is for Julia Roberts, as a thank-you gift for being the sister of my favorite actor, Eric Roberts, so it's not... | Он... для Джулии Робертс, в благодарность за то, что она является сестрой моего любимого актера - Эрика Робертса, так что это не... |
A thank-you would be nice. | Благодарность не была бы лишней. |
As a big thank-you for the last few weeks on the road... George and I cordially invite you to join us on a team-building weekend... in Palisade's newly-acquired luxury lodge. | В благодарность за отличную работу, которую вы проделали в пути за последние несколько недель... Джордж и я сердечно пригашаем вас для развития командного духа... в только что купленный компанией Палисад роскошный охотничий домик. |
Just brought you a little thank-you for being his absolute favorite teacher ever. | Хочу выразить вам свою благодарность за то, что вы лучший учитель, из всех, что у него были. |
As a thank-you, I took some time to rearrange your kitchen so it makes sense. | В благодарность тебе я потратил некоторое время на перестановку в твоей кухне, чтобы в ней появилась логика. |
None of them would know what to buy a 200-year-old vampire as a thank-you gift. | Да, но ни один из них не знает, что купить двухсотлетнему вампиру..., как благодарственный подарок. |
No, you got a thank-you kiss. | Нет, ты получил свой благодарственный поцелуй. |
It's a thank-you gift from Mr. Smith. | Это благодарственный подарок от мистера Смита. |
He feels like a million bucks, which I'm sure is what it costs, so I brought you a little thank-you gift. | Он выглядит на миллион баксов, уверена, именно столько это и стоило, поэтому принесла тебе небольшой благодарственный подарок. |
I went shopping to pick out a thank-you gift but what do you get the guy who's seen everything? | Я ходила по магазинам с Корделией, хотела купить благодарственный подарок но что можно купить парню, который видел все? |
That sounded dangerously close to a thank-you. | Это пугающе похоже на "спасибо". |
Look, I think she misunderstood something because what started as a thank-you ended up being a kiss. | Я думаю, она неправильно поняла, потому что началось со "спасибо", а закончилось поцелуем. |
My thank-you was not sincere. | Мое "Спасибо" было неискренним. |
No, "thank you" is just a thank-you. | Нет, "спасибо" - это просто благодарность. |
You'd probably get thank-you cards. | Тебе бы многие "спасибо" сказали. |
That was a thank-you, if you couldn't tell. | Это так я благодарю, если ты не понял. |
Thank-you for your invitation, Mr.Hornblower, but as you can see, I am rather preoccupied at present. | Благодарю за приглашение, мистер Хорнблауэр, но как вы можете видеть, я немного занят в настоящее время. |
Thank-you, Mr. Bowles. | Благодарю, мистер Боулз. |
Thank-you, Mr. Hornblower. | Благодарю, мистер Хорнблауэр. |
It's time to sign off now, but a big thank-you to my loyal followers. | Передача подходит к концу, Благодарю всех моих слушателей. |
Still waiting on Valentine's thank-you card. | Все еще жду открытку от Валентина с благодарностями. |
Never written a thank-you note before. | Никогда прежде не писал письмо с благодарностями. |
He found a bunch of boxes filled with thank-you letters. | Он нашел кучу коробок заполненных письмами с благодарностями. |
I mean, if it was up to you, our kids wouldn't even write thank-you notes. | Просто, если бы решала ты, то наши дети никогда бы не писали открытки с благодарностями. |
I hate writing thank-you notes. | Ненавижу писать записки с благодарностями. |
Thank-you, Mr. Bowles. | Ѕлагодарю, мистер Ѕоулз. |
Thank-you, Mr. Hornblower. | Ѕлагодарю, мистер 'орнблауэр. |
Thank-you, Mr. Bracegirdle. | Ѕлагодарю, мистер Ѕрэйсгедл. |
Thank-you for your honesty. | Ѕлагодарю за вашу честность. |
Well, I mean, I didn't write her a thank-you note. | Я тогда не отправила ей записку с благодарностью. |
Sure, it's just a long, tedious thank-you note. | Это просто записка с благодарностью, я знаю. |
Couldn't he send a thank-you note? | Не мог прислать письмо с благодарностью? |
Not even a thank-you card. | Даже открытку с благодарностью не прислала. |
I'M SURE HE'LL WRITE YOU A THANK-YOU NOTE FIRST CHANCE HE GETS. | Уверен, он тебе напишет открытку с благодарностью при первом же удобном случае. |
You'd probably get thank-you cards. | Тогда бы ты, наверное, получил благодарственные открытки. |
I've never finished my wedding thank-you notes, I don't have a driver's license. | Я не дописала свадебные благодарственные записки не получила водительские права. |
You'd probably get thank-you cards. | Вы, вероятно, получить благодарственные карты. |
I was delivering thank-you notes for the ball. | Я вручала благодарственные письма после бала. |
The teacher and the kids write you thank-you notes, sometimes they send pictures of them using the microscope. | Учитель и школьники напишут вам благодарственные письма. Может, даже пришлют вам фотографию, чтобы показать, как они пользуются микроскопом. |
I do owe you a thank-you, though. | Но я всё же должен тебя поблагодарить. |
So many of you have worked so hard, but I have to say a special thank-you to the one person without whom I wouldn't be here. | Многие так много работали, но я хочу особо поблагодарить одного человека, без которого меня бы здесь не было. |
Don't you think you owe me a thank-you? | А поблагодарить не хочешь? |
It's just a little thank-you for dinner the other night. | Я просто хотел поблагодарить за вчерашний ужин. |
I should like to say a special thank-you to the interpreters, those faceless voices, whose task, at times, I must admit, I have mischievously tried to make more difficult but also, I hope, more challenging. | Особенно мне хотелось бы поблагодарить синхронистов - эти безликие голоса, чью задачу, надо признаться, я коварно пытался затруднить, но и, надеюсь, сделать еще более захватывающей. |
I finished a big job for a spa, and as a thank-you, they sent me a free weekend for two. | Я закончила большую работу для спа-салона, и в качестве благодарности они подарили мне бесплатные выходные на двоих. |
I gave Victor that knife as a thank-you. | Я подарил этот нож Виктору в качестве благодарности. |
As a thank-you for letting me stay in the guesthouse, | Это качестве благодарности за то, что ты позволяешь мне жить в домике для гостей, |
Would you accept a thank-you for fighting them there so we don't have to fight them here by joining my family for Thanksgiving? | Можете ли вы принять в качестве благодарности за то, что воюете с ними там, и поэтому нам не надо бороться с ними здесь, совместный ужин с моей семьёй на День Благодарения? |
I could probably smooth things over with Ross as a thank-you for the generous opportunity you've given me to partner with Kiira in "Rubies." | Я мог бы уладить дело с Россом, в качестве благодарности за то, что вы мне дали такой волшебный шанс - станцевать с Кирой в "Рубинах". |
They put up a wall and made it two rooms as a thank-you gift. | Они построили стену чтобы сделать две комнаты, в знак благодарности. |
Just please accept this as a thank-you. sir. | Примите как знак благодарности. |
Jules gave it to me as a thank-you. | Джулс дала в знак благодарности. |
Just please accept this as a thank-you. sir. | Примитё как знак благодарности. |
Taylor, should the Democrats be sending the Tea Party a basket of mini muffins and a thank-you card for that? | Тэйлор, демократы должны послать "движению чаепития" корзинку с пирожными и открытку в знак благодарности? |
I've... brought you a small thank-you present. | Я... купил тебе небольшой подарок в знак признательности. |
I got you a little thank-you gift for letting me and Kandace crash at your place. | Я хочу сделать вам маленький подарок в знак признательности за то, что вы приютили нас с Кендис в тяжёлый час. |