No, "thank you" is just a thank-you. | Нет, "спасибо" - это просто благодарность. |
Just a little thank-you. | Всего лишь небольшая благодарность. |
I don't deserve a thank-you. | Я не заслужил благодарность. |
I was half expecting a thank-you. | Я надеялся даже на благодарность. |
After reading the New Yorker article, Warren Buffett's long-time business partner Charlie Munger mailed a check to Gawande in the amount of $20,000 as a thank-you to Dr. Gawande for providing something so socially useful. | Прочитав в New Yorker этот очерк, Чарльз Мангер, партнер Уоррена Баффета, отправил Атулу Гаванде чек на $20,000 в благодарность за социально значимую работу. |
None of them would know what to buy a 200-year-old vampire as a thank-you gift. | Да, но ни один из них не знает, что купить двухсотлетнему вампиру..., как благодарственный подарок. |
No, you got a thank-you kiss. | Нет, ты получил свой благодарственный поцелуй. |
It's a thank-you gift from Mr. Smith. | Это благодарственный подарок от мистера Смита. |
He feels like a million bucks, which I'm sure is what it costs, so I brought you a little thank-you gift. | Он выглядит на миллион баксов, уверена, именно столько это и стоило, поэтому принесла тебе небольшой благодарственный подарок. |
I went shopping to pick out a thank-you gift but what do you get the guy who's seen everything? | Я ходила по магазинам с Корделией, хотела купить благодарственный подарок но что можно купить парню, который видел все? |
You owe your Uncle a thank-you. | Ты задолжала своему дяде "спасибо". |
Not much of a thank-you. | Совсем не похоже на "спасибо". |
Don't I get a thank-you? | Не хотите сказать "спасибо"? |
Good. No "Thank-You" for me? | А где же "спасибо"? |
Just a thank-you would have been nice. | "Спасибо" хватило бы. |
That was a thank-you, if you couldn't tell. | Это так я благодарю, если ты не понял. |
Thank-you, Mr. Bowles. | Благодарю, мистер Боулз. |
Thank-you, Mr. Hornblower. | Благодарю, мистер Хорнблауэр. |
Thank-you, Mr. Bracegirdle. | Благодарю, мистер Брэйсгедл. |
Thank-you for your honesty. | Благодарю за вашу честность. |
Still waiting on Valentine's thank-you card. | Все еще жду открытку от Валентина с благодарностями. |
Leaving the man a thank-you card. | Оставляю парню открытку с благодарностями. |
He found a bunch of boxes filled with thank-you letters. | Он нашел кучу коробок заполненных письмами с благодарностями. |
I mean, if it was up to you, our kids wouldn't even write thank-you notes. | Просто, если бы решала ты, то наши дети никогда бы не писали открытки с благодарностями. |
I hate writing thank-you notes. | Ненавижу писать записки с благодарностями. |
Thank-you, Mr. Bowles. | Ѕлагодарю, мистер Ѕоулз. |
Thank-you, Mr. Hornblower. | Ѕлагодарю, мистер 'орнблауэр. |
Thank-you, Mr. Bracegirdle. | Ѕлагодарю, мистер Ѕрэйсгедл. |
Thank-you for your honesty. | Ѕлагодарю за вашу честность. |
Well, I mean, I didn't write her a thank-you note. | Я тогда не отправила ей записку с благодарностью. |
Sure, it's just a long, tedious thank-you note. | Это просто записка с благодарностью, я знаю. |
As a newlywed, she felt guilty about taking three weeks to get out her thank-you cards. | Новобрачной она чувствовала себя виноватой, посылая три недели открытки с благодарностью. |
One less thank-you note to send. | И открытку с благодарностью не надо посылать. |
I'M SURE HE'LL WRITE YOU A THANK-YOU NOTE FIRST CHANCE HE GETS. | Уверен, он тебе напишет открытку с благодарностью при первом же удобном случае. |
You know what you can do are all of Ellie's thank-you notes. | Знаешь, ты еще можешь написать за Элли её благодарственные письма. |
My boss made me write all the thank-you notes. | Так босс велел мне написать все благодарственные открытки. |
You'd probably get thank-you cards. | Вы, вероятно, получить благодарственные карты. |
I was delivering thank-you notes for the ball. | Я вручала благодарственные письма после бала. |
We get a thank-you before we pay. | Сначала мы получаем благодарственные. |
A late thank-you for the invitation, but... | Я вас немного опоздал поблагодарить за это приглашение, но... |
So many of you have worked so hard, but I have to say a special thank-you to the one person without whom I wouldn't be here. | Многие так много работали, но я хочу особо поблагодарить одного человека, без которого меня бы здесь не было. |
I still don't understand exactly what's going on here, but I suppose I owe you a thank-you. | Я все еще не понимаю, что именно здесь произошло, но я думаю, я должна поблагодарить вас. |
You could have thanked me for those recordings days ago, but instead you picked the exact day that I find a new investor to show up with your thank-you and your friendly advice. | Ты давно мог бы поблагодарить меня за записи, но вместо этого выбрал именно тот день, когда я нашел нового инвестора, чтобы заявиться с благодарностью и дружеским советом. |
Is that a thank-you? | Вы хотите меня поблагодарить? |
I finished a big job for a spa, and as a thank-you, they sent me a free weekend for two. | Я закончила большую работу для спа-салона, и в качестве благодарности они подарили мне бесплатные выходные на двоих. |
As a thank-you for letting me stay in the guesthouse, | Это качестве благодарности за то, что ты позволяешь мне жить в домике для гостей, |
Would you accept a thank-you for fighting them there so we don't have to fight them here by joining my family for Thanksgiving? | Можете ли вы принять в качестве благодарности за то, что воюете с ними там, и поэтому нам не надо бороться с ними здесь, совместный ужин с моей семьёй на День Благодарения? |
I'll keep these as a thank-you. | Оставлю это в качестве благодарности. |
May 2008, marked the release of Beatallica's single; "All You Need Is Blood" recorded in 13 languages as a worldwide thank-you to the network of Beatallica fans known as Beatallibangers. | Май 2008 года группа ознаменовала выходом своего сингла под названием «All You Need Is Blood», записанного на 13 языках в качестве благодарности своим фанатам по всему миру. |
So what I'm thinking is, I should make you dinner as a thank-you gift. | Так что думаю, я должна угостить тебя ужином в знак благодарности. |
I made you a thank-you pie, and by "made," I mean "bought." | В знак благодарности я сделала тебе пирог. "Сделала", значит, "купила". |
Just please accept this as a thank-you. sir. | Примите как знак благодарности. |
Jules gave it to me as a thank-you. | Джулс дала в знак благодарности. |
Just please accept this as a thank-you. sir. | Примитё как знак благодарности. |
I've... brought you a small thank-you present. | Я... купил тебе небольшой подарок в знак признательности. |
I got you a little thank-you gift for letting me and Kandace crash at your place. | Я хочу сделать вам маленький подарок в знак признательности за то, что вы приютили нас с Кендис в тяжёлый час. |