| What would be a good thank-you gift for me? | Какой же подарок в благодарность я заслужил? |
| is for Julia Roberts, as a thank-you gift for being the sister of my favorite actor, Eric Roberts, so it's not... | Он... для Джулии Робертс, в благодарность за то, что она является сестрой моего любимого актера - Эрика Робертса, так что это не... |
| Just a little thank-you. | Всего лишь небольшая благодарность. |
| I want to, as a thank-you for being so gallant. | Это благодарность за вашу галантность. |
| I would like to give a big thank-you to Kendall Grant Clark for the initial versions of this document in 1997-1998, and for trusting me to take over and renovate his creation starting in 2003. | Я бы хотел выразить глубокую благодарность Кэнделу Гранту Кларку за первые версии этого документа в 1997-1998, и за доверие оказанное мне, по передаче и обновлению данного документа в 2003. |
| None of them would know what to buy a 200-year-old vampire as a thank-you gift. | Да, но ни один из них не знает, что купить двухсотлетнему вампиру..., как благодарственный подарок. |
| No, you got a thank-you kiss. | Нет, ты получил свой благодарственный поцелуй. |
| It's a thank-you gift from Mr. Smith. | Это благодарственный подарок от мистера Смита. |
| He feels like a million bucks, which I'm sure is what it costs, so I brought you a little thank-you gift. | Он выглядит на миллион баксов, уверена, именно столько это и стоило, поэтому принесла тебе небольшой благодарственный подарок. |
| I went shopping to pick out a thank-you gift but what do you get the guy who's seen everything? | Я ходила по магазинам с Корделией, хотела купить благодарственный подарок но что можно купить парню, который видел все? |
| Please don't tell me it's 'cause you want a thank-you. | Только, пожалуйста, не говори, что ждешь "спасибо". |
| Look, I think she misunderstood something because what started as a thank-you ended up being a kiss. | Я думаю, она неправильно поняла, потому что началось со "спасибо", а закончилось поцелуем. |
| What? You want a thank-you? | Ждешь "спасибо"? |
| Is this so you could get a thank-you? | Ты пришла за своим "спасибо"? |
| Good. No "Thank-You" for me? | А где же "спасибо"? |
| That was a thank-you, if you couldn't tell. | Это так я благодарю, если ты не понял. |
| Thank-you for your invitation, Mr.Hornblower, but as you can see, I am rather preoccupied at present. | Благодарю за приглашение, мистер Хорнблауэр, но как вы можете видеть, я немного занят в настоящее время. |
| Thank-you, Mr. Hornblower. | Благодарю, мистер Хорнблауэр. |
| Thank-you, Mr. Bracegirdle. | Благодарю, мистер Брэйсгедл. |
| Thank-you for your honesty. | Благодарю за вашу честность. |
| Never written a thank-you note before. | Никогда прежде не писал письмо с благодарностями. |
| Leaving the man a thank-you card. | Оставляю парню открытку с благодарностями. |
| He found a bunch of boxes filled with thank-you letters. | Он нашел кучу коробок заполненных письмами с благодарностями. |
| I mean, if it was up to you, our kids wouldn't even write thank-you notes. | Просто, если бы решала ты, то наши дети никогда бы не писали открытки с благодарностями. |
| I hate writing thank-you notes. | Ненавижу писать записки с благодарностями. |
| Thank-you, Mr. Bowles. | Ѕлагодарю, мистер Ѕоулз. |
| Thank-you, Mr. Hornblower. | Ѕлагодарю, мистер 'орнблауэр. |
| Thank-you, Mr. Bracegirdle. | Ѕлагодарю, мистер Ѕрэйсгедл. |
| Thank-you for your honesty. | Ѕлагодарю за вашу честность. |
| I still have your thank-you note. | У меня всё ещё есть твоя записка с благодарностью. |
| Well, I mean, I didn't write her a thank-you note. | Я тогда не отправила ей записку с благодарностью. |
| I'M SURE HE'LL WRITE YOU A THANK-YOU NOTE FIRST CHANCE HE GETS. | Уверен, он тебе напишет открытку с благодарностью при первом же удобном случае. |
| Do you expect a thank-you note? | Надеешься на открытку с благодарностью? |
| Success to us means the satisfaction of our customers and a thank-you call or email for professional and smooth translation work goes beyond the benefit of a few more digits in the bank. | Мы измеряем успех удовлетворением нашего Клиента. Премия в виде звонка или и-мейла с благодарностью за профессиональный и чёткий перевод это больше, чем несколько дополнительных цифр на банковском счету. |
| You know what you can do are all of Ellie's thank-you notes. | Знаешь, ты еще можешь написать за Элли её благодарственные письма. |
| You'd probably get thank-you cards. | Вы, вероятно, получить благодарственные карты. |
| I was delivering thank-you notes for the ball. | Я вручала благодарственные письма после бала. |
| We get a thank-you before we pay. | Сначала мы получаем благодарственные. |
| I mean, if it was up to you, our kids wouldn't even write thank-you notes. | Я хочу сказать, если бы это зависило от тебя, наши дети вообще бы не писали благодарственные письма. |
| You owe a great thank-you to your brother, don't you? | Ты должен поблагодарить своего брата, не так ли? |
| I owe you a thank-you, son. | Должен тебя поблагодарить, сын. |
| It's just a little thank-you for dinner the other night. | Я просто хотел поблагодарить за вчерашний ужин. |
| I still don't understand exactly what's going on here, but I suppose I owe you a thank-you. | Я всё ещё не понимаю, что творится, но должна поблагодарить вас. |
| A thank-You would be nice. | И, вообще-то, можно меня и поблагодарить. |
| I finished a big job for a spa, and as a thank-you, they sent me a free weekend for two. | Я закончила большую работу для спа-салона, и в качестве благодарности они подарили мне бесплатные выходные на двоих. |
| Anyway, I got you those vouchers for the garden centre as a thank-you. | В любом случае, я давала тебе купоны садового центра в качестве благодарности. |
| As a thank-you for letting me stay in the guesthouse, | Это качестве благодарности за то, что ты позволяешь мне жить в домике для гостей, |
| Would you accept a thank-you for fighting them there so we don't have to fight them here by joining my family for Thanksgiving? | Можете ли вы принять в качестве благодарности за то, что воюете с ними там, и поэтому нам не надо бороться с ними здесь, совместный ужин с моей семьёй на День Благодарения? |
| I'll keep these as a thank-you. | Оставлю это в качестве благодарности. |
| So what I'm thinking is, I should make you dinner as a thank-you gift. | Так что думаю, я должна угостить тебя ужином в знак благодарности. |
| Just please accept this as a thank-you. sir. | Примите как знак благодарности. |
| Jules gave it to me as a thank-you. | Джулс дала в знак благодарности. |
| Just please accept this as a thank-you. sir. | Примитё как знак благодарности. |
| Taylor, should the Democrats be sending the Tea Party a basket of mini muffins and a thank-you card for that? | Тэйлор, демократы должны послать "движению чаепития" корзинку с пирожными и открытку в знак благодарности? |
| I've... brought you a small thank-you present. | Я... купил тебе небольшой подарок в знак признательности. |
| I got you a little thank-you gift for letting me and Kandace crash at your place. | Я хочу сделать вам маленький подарок в знак признательности за то, что вы приютили нас с Кендис в тяжёлый час. |