I was half expecting a thank-you. | Я надеялся даже на благодарность. |
I'd like to send them a thank-you note. | Хочу отправить им благодарность. |
It's a little thank-you for this morning. | Это небольшая благодарность за утро. |
I want to, as a thank-you for being so gallant. | Это благодарность за вашу галантность. |
I'd like to send Lieutenant Barclay a little thank-you note for all his hard work. | Я думаю выразить лейтенанту Барклаю свою благодарность за его тяжелый труд. |
None of them would know what to buy a 200-year-old vampire as a thank-you gift. | Да, но ни один из них не знает, что купить двухсотлетнему вампиру..., как благодарственный подарок. |
No, you got a thank-you kiss. | Нет, ты получил свой благодарственный поцелуй. |
It's a thank-you gift from Mr. Smith. | Это благодарственный подарок от мистера Смита. |
He feels like a million bucks, which I'm sure is what it costs, so I brought you a little thank-you gift. | Он выглядит на миллион баксов, уверена, именно столько это и стоило, поэтому принесла тебе небольшой благодарственный подарок. |
I went shopping to pick out a thank-you gift but what do you get the guy who's seen everything? | Я ходила по магазинам с Корделией, хотела купить благодарственный подарок но что можно купить парню, который видел все? |
Please don't tell me it's 'cause you want a thank-you. | Только, пожалуйста, не говори, что ждешь "спасибо". |
A simple thank-you would suffice! | Простое "спасибо" подойдет! |
Don't I get a thank-you? | Не хотите сказать "спасибо"? |
No, "thank you" is just a thank-you. | Нет, "спасибо" - это просто благодарность. |
You know, a thank-you would be nice. | Знаешь, "спасибо" меня бы устроило. |
Thank-you for your invitation, Mr.Hornblower, but as you can see, I am rather preoccupied at present. | Благодарю за приглашение, мистер Хорнблауэр, но как вы можете видеть, я немного занят в настоящее время. |
Thank-you, Mr. Bowles. | Благодарю, мистер Боулз. |
Thank-you, Mr. Hornblower. | Благодарю, мистер Хорнблауэр. |
Thank-you for your honesty. | Благодарю за вашу честность. |
It's time to sign off now, but a big thank-you to my loyal followers. | Передача подходит к концу, Благодарю всех моих слушателей. |
Still waiting on Valentine's thank-you card. | Все еще жду открытку от Валентина с благодарностями. |
Never written a thank-you note before. | Никогда прежде не писал письмо с благодарностями. |
Leaving the man a thank-you card. | Оставляю парню открытку с благодарностями. |
He found a bunch of boxes filled with thank-you letters. | Он нашел кучу коробок заполненных письмами с благодарностями. |
I hate writing thank-you notes. | Ненавижу писать записки с благодарностями. |
Thank-you, Mr. Bowles. | Ѕлагодарю, мистер Ѕоулз. |
Thank-you, Mr. Hornblower. | Ѕлагодарю, мистер 'орнблауэр. |
Thank-you, Mr. Bracegirdle. | Ѕлагодарю, мистер Ѕрэйсгедл. |
Thank-you for your honesty. | Ѕлагодарю за вашу честность. |
Couldn't he send a thank-you note? | Не мог прислать письмо с благодарностью? |
All that was missing afterwards was a handshake and a thank-you card. | Не хватало лишь рукопожатия и записки с благодарностью. |
You could have thanked me for those recordings days ago, but instead you picked the exact day that I find a new investor to show up with your thank-you and your friendly advice. | Ты давно мог бы поблагодарить меня за записи, но вместо этого выбрал именно тот день, когда я нашел нового инвестора, чтобы заявиться с благодарностью и дружеским советом. |
You don't have to send a thank-you card. | Не надо открытки с благодарностью. |
Do you expect a thank-you note? | Надеешься на открытку с благодарностью? |
My boss made me write all the thank-you notes. | Так босс велел мне написать все благодарственные открытки. |
You'd probably get thank-you cards. | Вы, вероятно, получить благодарственные карты. |
I mean, if it was up to you, our kids wouldn't even write thank-you notes. | Я хочу сказать, если бы это зависило от тебя, наши дети вообще бы не писали благодарственные письма. |
Writing my thank-you notes. | Пишу свои благодарственные открытки. |
The teacher and the kids write you thank-you notes, sometimes they send pictures of them using the microscope. | Учитель и школьники напишут вам благодарственные письма. Может, даже пришлют вам фотографию, чтобы показать, как они пользуются микроскопом. |
So many of you have worked so hard, but I have to say a special thank-you to the one person without whom I wouldn't be here. | Многие так много работали, но я хочу особо поблагодарить одного человека, без которого меня бы здесь не было. |
You owe a great thank-you to your brother, don't you? | Ты должен поблагодарить своего брата, не так ли? |
I still don't understand exactly what's going on here, but I suppose I owe you a thank-you. | Я всё ещё не понимаю, что творится, но должна поблагодарить вас. |
Is that a thank-you? | Вы хотите меня поблагодарить? |
I should like to say a special thank-you to the interpreters, those faceless voices, whose task, at times, I must admit, I have mischievously tried to make more difficult but also, I hope, more challenging. | Особенно мне хотелось бы поблагодарить синхронистов - эти безликие голоса, чью задачу, надо признаться, я коварно пытался затруднить, но и, надеюсь, сделать еще более захватывающей. |
I finished a big job for a spa, and as a thank-you, they sent me a free weekend for two. | Я закончила большую работу для спа-салона, и в качестве благодарности они подарили мне бесплатные выходные на двоих. |
I gave Victor that knife as a thank-you. | Я подарил этот нож Виктору в качестве благодарности. |
I want you to have the big, white dog... as a thank-you for being such a great roommate. | Я хочу подарить тебе большую белую собаку в качестве благодарности за то, что ты был таким классным соседом. |
As a thank-you for letting me stay in the guesthouse, | Это качестве благодарности за то, что ты позволяешь мне жить в домике для гостей, |
I could probably smooth things over with Ross as a thank-you for the generous opportunity you've given me to partner with Kiira in "Rubies." | Я мог бы уладить дело с Россом, в качестве благодарности за то, что вы мне дали такой волшебный шанс - станцевать с Кирой в "Рубинах". |
So what I'm thinking is, I should make you dinner as a thank-you gift. | Так что думаю, я должна угостить тебя ужином в знак благодарности. |
They put up a wall and made it two rooms as a thank-you gift. | Они построили стену чтобы сделать две комнаты, в знак благодарности. |
I made you a thank-you pie, and by "made," I mean "bought." | В знак благодарности я сделала тебе пирог. "Сделала", значит, "купила". |
Jules gave it to me as a thank-you. | Джулс дала в знак благодарности. |
Taylor, should the Democrats be sending the Tea Party a basket of mini muffins and a thank-you card for that? | Тэйлор, демократы должны послать "движению чаепития" корзинку с пирожными и открытку в знак благодарности? |
I've... brought you a small thank-you present. | Я... купил тебе небольшой подарок в знак признательности. |
I got you a little thank-you gift for letting me and Kandace crash at your place. | Я хочу сделать вам маленький подарок в знак признательности за то, что вы приютили нас с Кендис в тяжёлый час. |