Английский - русский
Перевод слова Thank-you

Перевод thank-you с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Благодарность (примеров 40)
is for Julia Roberts, as a thank-you gift for being the sister of my favorite actor, Eric Roberts, so it's not... Он... для Джулии Робертс, в благодарность за то, что она является сестрой моего любимого актера - Эрика Робертса, так что это не...
A thank-you would be nice. Благодарность не была бы лишней.
As a big thank-you for the last few weeks on the road... George and I cordially invite you to join us on a team-building weekend... in Palisade's newly-acquired luxury lodge. В благодарность за отличную работу, которую вы проделали в пути за последние несколько недель... Джордж и я сердечно пригашаем вас для развития командного духа... в только что купленный компанией Палисад роскошный охотничий домик.
Just brought you a little thank-you for being his absolute favorite teacher ever. Хочу выразить вам свою благодарность за то, что вы лучший учитель, из всех, что у него были.
As a thank-you, I took some time to rearrange your kitchen so it makes sense. В благодарность тебе я потратил некоторое время на перестановку в твоей кухне, чтобы в ней появилась логика.
Больше примеров...
Благодарственный (примеров 5)
None of them would know what to buy a 200-year-old vampire as a thank-you gift. Да, но ни один из них не знает, что купить двухсотлетнему вампиру..., как благодарственный подарок.
No, you got a thank-you kiss. Нет, ты получил свой благодарственный поцелуй.
It's a thank-you gift from Mr. Smith. Это благодарственный подарок от мистера Смита.
He feels like a million bucks, which I'm sure is what it costs, so I brought you a little thank-you gift. Он выглядит на миллион баксов, уверена, именно столько это и стоило, поэтому принесла тебе небольшой благодарственный подарок.
I went shopping to pick out a thank-you gift but what do you get the guy who's seen everything? Я ходила по магазинам с Корделией, хотела купить благодарственный подарок но что можно купить парню, который видел все?
Больше примеров...
"спасибо" (примеров 17)
That sounded dangerously close to a thank-you. Это пугающе похоже на "спасибо".
Look, I think she misunderstood something because what started as a thank-you ended up being a kiss. Я думаю, она неправильно поняла, потому что началось со "спасибо", а закончилось поцелуем.
My thank-you was not sincere. Мое "Спасибо" было неискренним.
No, "thank you" is just a thank-you. Нет, "спасибо" - это просто благодарность.
You'd probably get thank-you cards. Тебе бы многие "спасибо" сказали.
Больше примеров...
Благодарю (примеров 7)
That was a thank-you, if you couldn't tell. Это так я благодарю, если ты не понял.
Thank-you for your invitation, Mr.Hornblower, but as you can see, I am rather preoccupied at present. Благодарю за приглашение, мистер Хорнблауэр, но как вы можете видеть, я немного занят в настоящее время.
Thank-you, Mr. Bowles. Благодарю, мистер Боулз.
Thank-you, Mr. Hornblower. Благодарю, мистер Хорнблауэр.
It's time to sign off now, but a big thank-you to my loyal followers. Передача подходит к концу, Благодарю всех моих слушателей.
Больше примеров...
С благодарностями (примеров 6)
Still waiting on Valentine's thank-you card. Все еще жду открытку от Валентина с благодарностями.
Never written a thank-you note before. Никогда прежде не писал письмо с благодарностями.
He found a bunch of boxes filled with thank-you letters. Он нашел кучу коробок заполненных письмами с благодарностями.
I mean, if it was up to you, our kids wouldn't even write thank-you notes. Просто, если бы решала ты, то наши дети никогда бы не писали открытки с благодарностями.
I hate writing thank-you notes. Ненавижу писать записки с благодарностями.
Больше примеров...
Ѕлагодарю (примеров 4)
Thank-you, Mr. Bowles. Ѕлагодарю, мистер Ѕоулз.
Thank-you, Mr. Hornblower. Ѕлагодарю, мистер 'орнблауэр.
Thank-you, Mr. Bracegirdle. Ѕлагодарю, мистер Ѕрэйсгедл.
Thank-you for your honesty. Ѕлагодарю за вашу честность.
Больше примеров...
С благодарностью (примеров 22)
Well, I mean, I didn't write her a thank-you note. Я тогда не отправила ей записку с благодарностью.
Sure, it's just a long, tedious thank-you note. Это просто записка с благодарностью, я знаю.
Couldn't he send a thank-you note? Не мог прислать письмо с благодарностью?
Not even a thank-you card. Даже открытку с благодарностью не прислала.
I'M SURE HE'LL WRITE YOU A THANK-YOU NOTE FIRST CHANCE HE GETS. Уверен, он тебе напишет открытку с благодарностью при первом же удобном случае.
Больше примеров...
Благодарственные (примеров 12)
You'd probably get thank-you cards. Тогда бы ты, наверное, получил благодарственные открытки.
I've never finished my wedding thank-you notes, I don't have a driver's license. Я не дописала свадебные благодарственные записки не получила водительские права.
You'd probably get thank-you cards. Вы, вероятно, получить благодарственные карты.
I was delivering thank-you notes for the ball. Я вручала благодарственные письма после бала.
The teacher and the kids write you thank-you notes, sometimes they send pictures of them using the microscope. Учитель и школьники напишут вам благодарственные письма. Может, даже пришлют вам фотографию, чтобы показать, как они пользуются микроскопом.
Больше примеров...
Поблагодарить (примеров 16)
I do owe you a thank-you, though. Но я всё же должен тебя поблагодарить.
So many of you have worked so hard, but I have to say a special thank-you to the one person without whom I wouldn't be here. Многие так много работали, но я хочу особо поблагодарить одного человека, без которого меня бы здесь не было.
Don't you think you owe me a thank-you? А поблагодарить не хочешь?
It's just a little thank-you for dinner the other night. Я просто хотел поблагодарить за вчерашний ужин.
I should like to say a special thank-you to the interpreters, those faceless voices, whose task, at times, I must admit, I have mischievously tried to make more difficult but also, I hope, more challenging. Особенно мне хотелось бы поблагодарить синхронистов - эти безликие голоса, чью задачу, надо признаться, я коварно пытался затруднить, но и, надеюсь, сделать еще более захватывающей.
Больше примеров...
Качестве благодарности (примеров 9)
I finished a big job for a spa, and as a thank-you, they sent me a free weekend for two. Я закончила большую работу для спа-салона, и в качестве благодарности они подарили мне бесплатные выходные на двоих.
I gave Victor that knife as a thank-you. Я подарил этот нож Виктору в качестве благодарности.
As a thank-you for letting me stay in the guesthouse, Это качестве благодарности за то, что ты позволяешь мне жить в домике для гостей,
Would you accept a thank-you for fighting them there so we don't have to fight them here by joining my family for Thanksgiving? Можете ли вы принять в качестве благодарности за то, что воюете с ними там, и поэтому нам не надо бороться с ними здесь, совместный ужин с моей семьёй на День Благодарения?
I could probably smooth things over with Ross as a thank-you for the generous opportunity you've given me to partner with Kiira in "Rubies." Я мог бы уладить дело с Россом, в качестве благодарности за то, что вы мне дали такой волшебный шанс - станцевать с Кирой в "Рубинах".
Больше примеров...
Знак благодарности (примеров 7)
They put up a wall and made it two rooms as a thank-you gift. Они построили стену чтобы сделать две комнаты, в знак благодарности.
Just please accept this as a thank-you. sir. Примите как знак благодарности.
Jules gave it to me as a thank-you. Джулс дала в знак благодарности.
Just please accept this as a thank-you. sir. Примитё как знак благодарности.
Taylor, should the Democrats be sending the Tea Party a basket of mini muffins and a thank-you card for that? Тэйлор, демократы должны послать "движению чаепития" корзинку с пирожными и открытку в знак благодарности?
Больше примеров...
Подарок в знак признательности (примеров 2)
I've... brought you a small thank-you present. Я... купил тебе небольшой подарок в знак признательности.
I got you a little thank-you gift for letting me and Kandace crash at your place. Я хочу сделать вам маленький подарок в знак признательности за то, что вы приютили нас с Кендис в тяжёлый час.
Больше примеров...