| Marko grew up into a large, strong man, with a terrifying appearance, which was also somewhat comical. | Марко вырос большим и сильным; его облик вселял ужас, хотя имел и комические черты. |
| Well nonetheless, on the top of the World Trade Center my first step was terrifying. | Тем не менее, на вершине Торгового центра первый шаг привёл меня в ужас. |
| "Congratulations on not terrifying women in 20 years." | "Поздравляю с тем, что ты не будешь приводить в ужас девушек в 20 лет" |
| They called him the Terror of London, and do you know what made him terrifying? | Его называли Ужас Лондона, а знаешь, что делало его таким ужасным. |
| Which is marvelous isn't it? It's a wonderful theme... terrifying | Что здорово - у него великолепная тема, просто вселяющая ужас. |
| Today, given the tragic and terrifying increase in bloodshed, there is a serious danger that we and our peoples will be overwhelmed by despair. | Сегодня в результате приводящего к трагическим последствиям и порождающего ужас кровопролития возникла серьезная опасность усиления чувства отчаяния у нас и наших народов. |
| A mistake in music is terrifying. | Ошибка в музыке вселяет ужас. |
| It's cold and terrifying. | Оно холодное и повергающее в ужас. |
| And that's truly terrifying. | И это действительно внушает ужас. |
| It's terrifying, it's scary. | Она пугает, внушает ужас. |
| To make matters worse, the Guatemalan army conducted raids into camps on Mexican territories with significant casualties, terrifying the refugees and local populations. | Более того, гватемальские войска проводили свои рейды в лагерях на мексиканской территории, приводя в ужас местное население. |
| He may be a coompelling speak.er oon stage. but in person I could see into his eyes and what I saw was... terrifying. | Он может быть великолепным оратором, но при встрече я заглянул ему в глаза, и то, что я там увидел вселяет ужас. |
| But the attacks early in 2003 by the Sudan Liberation Movement/Army and the Justice and Equality Movement, and the Government's decision to respond by deploying its national armed forces and mobilizing local militia, introduced a completely new kind of terrifying violence. | Однако имевшие место в начале 2003 года нападения формирований Освободительного движения Судана/Армия и Движения за справедливость и равенство, а также решение правительства отреагировать на них посредством развертывания своих национальных вооруженных сил и мобилизации местных ополченцев привнесли совершенно новый вид насилия, вызывающего ужас. |
| Well nonetheless, on the top of the World Trade Center my first step was terrifying. | Тем не менее, на вершине Торгового центра первый шаг привёл меня в ужас. |