implementation is more centralized and hierarchical, following the structure of the central government sectors, with little planning and decision-making power left at the lowest tier of government. |
Существующая в этих странах структура для проведения политики более централизована и иерархична и соответствует структуре основных государственных секторов экономики; при такой структуре весьма ограниченные полномочия в области планирования и принятия решений передаются на самый низкий уровень структуры управления. |
It was noted that, at a minimum, a tier 2 approach would be preferred as this would allow for emission reductions to be assessed on the basis of national data instead of default data. |
Было отмечено, что предпочтительно использовать как минимум уровень 2, поскольку это позволяет проводить оценки сокращения выбросов на основе национальных данных, а не стандартных данных. |
While decentralization of governance may expand liberties and democratization, it has also resulted in a lack of protection for women as each tier of government may dismiss the problem as being outside of its jurisdiction. |
Хотя децентрализация управления может приводить к расширению свобод и демократизации, она также имела своим результатом незащищенность женщин, поскольку каждый уровень управления может отмахиваться от этой проблемы как от проблемы, не входящей в его юрисдикциюЗЗ. |
There is need for a layered approach where those who know must be moved to a higher tier where they can act on violations, while those with limited or wrong knowledge must be moved to the knowledge level. |
Необходимо использовать многоуровневый подход, в рамках которого обладающие соответствующими знаниями должны перемещаться на более высокий уровень, где они могут реагировать на нарушения, в то время как обладающие ограниченными или неверными знаниями должны перемещаться на уровень обладающих знаниями. |
This view holds that a layer is a logical structuring mechanism for the elements that make up the software solution, while a tier is a physical structuring mechanism for the system infrastructure. |
Различие заключается в том, что слой - это механизм логического структурирования компонентов, из которых состоит программное решение, в то время как уровень - это механизм физического структурирования инфраструктуры системы. |
Not all the autonomous areas are part of the formal hierarchy of the administrative division system of a country (for example, the autonomous region of Zanzibar comprises 5 regions of Tanzania, the first tier on administrative divisions on that country). |
Не все автономные территории (англ.)русск. являются частью формальной иерархии системы административного деления страны (например, автономная область Занзибар состоит из 5 регионов Танзании, первый уровень административного деления по этой стране). |
(a) First (basic) tier: the basic State pension received by all citizens of the Republic in exercise of their constitutional right to a social benefit guaranteed by the State; |
а) первый (базовый) уровень - государственная базовая пенсионная выплата для всех граждан республики, обеспечивающая реализацию их конституционных прав на получение гарантированной государством социальной выплаты; |
(c) Third (supplementary) tier: receipt of a pension from voluntary and voluntary occupational contributions. |
с) третий (дополнительный) уровень - пенсии за счет добровольных и добровольных профессиональных пенсионных взносов. |
(b) A scenario including a measured increase (also referred to as "tier 2"), which would allow for a more comprehensive implementation of the Cancun Agreements and the fulfilment of the Bali Road Map; |
Ь) сценарий, предусматривающий поддающееся измерению увеличение ("уровень 2"), который обеспечит возможность более всеобъемлющего осуществления Канкунских договоренностей и выполнения Балийской дорожной карты; |
(b) Second (compulsory) tier: receipt of a pension from the State budget under the consolidated scheme (qualifying period of service completed before 1 January 1998) and from pension funds accumulated by compulsory contributions; |
Ь) второй (обязательный) уровень - пенсии из солидарной системы при наличии трудового стажа до 1 января 1998 года (государственный бюджет) и накопительных пенсионных фондов за счет обязательных пенсионных взносов; |
Apply source category specific QC procedures (tier 2) for key source categories and for those individual source categories in which significant methodological and/or data revisions have occurred, in accordance with the IPCC good practice guidance; |
а) применять специфические для каждой категории источников процедуры ОК (уровень 2) к ключевым категориям источников и к тем индивидуальным категориям источников, в отношении которых имели место значительные методологические изменения и/или изменения данных, в соответствии с руководящими указаниями МГЭИК по эффективной практике; |
Tier 2 reflects additional resource requirements to allow for a more comprehensive implementation of the Cancun Agreements. |
Уровень 2 отражает дополнительные ресурсные потребности, необходимые для более эффективного осуществления Канкунских договоренностей. |
Tier 2 north, clear count. |
2 уровень, север, все на месте! |
Ratings aggregator categorizes the Sapphire as a Tier 2 spirit, indicating highly favourable "expert" reviews. |
Рейтинг агрегатора классифицирует Bombay Sapphire на 2 уровень, что свидетельствует о весьма благоприятных «экспертных» обзорах. |
Tier 2 contains the Redistricting Data file, summary files and table shells. |
Уровень 2 содержит файлы данных о районировании избирательных округов, сводные файлы и остовы таблиц. |
Tier 2 relates to a fund financed through contributions from receivers of the HNS. |
Уровень 2 предполагает создание фонда, финансируемого за счет взносов получателей опасных и вредных веществ. |
Tier 2, moderate risks requiring specific remedial or monitoring measures; |
Уровень 2, умеренные риски, требующие особых мер по исправлению положению или контролю; |
Tier 1 comprises the core set of environment statistics of high relevance and priority to all countries at any stage of development. |
Уровень 1 представляет собой набор базовых данных статистики окружающей среды, имеющих важнейшее и первоочередное значение для всех стран вне зависимости от уровня развития. |
Tier 1 represents zero real growth, with the exception of four posts established in support of the ADP process within the EDM programme. |
Уровень 1 предусматривает нулевой реальный рост, за исключением четырех постов, учрежденных для поддержки процесса СДП в рамках программы РУ. |
Tier One: actions that are financed domestically, either nationally or sub-nationally; |
а) уровень 1: действия, которые финансируются из внутренних источников либо на национальном, либо на субнациональном уровне; |
Tier 1, the most significant risks requiring high-level attention; |
Уровень 1, наиболее серьезные риски, требующие серьезного внимания; |
Tier 3, risks expected to have low risk exposure and a low residual risk. |
Уровень З, риски, предположительно, отличающиеся сравнительно низким уровнем и низким остаточным риском. |
(b) Tier 2 will enable the secretariat to support new activities related to measurement, reporting and verification under the Convention, including the following: |
Ь) уровень 2 даст секретариату возможность поддерживать новые виды деятельности, связанные с измерением, отчетностью и проверкой согласно Конвенции, включая следующие: |