As its advisor for Tibetan affairs, the Government appointed Aoki Bunkyo, who twenty years earlier had translated Japanese army manuals into Tibetan. |
В качестве советника по делам Тибета правительством был приглашен Аоки Бунке, двадцать лет назад переводивший на тибетский язык японские военные руководства. |
Tenzin Yangzom, a nun, was reportedly arrested on 10 June 1994 after she had affixed a poster declaring Tibetan independence and a Tibetan flag to the main government building in Lhoka district. |
Согласно поступившим сведениям, монахиня по имени Тэнцзынь Янцзум была арестована 10 июня 1994 года за то, что она наклеила плакат с призывом к независимости Тибета и установила тибетский флаг на главном административном здании в округе Лхока. |
That same year, the new monarch donated part of his former palace to Tibetan lamas of the Gelug school, which would transform it, in a few decades, into the largest Tibetan temple outside Tibet, the Yonghegong Lamasery (雍和宫). |
Новый монарх в том же году передал часть своего бывшего дворца ламам школы гелуг, которые перестроили его в крупнейший тибетский монастырь за пределами Тибета, Юнхэгун. |
Among the Tibetan traditions of Central Asia, the strongest is with the Tibetan refugee community around His Holiness the Dalai Lama in exile in India since the 1959 popular uprising against the Chinese military occupation of Tibet. |
Наиболее сильной среди тибетских традиций Центральной Азии является традиция, связанная с общиной тибетских беженцев, сформировавшейся вокруг Его Святейшества Далай-ламы XIV, который со времени народного восстания 1959 года, направленного против военной оккупации Тибета коммунистическим Китаем, проживает в Северной Индии в изгнании. |
Especially keen on establishing a close connection with Japan was Tsarong, the head of the Tibetan mint and armory and the Dalai Lama's favorite. |
Особенно заинтересован был в установлении тесных отношений с Японией фаворит Далай-ламы Царонг, возглавлявший монетный двор и государственный арсенал Тибета. |
In November, police barred entry to areas along the route of a quasi-official Chinese delegation to protesters carrying the Taiwanese flag, the Tibetan flag, or displaying anti-China slogans. |
В ноябре полиция не допустила демонстрантов с флагами Тайваня, Тибета и антикитайскими лозунгами в районы, расположенные на пути следования полуофициальной китайской делегации. |
Desideri's various journeys between 1716 and 1721, when he was withdrawn by Rome, encompassed a circuit of the Tibetan borders with Nepal, modern Kashmir and Pakistan. |
Путешествия Дезидери между 1716 и 1721 годами, когда он был отозван Римом, охватывают границы Тибета с Непалом, современным Кашмиром и Пакистаном. |
Many carried the forbidden Tibetan national flag, suggesting that they think of Tibet as a separate country in the past, and in about 20 incidents government offices were burned down. |
Многие несли запрещённый национальный флаг Тибета, намекая на то, что они считали, что Тибет был отдельным государством в прошлом, и совершили примерно двадцать поджогов правительственных зданий. |
On the Tibetan side two highways - from Kangmar to Yadong and from Yadong to Nathu La - were listed in the 2006 construction plans. |
Со стороны Тибета два шоссе из Канмара в Ядун и из Ядуна к Нату-Ла были внесены Министерством транспорта, развития и реформ Китая в список строительства 2006 года. |
The authorities stated particularly categorically that the arrests of monks and believers in the Tibet Autonomous Region were linked not to their religion, but to acts carried out in support of Tibetan independence such as riots which breached the peace and caused material damage. |
В частности, в отношении Тибетского автономного района представители властей указали, что аресты служителей культа и верующих не были связаны с их религией, а с их выступлениями за независимость Тибета, которые выразились в мятежах, посягающих на нормальную жизнь и наносящих материальный ущерб. |
Among them, the issue of Bhutanese refugees is paramount followed by Tibetan refugees. |
При этом наиболее серьезная проблема связана с бутанскими беженцами, а также с беженцами из Тибета. |
The rights of the Tibetan people with regard to conditions of work, business permits and loans are afforded the same protection as the rights of other ethnic groups, and there is no de-facto discrimination. |
Жители Тибета пользуются равноправием в вопросах труда, выдачи разрешений на торговлю и кредитов и в других аспектах, пользуясь равными правами по сравнению с другими национальностями, не подвергаясь на практике какой-либо дискриминации. |
"Also in that spirit, I will welcome the Dalai Lama to Beijing and negotiate with his leadership team a package of cultural autonomy and limited self-government, satisfying once and for all the reasonable aspirations of the Tibetan people." |
Действуя в том же духе, я приглашу Далай-ламу в Пекин и проведу переговоры с его представителями по поводу закона о культурной автономии и ограниченном самоуправлении, удовлетворив раз и навсегда все разумные чаяния народа Тибета». |
In the late 17th century, Ladakh sided with Bhutan in its dispute with Tibet which, among other reasons, resulted in its invasion by the Tibetan Central Government. |
В конце XVII века Ладакх заключил союз с Бутаном против Тибета, что привело к тибетскому вторжению в Ладакх. |
And on board that plane are the so-called baby lamas, Tibetan spiritual leaders who have been freed from decades of Chinese captivity as part of this historic agreement. |
На борту этого самолёта находятся так называемые младшие ламы, духовные лидеры Тибета, освобождённые из длительного заключения в Китае, в рамках исторического соглашения. |
Before the spread of Tibetan Buddhism and Hinduism, the people were adherents of the religion 'Lung Pe Chhoi', an animistic religion that had some affinities with the Bön religion of Tibet. |
До распространения буддизма и Индуизма, население было привержено религии «Лунг Пе Чхой» - анимизма подобного Бону Тибета. |
Tibetan Buddhism is practiced not only in Tibet but also in Mongolia, parts of northern India, the Buryat Republic, the Tuva Republic, and in the Republic of Kalmykia and some other parts of China. |
Он распростран'н не только в Тибете, но и в Монголии, некоторых частях северной Индии, Бурятии, республиках Тува и Калмыкия и некоторых частях Китая, не считая территории самого Тибета. |