So what I'm thinking is, I should make you dinner as a thank-you gift. |
Так что думаю, я должна угостить тебя ужином в знак благодарности. |
They put up a wall and made it two rooms as a thank-you gift. |
Они построили стену чтобы сделать две комнаты, в знак благодарности. |
I made you a thank-you pie, and by "made," I mean "bought." |
В знак благодарности я сделала тебе пирог. "Сделала", значит, "купила". |
Just please accept this as a thank-you. sir. |
Примите как знак благодарности. |
Jules gave it to me as a thank-you. |
Джулс дала в знак благодарности. |
Just please accept this as a thank-you. sir. |
Примитё как знак благодарности. |
Taylor, should the Democrats be sending the Tea Party a basket of mini muffins and a thank-you card for that? |
Тэйлор, демократы должны послать "движению чаепития" корзинку с пирожными и открытку в знак благодарности? |