| I owe you and your mom more than a thank-you for this one. | Я обязан за это тебе и твоей маме больше, чем просто благодарность. |
| I am giving you an opportunity to accept a well-deserved thank-you with grace. | Я даю тебе возможность с достоинством принять заслуженную благодарность. |
| This is just a little thank-you to say what a wonderful time I had with all of you. | Это небольшая благодарность за чудесное время, проведенное с вами. |
| He says that you will receive a thank-you note from the pharmacy. | Что тебя ждет благодарность из аптеки. |
| Consider this my thank-you letter . | Примите за это нашу благодарность, а письмо напечатайте...». |
| None of them would know what to buy a 200-year-old vampire as a thank-you gift. | Да, но ни один из них не знает, что купить двухсотлетнему вампиру..., как благодарственный подарок. |
| No, you got a thank-you kiss. | Нет, ты получил свой благодарственный поцелуй. |
| It's a thank-you gift from Mr. Smith. | Это благодарственный подарок от мистера Смита. |
| He feels like a million bucks, which I'm sure is what it costs, so I brought you a little thank-you gift. | Он выглядит на миллион баксов, уверена, именно столько это и стоило, поэтому принесла тебе небольшой благодарственный подарок. |
| I went shopping to pick out a thank-you gift but what do you get the guy who's seen everything? | Я ходила по магазинам с Корделией, хотела купить благодарственный подарок но что можно купить парню, который видел все? |
| You owe your Uncle a thank-you. | Ты задолжала своему дяде "спасибо". |
| Look, I think she misunderstood something because what started as a thank-you ended up being a kiss. | Я думаю, она неправильно поняла, потому что началось со "спасибо", а закончилось поцелуем. |
| You know, a thank-you would be nice. | Знаешь, "спасибо" меня бы устроило. |
| Just a thank-you would have been nice. | "Спасибо" хватило бы. |
| If you break into some big emotional thank-you, I'm leaving. | Если ты собираешься выражать свое "спасибо" слишком эмоционально, то я ухожу... |
| Thank-you for your invitation, Mr.Hornblower, but as you can see, I am rather preoccupied at present. | Благодарю за приглашение, мистер Хорнблауэр, но как вы можете видеть, я немного занят в настоящее время. |
| Thank-you, Mr. Bowles. | Благодарю, мистер Боулз. |
| Thank-you, Mr. Hornblower. | Благодарю, мистер Хорнблауэр. |
| Thank-you for your honesty. | Благодарю за вашу честность. |
| It's time to sign off now, but a big thank-you to my loyal followers. | Передача подходит к концу, Благодарю всех моих слушателей. |
| Still waiting on Valentine's thank-you card. | Все еще жду открытку от Валентина с благодарностями. |
| Never written a thank-you note before. | Никогда прежде не писал письмо с благодарностями. |
| Leaving the man a thank-you card. | Оставляю парню открытку с благодарностями. |
| He found a bunch of boxes filled with thank-you letters. | Он нашел кучу коробок заполненных письмами с благодарностями. |
| I mean, if it was up to you, our kids wouldn't even write thank-you notes. | Просто, если бы решала ты, то наши дети никогда бы не писали открытки с благодарностями. |
| Thank-you, Mr. Bowles. | Ѕлагодарю, мистер Ѕоулз. |
| Thank-you, Mr. Hornblower. | Ѕлагодарю, мистер 'орнблауэр. |
| Thank-you, Mr. Bracegirdle. | Ѕлагодарю, мистер Ѕрэйсгедл. |
| Thank-you for your honesty. | Ѕлагодарю за вашу честность. |
| I still have your thank-you note. | У меня всё ещё есть твоя записка с благодарностью. |
| Well, I mean, I didn't write her a thank-you note. | Я тогда не отправила ей записку с благодарностью. |
| No, sir, that's a thank-you note from the children at Lincoln Elementary. | Нет, сэр, это письмо с благодарностью от детей из школы Линкольна. |
| One less thank-you note to send. | И открытку с благодарностью не надо посылать. |
| I'M SURE HE'LL WRITE YOU A THANK-YOU NOTE FIRST CHANCE HE GETS. | Уверен, он тебе напишет открытку с благодарностью при первом же удобном случае. |
| You'd probably get thank-you cards. | Тогда бы ты, наверное, получил благодарственные открытки. |
| My boss made me write all the thank-you notes. | Так босс велел мне написать все благодарственные открытки. |
| I've never finished my wedding thank-you notes, I don't have a driver's license. | Я не дописала свадебные благодарственные записки не получила водительские права. |
| You wrote him thank-you notes for fund-raisers. | Вы писали ему благодарственные письма за сбор пожертвований. |
| I mean, if it was up to you, our kids wouldn't even write thank-you notes. | Я хочу сказать, если бы это зависило от тебя, наши дети вообще бы не писали благодарственные письма. |
| You owe a great thank-you to your brother, don't you? | Ты должен поблагодарить своего брата, не так ли? |
| I owe you a thank-you, son. | Должен тебя поблагодарить, сын. |
| It's just a little thank-you for dinner the other night. | Я просто хотел поблагодарить за вчерашний ужин. |
| I still don't understand exactly what's going on here, but I suppose I owe you a thank-you. | Я все еще не понимаю, что именно здесь произошло, но я думаю, я должна поблагодарить вас. |
| Nicolas, maybe you should write a letter,... a thank-you note to Mr. Moucheboume. | Мне кажется нужно написать письмо, чтобы поблагодарить Мсье Мушбума за подарок. |
| I finished a big job for a spa, and as a thank-you, they sent me a free weekend for two. | Я закончила большую работу для спа-салона, и в качестве благодарности они подарили мне бесплатные выходные на двоих. |
| I want you to have the big, white dog... as a thank-you for being such a great roommate. | Я хочу подарить тебе большую белую собаку в качестве благодарности за то, что ты был таким классным соседом. |
| As a thank-you for letting me stay in the guesthouse, | Это качестве благодарности за то, что ты позволяешь мне жить в домике для гостей, |
| I'll keep these as a thank-you. | Оставлю это в качестве благодарности. |
| I could probably smooth things over with Ross as a thank-you for the generous opportunity you've given me to partner with Kiira in "Rubies." | Я мог бы уладить дело с Россом, в качестве благодарности за то, что вы мне дали такой волшебный шанс - станцевать с Кирой в "Рубинах". |
| So what I'm thinking is, I should make you dinner as a thank-you gift. | Так что думаю, я должна угостить тебя ужином в знак благодарности. |
| They put up a wall and made it two rooms as a thank-you gift. | Они построили стену чтобы сделать две комнаты, в знак благодарности. |
| Just please accept this as a thank-you. sir. | Примите как знак благодарности. |
| Jules gave it to me as a thank-you. | Джулс дала в знак благодарности. |
| Taylor, should the Democrats be sending the Tea Party a basket of mini muffins and a thank-you card for that? | Тэйлор, демократы должны послать "движению чаепития" корзинку с пирожными и открытку в знак благодарности? |
| I've... brought you a small thank-you present. | Я... купил тебе небольшой подарок в знак признательности. |
| I got you a little thank-you gift for letting me and Kandace crash at your place. | Я хочу сделать вам маленький подарок в знак признательности за то, что вы приютили нас с Кендис в тяжёлый час. |