| I owe you and your mom more than a thank-you for this one. | Я обязан за это тебе и твоей маме больше, чем просто благодарность. |
| That's just a little thank-you for your kind recommendation. | Это лишь небольшая благодарность за добрый совет. |
| What would be a good thank-you gift for me? | Какой же подарок в благодарность я заслужил? |
| I was half expecting a thank-you. | Я надеялся даже на благодарность. |
| A little thank-you for all your hard work. | Небольшая благодарность за вашу работу. |
| None of them would know what to buy a 200-year-old vampire as a thank-you gift. | Да, но ни один из них не знает, что купить двухсотлетнему вампиру..., как благодарственный подарок. |
| No, you got a thank-you kiss. | Нет, ты получил свой благодарственный поцелуй. |
| It's a thank-you gift from Mr. Smith. | Это благодарственный подарок от мистера Смита. |
| He feels like a million bucks, which I'm sure is what it costs, so I brought you a little thank-you gift. | Он выглядит на миллион баксов, уверена, именно столько это и стоило, поэтому принесла тебе небольшой благодарственный подарок. |
| I went shopping to pick out a thank-you gift but what do you get the guy who's seen everything? | Я ходила по магазинам с Корделией, хотела купить благодарственный подарок но что можно купить парню, который видел все? |
| Yesterday, we save his life, he can barely utter a thank-you. | Вчера мы спасли ему жизнь, и он едва выдавил "спасибо". |
| What? You want a thank-you? | Ждешь "спасибо"? |
| No, "thank you" is just a thank-you. | Нет, "спасибо" - это просто благодарность. |
| You know, a thank-you would be nice. | Знаешь, "спасибо" меня бы устроило. |
| If you break into some big emotional thank-you, I'm leaving. | Если ты собираешься выражать свое "спасибо" слишком эмоционально, то я ухожу... |
| That was a thank-you, if you couldn't tell. | Это так я благодарю, если ты не понял. |
| Thank-you for your invitation, Mr.Hornblower, but as you can see, I am rather preoccupied at present. | Благодарю за приглашение, мистер Хорнблауэр, но как вы можете видеть, я немного занят в настоящее время. |
| Thank-you, Mr. Bowles. | Благодарю, мистер Боулз. |
| Thank-you, Mr. Hornblower. | Благодарю, мистер Хорнблауэр. |
| It's time to sign off now, but a big thank-you to my loyal followers. | Передача подходит к концу, Благодарю всех моих слушателей. |
| Still waiting on Valentine's thank-you card. | Все еще жду открытку от Валентина с благодарностями. |
| Never written a thank-you note before. | Никогда прежде не писал письмо с благодарностями. |
| He found a bunch of boxes filled with thank-you letters. | Он нашел кучу коробок заполненных письмами с благодарностями. |
| I mean, if it was up to you, our kids wouldn't even write thank-you notes. | Просто, если бы решала ты, то наши дети никогда бы не писали открытки с благодарностями. |
| I hate writing thank-you notes. | Ненавижу писать записки с благодарностями. |
| Thank-you, Mr. Bowles. | Ѕлагодарю, мистер Ѕоулз. |
| Thank-you, Mr. Hornblower. | Ѕлагодарю, мистер 'орнблауэр. |
| Thank-you, Mr. Bracegirdle. | Ѕлагодарю, мистер Ѕрэйсгедл. |
| Thank-you for your honesty. | Ѕлагодарю за вашу честность. |
| No, sir, that's a thank-you note from the children at Lincoln Elementary. | Нет, сэр, это письмо с благодарностью от детей из школы Линкольна. |
| Well, I guess I could write him a thank-you note. | Нужно написать ему письмо с благодарностью. |
| Couldn't he send a thank-you note? | Не мог прислать письмо с благодарностью? |
| All that was missing afterwards was a handshake and a thank-you card. | Не хватало лишь рукопожатия и записки с благодарностью. |
| Should write a thank-you note. | Тебе следует написать письмо с благодарностью. |
| You know what you can do are all of Ellie's thank-you notes. | Знаешь, ты еще можешь написать за Элли её благодарственные письма. |
| My boss made me write all the thank-you notes. | Так босс велел мне написать все благодарственные открытки. |
| I've never finished my wedding thank-you notes, I don't have a driver's license. | Я не дописала свадебные благодарственные записки не получила водительские права. |
| You'd probably get thank-you cards. | Вы, вероятно, получить благодарственные карты. |
| I mean, if it was up to you, our kids wouldn't even write thank-you notes. | Я хочу сказать, если бы это зависило от тебя, наши дети вообще бы не писали благодарственные письма. |
| So many of you have worked so hard, but I have to say a special thank-you to the one person without whom I wouldn't be here. | Многие так много работали, но я хочу особо поблагодарить одного человека, без которого меня бы здесь не было. |
| I still don't understand exactly what's going on here, but I suppose I owe you a thank-you. | Я все еще не понимаю, что именно здесь произошло, но я думаю, я должна поблагодарить вас. |
| You could have thanked me for those recordings days ago, but instead you picked the exact day that I find a new investor to show up with your thank-you and your friendly advice. | Ты давно мог бы поблагодарить меня за записи, но вместо этого выбрал именно тот день, когда я нашел нового инвестора, чтобы заявиться с благодарностью и дружеским советом. |
| Is that a thank-you? | Вы хотите меня поблагодарить? |
| Nicolas, maybe you should write a letter,... a thank-you note to Mr. Moucheboume. | Мне кажется нужно написать письмо, чтобы поблагодарить Мсье Мушбума за подарок. |
| I finished a big job for a spa, and as a thank-you, they sent me a free weekend for two. | Я закончила большую работу для спа-салона, и в качестве благодарности они подарили мне бесплатные выходные на двоих. |
| Anyway, I got you those vouchers for the garden centre as a thank-you. | В любом случае, я давала тебе купоны садового центра в качестве благодарности. |
| I gave Victor that knife as a thank-you. | Я подарил этот нож Виктору в качестве благодарности. |
| As a thank-you for letting me stay in the guesthouse, | Это качестве благодарности за то, что ты позволяешь мне жить в домике для гостей, |
| I could probably smooth things over with Ross as a thank-you for the generous opportunity you've given me to partner with Kiira in "Rubies." | Я мог бы уладить дело с Россом, в качестве благодарности за то, что вы мне дали такой волшебный шанс - станцевать с Кирой в "Рубинах". |
| So what I'm thinking is, I should make you dinner as a thank-you gift. | Так что думаю, я должна угостить тебя ужином в знак благодарности. |
| They put up a wall and made it two rooms as a thank-you gift. | Они построили стену чтобы сделать две комнаты, в знак благодарности. |
| Jules gave it to me as a thank-you. | Джулс дала в знак благодарности. |
| Just please accept this as a thank-you. sir. | Примитё как знак благодарности. |
| Taylor, should the Democrats be sending the Tea Party a basket of mini muffins and a thank-you card for that? | Тэйлор, демократы должны послать "движению чаепития" корзинку с пирожными и открытку в знак благодарности? |
| I've... brought you a small thank-you present. | Я... купил тебе небольшой подарок в знак признательности. |
| I got you a little thank-you gift for letting me and Kandace crash at your place. | Я хочу сделать вам маленький подарок в знак признательности за то, что вы приютили нас с Кендис в тяжёлый час. |