(b) Second (compulsory) tier: receipt of a pension from the State budget under the consolidated scheme (qualifying period of service completed before 1 January 1998) and from pension funds accumulated by compulsory contributions; | Ь) второй (обязательный) уровень - пенсии из солидарной системы при наличии трудового стажа до 1 января 1998 года (государственный бюджет) и накопительных пенсионных фондов за счет обязательных пенсионных взносов; |
Apply source category specific QC procedures (tier 2) for key source categories and for those individual source categories in which significant methodological and/or data revisions have occurred, in accordance with the IPCC good practice guidance; | а) применять специфические для каждой категории источников процедуры ОК (уровень 2) к ключевым категориям источников и к тем индивидуальным категориям источников, в отношении которых имели место значительные методологические изменения и/или изменения данных, в соответствии с руководящими указаниями МГЭИК по эффективной практике; |
Tier 2 north, clear count. | 2 уровень, север, все на месте! |
Tier 1 represents zero real growth, with the exception of four posts established in support of the ADP process within the EDM programme. | Уровень 1 предусматривает нулевой реальный рост, за исключением четырех постов, учрежденных для поддержки процесса СДП в рамках программы РУ. |
Okay, tier seven has been compromised now, too, which means if we... | Так, защитный уровень семь тоже был преодолен, а это значит, если мы... |
The first tier is the Joint Steering Committee which is accountable for allocation of the Peacebuilding Fund. | Первый ярус - это Совместный руководящий комитет, отвечающий за распределение средств из Фонда миростроительства. |
14, inside "B" first tier. | 14-ая, блок "Б", первый ярус. |
a. The first tier is informal. | а) Первый ярус является неформальным. |
The underground tier contains premises for growing mushrooms and/or for breeding valuable fish and/or earthworms and can also house equipment for the storage and processing of animal and plant waste. | Подземный ярус может содержать помещения для выращивания грибов и/или разведение ценных сортов рыбы и/или разведения гумусных червей, а также там может быть установлено оборудование для хранения и переработки продуктов жизнедеятельности животных и отходов растениеводства. |
It is organised like a sandwich - a tier, a colour filter of one class, a tier again, a colour filter of another class, and then a last tier. | Конструкция напоминает сэндвич: ярус, цветной фильтр одного класса, снова ярус, цветной фильтр другого класса, и в завершение опять ярус. |
Tier 3 contains environment statistics that are either of less priority or less-developed and that may require significant methodological development. | К уровню З относятся данные статистики окружающей среды, которые либо не столь приоритетны, либо в меньшей степени проработаны и которые могут требовать значительного уровня развития методологии. |
25 countries were rated as Tier 1 countries, 79 countries as Tier 2, 12 countries as Tier 3, and the remaining countries as Tier 4. | 25 стран были отнесены к уровню 1, 79 стран - к уровню 2, 12 стран - к уровню 3, а оставшиеся страны - к уровню 4. |
TIP Report of 2008 published by US State Department has commended Bangladesh's significant efforts for combating trafficking in persons and has ranked the country as tier 2. | В Докладе о торговле людьми за 2008 год, опубликованном Государственным департаментом США, высоко оцениваются значительные усилия Бангладеш по борьбе с торговлей людьми, благодаря которым страна была отнесена к уровню 2. |
However, in view of the nature and scope of the new activities, additional, tier 2, funding will be required to enable the secretariat to deliver on these major new activities. | Однако ввиду характера и масштабов новой деятельности секретариату, для того чтобы он мог добиться результатов на этих важных новых направлениях деятельности, потребуется дополнительное финансирование, относящееся к уровню 2. |
Tier 2 represents an increment of 25 per cent over tier 1. | На уровне 2 есть прирост в размере 25% по отношению к уровню 1. |
In 2003, the Government introduced a new tier of not-for-profit local "community radio" stations. | В 2003 году правительство создало новую категорию некоммерческих местных радиостанций. |
That tier comprises countries that are exerting great efforts in that field and the classification constitutes a renewed acknowledgement of the progress that Bahrain has made towards democracy and in protecting and upholding human rights. | В эту категорию включены страны, которые предпринимают серьезные усилия в этой области, и включение в эту категорию является еще одним свидетельством прогресса, которого добился Бахрейн на пути к демократии и в деле защиты и отстаивания прав человека. |
The US State Department, in its annual Report in 2006, has alleged that Myanmar does not comply with the minimum standards for the elimination of trafficking in persons and unjustifiably listed Myanmar in Tier 3 of its unilateral classification of such countries. | В 2006 году в своем ежегодном докладе государственный департамент США заявил, что Мьянма не соблюдает минимальных стандартов в области борьбы с торговлей людьми, и безосновательно включил Мьянму в третью категорию своей односторонней классификации. |
In 2003, Georgia was in Tier 3 of the US State Department ranking of countries fighting against Trafficking in Persons, whereas in 2007 the country has moved to Tier 1, where it remains stable since. | В 2003 году по классификации Государственного департамента США, отражающей оценку борьбы с торговлей людьми, Грузия относилась к странам категории 3, но в 2007 году переместилась в категорию 1 и с тех пор стабильно остается на этом уровне. |
Malawi was ranked in the tier 1 by the Department of Justice of the United States Government in 2007 on account of the efforts it has undertaken in order to curb trafficking in women and children. Tier 1 is the highest level of ranking. | В 2007 году Малави благодаря предпринятым ею усилиям по пресечению торговли женщинами и детьми была включена Государственным департаментом Соединенных Штатов в категорию 1, что соответствует высшей ступени в системе ранжирования. |
A third tier is made up of roughly 50 middle-income countries with a combined population of 1.1 billion. | Третий слой состоит приблизительно из 50 стран со средним уровнем дохода с общим населением 1,1 миллиарда человек. |
The fourth tier comprises countries that are lagging behind - the world's poorest economies, with more than a billion people. | Четвёртый слой состоит из «отстающих стран» - беднейших государств мира с более чем миллиардным населением. |
Okay, now where is that top tier? | Так, где верхний слой? |
This view holds that a layer is a logical structuring mechanism for the elements that make up the software solution, while a tier is a physical structuring mechanism for the system infrastructure. | Различие заключается в том, что слой - это механизм логического структурирования компонентов, из которых состоит программное решение, в то время как уровень - это механизм физического структурирования инфраструктуры системы. |
The Main tier was designed for most applications while the High tier was designed for very demanding applications. | Основной слой был разработан для большинства приложений, а Высокий уровень предназначен для приложений с повышенными требованиями. |
These are the variables listed on "Tier 1" of the checklist. | К ним относятся переменные, перечисленные в разделе "Ряд один" контрольного перечня. |
It's a tier, Danny. | Это ряд, Дэнни. |
The first tier of the peace dividend could be a set of agreements or initiatives on quick-disbursing aid for the Democratic Republic of the Congo and the other Great Lakes countries involved in the conflict. | Первым этапом мирного дивиденда мог бы стать ряд соглашений или же инициатив по оперативному предоставлению помощи Демократической Республике Конго и другим странам района Великих озер, вовлеченных в конфликт. |
United States of America Federal Tier 2 standards contain a number of emission level bins. | Федеральные стандарты Соединенных Штатов Америки второго класса включают ряд разрядов по уровню выбросов. |
In our application of the above-mentioned criteria to create the proposed framework, in some we found that although the policy objective suggested allocation to a particular tier the inherent statistical weaknesses of the proposed indicator and/or measurement problems caused us to allocate the indicator to a lower tier. | Применяя вышеупомянутые критерии при создании предлагаемой системы, мы обнаружили ряд случаев, когда цели политики предполагали отнесение соответствующих показателей к конкретной группе, однако собственные статистические изъяны предлагаемых показателей и/или проблемы оценки вынудили нас понизить уровень их приоритетности. |
The U.S. State Department's Office to Monitor and Combat Trafficking in Persons placed the country on the "Tier 2 Watchlist" in 2017. | Управление по контролю и борьбе с торговлей людьми госдепартамента США поместило Таиланд в категорию "Tier 2 Watchlist" в 2017 году. |
It is also the Tier 1 supplier of global OE manufacturers including Mercedes Benz, MAN, Scania and IRIZAR. | Оно также является Tier 1 поставщиком для таких автопроизводителей как Mercedes Benz, MAN, Scania и IRIZAR. |
The identification of Tier 1 statistics is primarily based on the purpose of the statistics and not on who produces the statistics. | При отборе статистических показателей Tier 1 главное внимание уделяется цели статистического показателя, а не его разработчику. |
EOS-1D C Cinema EOS Cameras Canon EOS-1D C first digital SLR camera to meet EBU HD Tier 1 imaging requirements for broadcast production November 12, 2013, Canon Inc. | Canon EOS-1D C на официальном сайте Canon Canon EOS-1D C first digital SLR camera to meet EBU HD Tier 1 imaging requirements for broadcast production 12 ноября 2013, Canon Коды ошибок и сообщения об ошибке камер EOS на официальном сайте Canon |
The prize was won on October 4, 2004, the 47th anniversary of the Sputnik 1 launch, by the Tier One project using the experimental spaceplane SpaceShipOne. | 4 октября 2004 года приз был выигран участниками проекта «Tier One», разработавшими воздушно-космическую систему «SpaceShipOne». |
To proceed with the first tier of the modernization programme, which relates to improved operational capacity. | Задача 1: Осуществление первого этапа программы модернизации, заключающегося в укреплении оперативного потенциала. |
Although information might be gained from the evaluation of single parameters within a tier (see 3.2.2.2.1), consideration should be given to the totality of existing information and making an overall weight of evidence determination. | И хотя такая информация может быть получена в результате оценки отдельных параметров в пределах одного этапа (см. пункт 3.2.2.2.1), существующую информацию следует рассмотреть в совокупности с учетом значимости существующих данных. |
In this connection, the objectives set by UNDOF for the period from 1 July 2002 to 30 June 2003 are as follows: Objective 1: To proceed with the first tier of the modernization programme, which relates to improved operational capacity. | В этой связи СООННР поставили на период с 1 июля 2002 года по 30 июня 2003 года следующие задачи: Задача 1: Осуществление первого этапа программы модернизации, заключающегося в укреплении оперативного потенциала. |
In 1997, USTB was selected into the first tier of universities for China's 211 Project (involved with the development of 100 world class universities in the 21st century for China). | В 1997 году университет был выбран для реализации первого этапа Проекта 211 (программы создания 100 университетов мирового класса в Китае в XXI веке). |
Tier 2 Study (Light duty vehicle emissions for 2004 model year); | Исследование этапа 2 (выбросы загрязняющих веществ транспортными средствами малой грузоподъемности 2004 года изготовления); |
Chengdu Blades would however struggle in the top tier and after a heavy 4-1 defeat to Shanghai Shenhua, Song as well several other first team players would be dropped from the team. | Однако, в высшем дивизионе «Чэнду» выступал не очень удачно, а после разгрома от «Шанхай Шэньхуа» со счётом 1-4, Сун вместе с несколькими другими игроками были отчислены из команды. |
The men's team were playing in the lower division, except for a spell at the fourth tier between 1968 and 1974. | Мужская команда играла в нижнем дивизионе, за исключением заклинания на четвертом уровне между 1968 и 1974 годами. |
Baxter played 98 games for Sunderland in England's First Division (then the top tier), scoring 12 goals. | Бакстер сыграл 98 матчей за «Сандерленд» в первом дивизионе Англии (в то время высший), забив 12 голов. |
In March 1953, this team assumed the place of SC Volkspolizei Potsdam in the DDR-Liga, East Germany's tier two competition. | В марте 1953 года эта команда заняла место SC Volkspolizei Potsdam в ГДР-Лиге, втором по силе дивизионе Восточной Германии. |
Dalian Transcendence F.C. was established on 18 November 2013 by Zhao Yang (赵阳) with a registered capital of 3 million Yuan to participate in the third tier of Chinese football at the beginning of the 2014 China League Two season. | Футбольный клуб «Далянь Трансенденс» был основан 18 ноября 2013 года Чжао Яном с уставным капиталом в 3 млн. юаней для участия в третьем по силе китайском дивизионе в сезоне 2014 года. |
As regards the first tier, eight officers from a large pool of nominees had been identified who would serve as full-time United Nations personnel within the RDMHQ. | Что касается первого компонента, то из большого числа кандидатов было отобрано восемь офицеров, которые будут заняты полный рабочий день в БРШМ в качестве сотрудников Организации Объединенных Наций. |
However, a satisfactory solution had not been found to the crucial question of obtaining adequate funding for the RDMHQ and, in particular, for the first tier: the eight core posts. | Однако не был удовлетворительным образом решен крайне важный вопрос об обеспечении надлежащего финансирования БРШМ и, в частности, первого компонента: восьми основных должностей. |
Under the first tier of the plan (protection through political process), the Mission has intensified political engagement with the parties to the conflict to help prevent an escalation of violence and ensure the protection of civilians in accordance with international humanitarian law. | В рамках первого компонента плана (защита посредством политического процесса) Миссия активизировала политические контакты со сторонами в конфликте для содействия предупреждению эскалации насилия и обеспечения защиты гражданских лиц в соответствии с международным гуманитарным правом. |
Under the third tier of its protection strategy, establishing a protective environment, UNMISS expanded its early warning system into an Organization-wide early warning and response mechanism that includes the Mission and the United Nations country team. | В рамках третьего компонента стратегии защиты, предусматривающего создание безопасных условий, МООНЮС преобразовала свою систему раннего предупреждения в более широкий общесистемный механизм Организации Объединенных Наций в области раннего предупреждения и реагирования, который охватывает Миссию и страновую группу Организации Объединенных Наций. |
Obviously, data in the first tier are missing to the least (26 per cent of first tier data) and data in the third tier to the highest (65 per cent of third tier data) extent. | Меньше всего, безусловно, не хватает данных по показателям первого компонента (26 процентов), и больше всего не хватает данных по показателям третьего компонента (65 процентов). |
The National Premier League was formed in 1973 to serve as the top tier of Jamaican professional club football. | Национальная Премьер-лига как высший эшелон ямайского профессионального футбола была создана в 1973 году. |
Spartak's previous visit to the Western Urals was in 1977 as a first division side, when they were close to a return to the top tier of domestic football. | В последний раз «Спартак» приезжал на Западный Урал в 1977 году в ранге команды первой лиги, когда был близок к возвращению в высший эшелон отечественного футбола. |
In the season-2005/06 Spartak finished last in the "A" and "transit" Majors followed in the third tier of the Russian championship. | В сезоне-2005/06 «Спартак» занял последнее место в высшей лиге «А» и «транзитом» проследовал в третий эшелон российского чемпионата. |
Generally, the higher the level (or 'tier') of the plan or programme, the less likely it is that a reliable quantitative analysis will be possible. | В целом чем выше уровень (или "эшелон") плана или программы, тем менее вероятна возможность проведения достоверного количественного анализа. |
In 2012, Luiz later moved to Ratchaburi where he won the title of Thai Division 1 and got the team promoted to Thai Premier League the top tier of Thailand Football League. | В 2012 году Луис переехал в «Рачбури», где он выиграл медаль первого тайского дивизиона, а клуб Луиса заслужил повышение в премьер-лигу Таиланда, высший эшелон футбольной лиги Таиланда. |
A real job, As a financial advisor in a top tier company. | Настоящую работу, финансовым консультантом в высшем эшелоне компании. |
For those developed countries having a high share of tariffs in the top tier, 6 to 8 per cent eligibility was suggested. | Применительно к тем развитым странам, у которых высокая доля тарифов в верхнем эшелоне, предлагается разрешенный диапазон 6-8%. |
The South Asia and Central Asia subregions fare much worse, with Sri Lanka the only country that ranks in the top tier of the 180 countries included in the ranking. | Ситуация в субрегионах Южной Азии и Центральной Азии значительно хуже, при этом Шри-Ланка является единственной страной, фигурирующей в верхнем эшелоне включенных в рейтинг 180 стран. |
Before the start of the third tier of the Russian championship team led the work in the system "Yaroslavich" and Kazan "Zenith" Tatiana Obraztsova. | Перед стартом в третьем эшелоне российского чемпионата команду возглавила работавшая в системе «Ярославича» и казанского «Зенита» Татьяна Васильевна Образцова. |