Английский - русский
Перевод слова Tier
Вариант перевода Уровень

Примеры в контексте "Tier - Уровень"

Примеры: Tier - Уровень
Each tier has a non-exhaustive list of related tasks that a peacekeeping mission can undertake in order to protect civilians. Каждый уровень предусматривает неполный перечень соответствующих задач, которые та или иная миротворческая миссия может выполнять в целях защиты гражданских лиц.
The first tier consists of the minimum required short-term economic indicators that have strategic importance and are widely available. Первый уровень представлен минимально требуемыми краткосрочными экономическими показателями, которые имеют стратегическое значение и широко распространены.
The third tier is the Serie C, formerly Lega Pro. Третий уровень - Серия С, бывшая Профессиональная Лига.
The first tier of the intergovernmental structure consisted of the Commission on the Status of Women, which had adopted a long-term programme of work. Первый уровень межправительственной структуры включает Комиссию по положению женщин, которая приняла долгосрочную программу работы.
The third tier is made up of specialists posted at the headquarters or regional offices of organizations of the United Nations system. Третий уровень включает специалистов, находящихся в штаб-квартире или региональных отделениях организаций системы Организации Объединенных Наций.
These Conventions basically establish the operator's liability as a first tier, which is fixed and limited. По существу, в этих конвенциях устанавливается как первый уровень ответственность оператора, которая является фиксированной и ограниченной.
India and the Philippines have passed constitutional amendments recognizing this third tier of government. Индия и Филиппины утвердили поправки к конституциям, в которых признается этот третий уровень власти.
Under the federal system, administrative powers were decentralized, and each tier of government had exclusive jurisdiction in areas falling within its purview. В соответствии с федеральной системой государственного устройства административные полномочия децентрализованы, и каждый уровень правительственной структуры обладает исключительной полнотой власти в областях, относящихся к сфере их компетенции.
The third tier consists of the care provided by university and specialized hospitals. З - третий уровень представлен университетскими и специализированными больницами.
The Constitution has vested each tier of government with powers in its area of jurisdiction. По Конституции каждый уровень государственного управления наделен полномочиями в рамках своей юрисдикции.
The first tier is a pension scheme that is based on social insurance contribution payments and that operates according to the principle of the solidarity of generations. Первый уровень составляет пенсионная схема, в основу которой заложена выплата взносов на социальное страхование и которая действует по принципу солидарности поколений.
As the final high tier of Kamen Rider Chronicle, Graphite settles his score with Brave and Snipe while violently refusing Cronus' assistance. Как последний высокий уровень Хроники Камен Райдеров, Графит уладил свои счеты с Брэйвом и Снайпом, яростно отказываясь от помощи Хроноса.
This sum (e.g., $40,000) goes to the captain, who leaves, with everyone remaining moving up one tier. Собранную сумму (40000 рублей) получает «капитан», который уходит, и все остальные двигаются на один уровень вверх.
The men's football team currently plays in the Fourth Division, the fifth tier of Norwegian football. Футбольная команда (мужская) в настоящее время играет в четвёртом дивизионе, пятый уровень норвежского футбола.
The upper tier comprises those owners who take a responsible attitude to safe ship operations and as a result enjoy access to most charterers and trade routes. Верхний уровень включает тех владельцев, которые применяют ответственный подход к безопасной эксплуатации судов и в результате этого пользуются доступом к большинству фрахтователей и торговых путей.
The first tier of good practice is comprehensive legislation. а) первый уровень надлежащей практики - всеобъемлющее законодательство.
The third tier of the Mission's protection strategy is related in particular to the fostering of a secure environment for the eventual safe and voluntary return of internally displaced persons and refugees. Третий уровень стратегии Миссии по защите касался, в частности, содействия созданию безопасных условий для надежного и добровольного возвращения в конечном итоге внутренне перемещенных лиц и беженцев.
Uniquely within Freemasonry, the Royal Order of Scotland has no local (or 'private') Lodges, and the Provincial Grand Lodge is the lowest tier of organisation and activity. Уникальность ордена заключается в том, что в отличии от масонства Королевский орден Шотландии не имеет местных (или «частных») лож, а провинциальная великая ложа - самый низкий уровень организации и деятельности.
A building like 60 Hudson, and a dozen or so others, has 10 times more networks connecting within it than the next tier of buildings. Здание Nº60 на Гудзон-стрит, и двенадцать или около того других, содержит в 10 раз больше сетей, соединяющихся внутри него, чем следующий уровень зданий.
In addition to these two tiers, a third tier of compensation is also provided whereby all the Contracting Parties pool the costs of more major accidents on an equitable basis. Помимо этих двух уровней предусматривается третий уровень компенсации, когда все договаривающиеся стороны совместно несут расходы в случае более крупных аварий на справедливой основе.
Higher tier QC activities also include technical reviews of source categories, activity and emission factor data and methods; Более высокий уровень деятельности по КК также включает техническое рассмотрение категорий источников, деятельности и данных и методов, касающихся факторов выбросов;
The Sri Lankan health care system is a complex, huge and quite centralized machinery, together with, as noted earlier, some moderating elements of devolution through a sub-national tier of decision making. Шри-ланкийская система здравоохранения представляет собой сложный, огромный по размерам и весьма централизованный механизм с учетом упомянутых выше сдерживающих элементов передачи полномочий принятия решений на субнациональный уровень.
Urban networks with small and medium size cities reinforcing each other are expected to optimize the use of scarce spaces and to form a new tier of governance by means of voluntary partnerships with central government designating where further urbanization should concentrate. Городские сети, состоящие из городов малого и среднего размера, взаимно усиливающих друг друга, призваны оптимизировать использование дефицитных пространств и сформировать новый уровень управления на основе добровольного партнерства с центральным правительством в целях определения того, где должно быть сосредоточено будущее градостроительство.
The final tier of the non-discrimination regime insofar as women are concerned consists of Articles 27 and 34, which allow for affirmative action for women and Article 35, which confers special protection on the family, marriage, the mother and the child. Последний уровень режима недискриминации в отношении женщин представлен статьями 27 и 34, которые делают возможными позитивные действия в поддержку женщин, и статьей 35, которая предоставляет особую защиту семье, браку, матери и ребенку.
The Group therefore concluded that its proposed three-tiered structure should allow entry at the lowest level with very simple accounting, while allowing entities that later expanded to move to a middle tier whose accounting requirements were more in line with the basic tenets of IFRS. Поэтому Группа решила, что предлагаемая ею трехуровневая система должна охватить предприятия самого низкого уровня, предполагающего весьма упрощенную систему учета, позволяя при этом растущим предприятиям переходить затем на средний уровень, на котором правила учета более соответствуют базовым принципам МСФО.