Английский - русский
Перевод слова Thursday
Вариант перевода Во вторник

Примеры в контексте "Thursday - Во вторник"

Все варианты переводов "Thursday":
Примеры: Thursday - Во вторник
The Plenary may wish to hold such evening meetings from 7.30 p.m. to 10.30 p.m. on Tuesday, Thursday and Friday, as necessary. Пленум, возможно, пожелает при необходимости провести такие вечерние заседания с 19 ч. 30 м. до 22 ч. 30 м. во вторник, четверг и пятницу.
I repeat that my intention is to follow a rolling list of speakers: delegations scheduled to speak on Wednesday, Thursday and Friday should be ready to make their presentations as of tomorrow, Tuesday. Хочу напомнить о том, что я намерен придерживаться скользящего списка ораторов: делегации, выступления которых запланированы на среду, четверг и пятницу, должны быть готовы выступить уже завтра, во вторник.
As was mentioned on Tuesday, the cut-off date for the processing of the list of representatives is Thursday, 11 October, for issuance on 18 October. Как было сказано на брифинге во вторник, прием списков делегаций для обработки прекращается в четверг, 11 октября, с тем чтобы списки могли быть изданы 18 октября.
To ensure that all meeting participants are kept abreast of the activities of any such groups that are established, the morning sessions of the committee on Tuesday, Wednesday and Thursday will begin with reports from the various groups. Для обеспечения того, чтобы все участники совещания были в курсе работы, проводимой любой такой учрежденной группой, утренние заседания комитета во вторник, среду и четверг будут начинаться с представления докладов различных групп.
The meetings on Monday, Wednesday, Thursday and Friday, will take place in the Trusteeship Council Chamber; the meeting on Tuesday will take place in Conference Room 1. В понедельник, среду, четверг и пятницу состоятся заседания состоятся в зале Совета по Опеке; во вторник заседание будет проводиться в зале заседаний 1.
In accordance with the previous practice of the Conference, I would like to propose that the Conference holds three plenary meetings next week, that is, on Tuesday, Wednesday and Thursday, in order to accommodate the requests of the Foreign Ministers. В соответствии с прежней практикой Конференции, я хотела бы предложить, чтобы Конференция провела на следующей неделе три пленарных заседания, т.е. во вторник, среду и четверг, с тем чтобы уважить просьбы министров иностранных дел.
Sessions of the sixth ordinary meeting of the Conference of the Parties to the Stockholm Convention will be held from the beginning of the morning plenary of Tuesday, 30 April 2013 until the afternoon plenary of Thursday, 2 May 2013. Заседания шестого очередного совещания Конференции Сторон Стокгольмской конвенции будут проводиться, начиная с утреннего пленарного заседания во вторник, 30 апреля 2013 года, и до дневного пленарного заседания в четверг, 2 мая 2013 года.
You said that the chocolate was poured on Tuesday, and that it was hard by Thursday? Вы сказали, что шоколад был залит во вторник, и во вторник же он затвердел? Так и есть.
The voting period was to consist of one day for "special votes", Tuesday, 26 April 1994, followed by two days for general voting, Wednesday, 27 April and Thursday, 28 April. В течение одного дня предусматривалось проводить "специальное голосование" во вторник 26 апреля 1994 года и вслед за этим в течение двух дней - всеобщее голосование в среду 27 апреля и в четверг 28 апреля.
Since Thursday, 13 May 1999 is a holiday and the Palais des Nations will be closed the next plenary meeting of the Conference will be held on Tuesday, 11 May 1999, at 10 a.m. Поскольку четверг, 13 мая 1999 года, является выходным днем и Дворец Наций будет закрыт, следующее пленарное заседание Конференции состоится во вторник, 11 мая 1999 года, в 10 час. 00 мин.
The general segment, dealing with agenda items 1 - 9 and 11 - 19, will take place on Tuesday, 10 November, Wednesday, 11 November and in the afternoon of Thursday, 12 November. Общий сегмент, на котором будут рассматриваться пункты 1-9 и 11-19 повестки дня, будет проходить во вторник, 10 ноября, в среду, 11 ноября, и в четверг, 12 ноября, во второй половине дня.
(c) The operational activities segment should be held from Thursday, 8 July (following the ceremony for the commemoration of the tenth anniversary of the Convention on the Rights of the Child), through 1 p.m. on Tuesday, 13 July; с) этап заседаний, посвященных оперативной деятельности, начнется в четверг, 8 июля (после торжественной церемонии по случаю десятой годовщины Конвенции о правах ребенка), и завершится в 13 ч. 00 м. во вторник, 13 июля;
Tuesday, Thursday, today. Во вторник, в четверг и сегодня.
Worked late Tuesday and Thursday. Я работала допоздна во вторник и четверг.
It was a Thursday afternoon. Это было во вторник в обед.
Tuesday, Wednesday or Thursday? Можно на следующей неделе во вторник?
Interrogation of Annika Bengtzon, Thursday 10 December, time... 23.40. Допрос свидетеля, Анники Бенгтзон, в городской ратуше, во вторник, 10 декабря в 23:40.
What is at issue here is simply when such meetings should be held, whether on Tuesday or Thursday. Речь идет о том только, когда проводить заседание - во вторник или в четверг.
Other days remain without changes: Monday, Wednesday and Thursday - from 9.30 till 12.30 in the morning and from 14.30 till 17.00 in the afternoon. We ask for your kind understanding and cooperation. С 11 января 2010 года Консульский отдел Посольства России в Японии временно переходит на новый график работы - во вторник и пятницу прием посетителей осуществляется только в первой половине дня (до 12.30).
Policy Segment: Monday afternoon to Thursday morning inclusive (21-24 April) Политическая часть: со второй половины дня в понедельник до первой половины дня во вторник включительно (21-24 апреля)
No young lady ever had such advantages before: for she died upon the Tuesday, was raised to life in the early hours of Wednesday morning, and was married upon the Thursday; which some people thought too much excitement for one week. Ни одной юной леди ещё не удавалось умереть во вторник, воскреснуть в ночь на среду и выйти замуж в четверг; некоторые даже считали, что для одной недели это многовато».
As Thursday, 7 September 2000, is an official holiday and the Palais des Nations will be closed, I suggest that the next plenary meeting of the Conference be held on Tuesday, 5 September, at 10 a.m. I trust that this suggestion is acceptable. Поскольку в четверг, 7 сентября 2000 года, отмечается официальный праздник и Дворец Наций будет закрыт, я предлагаю провести следующее пленарное заседание Конференции во вторник, 5 сентября, в 10 час. мин.
Several delegations pointed to the need to schedule an informal meeting preceding the official meeting and suggested to hold the dry and dried produce meeting from Wednesday to Thursday with an informal meeting on Tuesday afternoon. Некоторые делегации отметили необходимость организации неофициального совещания перед официальной сессией и предложили проводить сессию по сухим и сушеным продуктам в среду и четверг, при том что неофициальное совещание будет проводиться во вторую половину дня во вторник.
At the suggestion of Germany, delegates discussed the proposal to hold the 2013 meeting in Barcelona, Spain immediately preceding the 2013 INC Congress, i.e. from Tuesday afternoon to Thursday evening with possibly joint sessions with the INC Scientific Committee. Делегаты обсудили предложение Германии провести сессию 2013 года в Барселоне, Испания, непосредственно перед Конгрессом МСО, т.е. начать ее работу во второй половине дня во вторник и завершить вечером в четверг, проведя при этом, возможно, совместное заседание с Научным комитетом МСО.
Another remand prisoner interviewed on a Tuesday at midday gave a similar account: he had been apprehended on the previous Thursday, which was the last time he had eaten food; he had been told that he would be given some prison food at 15.00 hours. Другой содержавшийся под стражей заключенный во время беседы в полдень во вторник рассказал аналогичную историю: он был задержан в прошлый четверг - последний день, когда он питался; ему обещали выдать тюремный паек в 15 ч. 00 м.