The Stig has used a hoof full of throttle to cure that. |
Стиг выжимает газ, чтобы справиться с этим. |
With my throttle still not working brilliantly, we set off for the lakes. |
Мой газ все еще не работал идеально, когда мы отправились на озера. |
Just sort of rolling the throttle, playing with it. |
Просто добавляю газ, играю с ручкой газа. |
Press launch control, mash the throttle, within four seconds release the brake. |
Нажмите автостарт, втопите газ и через 4 секунды отпустите тормоз. |
Too violent with the steering, throttle or brakes and it will bite you. |
Чересчур жесткое управление, газ или тормоз и она вас укусит Посмотрите только. |
B.A., that's your cue for throttle. |
Би Эй, здесь ты жмешь на газ. |
Of course, if you turn the traction control off and stamp on the throttle, you can get it to misbehave. |
Конечно, если отключить трекшн-контроль и топнуть на газ, он станет непослушным. |
Yes, that's the throttle, that's good. |
Да, вот газ, хорошо. |
You're driving along, you press the throttle, the car says, Are you sure? |
Вот вы едете вперед, давите на газ, а машина спрашивает: "Ты уверен?" |
I can't let go of the throttle. |
Я не могу отпустить газ. |
Right hand, take the throttle. |
Правой рукой! Хватай газ! |
With some generous use of the throttle, we managed to get clear of the sea-and-sand-dune pincer movement. |
От всей души нажимая на газ, мы смогли вырваться из клещей моря и дюн. |
Every time I come off the brake in order to get on to the throttle, which you have to do, it rolls backwards. |
Каждый раз, когда я отпускаю тормоз, чтобы надавить на газ, я откатываюсь назад. |
Squeeze the throttle in any gear at any speed... and there's an inevitability to the way it moves off. |
Выжми газ на любой передаче и на любой скорости и он рванёт с неумолимой силой. |
Stig has put the dynamic driving control into sport plus, that sharpens up throttle response and gear changes! |
Стиг перевел систему динамического контроля в режим спорт+, это делает резче отклики на газ и смену передач. |
Every little input through the steering, the brakes, the throttle, you get a result every time. |
ћалейшее движение - руль, тормоз, газ вы тут же получаете ответный результат. |
"This is like getting on a Camaro and step on the throttle..." "... |
"Это как завести Самаго и давить на газ, гнать так быстро, как только возможно" |
The way it works is you put your foot on the throttle and brake at the same time, and the car's computer works out exactly how many revs you need and exactly how much wheelspin to give the car |
Это работает так: нажимаешь ногой на газ и на тормоз одновременно, и компьютер машины вычисляет, сколько оборотов нужно и сколько оборотов колес сообщить машине, чтобы обеспечить идеальный старт сразу, как только снимаешь ногу с тормоза. |
I don't know what's going on, but you have to pull back on the throttle a little, honey. |
Я не знаю, что происходит, но тебе нужно немного сбросить газ, милый. |
For example, you drive a rally car in a forest, extremely really fast, and you need courage to be able to brake late, to go throttle really early. |
Например, вы несетесь на раллийной машине по лесу, очень быстро вам нужно все ваше мужество, чтобы тормозить позже, нажимать на газ раньше. |
On the left side of the radio, there was a knob labeled "T" and it operated the throttle, because during startup, it was hard to press both the starter pedal and the accelerator, while keeping the clutch depressed. |
С левой стороны от радио была кнопка с надписью «Т» и она работала как педаль газ, потому что во время запуска, было трудно нажать педаль стартера и акселератора, сохраняя при этом нажатие сцепления. |
This wasn't an issue when you were driving along on a level like this, or going up a hill, because you had your foot on the throttle and you had the fuel and oil going in. |
С этим нет проблем когда вы едете по равнине как здесь, или поднимаетесь в гору, потому что вы давите на газ и поступает и топливо и масло. |
Don't no big throttle. |
Не надо, не дави на газ. |
7.2.6.2. If the test vehicle cannot accelerate at the specified rate, it shall be operated with the throttle fully opened until the roller speed reaches the value prescribed for that time in the driving schedule. |
7.2.6.2 Если степень ускорения испытываемого транспортного средства не достигает заданной величины, то надлежит дать полный газ и держать его до тех пор, пока скорость вращения бегового барабана не будет соответствовать значению, предписанному для данного момента времени в рамках испытательного цикла. |
After touchdown, the Captain, while acting on the reverse thrust lever of the right engine, inadvertently and uncontrollably moved the throttle lever for the left engine, whose thrust reverser was deactivated, from the "idle" to the significant forward thrust position. |
После приземления самолёта КВС, при управлении реверсом правого двигателя, непроизвольно и бесконтрольно переместил рычаг управления тягой левого двигателя, реверс которого был деактивирован, из положения «малый газ» в положение значительной прямой тяги. |