| And you will suffocate... a very, very painful, terrifying way to die. | И ты будешь страдать... очень, очень болезненно, ужасающий способ умереть. |
| The species name is derived from the Latin formidabilis "terrifying". | Название вида происходит от латинского formidabilis - «ужасающий». |
| Arriving at Sector T137 after it has been de-energized, Fletcher enters a terrifying gray ash world. | Прибыв в Сектор Т137 после того, как он был лишён энергии, Флетчер попадает в ужасающий мир из серого праха. |
| Actually, she is a terrifying sociopath who could say or do anything - | Вообще-то, она ужасающий социопат, которая может сказать или сделать всё, что угодно... |
| Before they'd had a chance to congratulate each other on discovering the atom, it ripped the rug out from under their feet and sent them spiralling into a bizarre and at times terrifying new world. | ѕрежде, чем они успели поздравить друг друга с открытием атома, из под их ног была вырвана почва и их бросило по спирали в странный и ужасающий новый мир. |
| It's a particularly excruciating, terrifying and slow way to die. | Это особенно мучительный, ужасный и медленный способ умереть. |
| Dangerous, horrifying, terrifying fraud. | разрушительный, жуткий, ужасный обман. |
| Is dangerous and terrifying and brave. | Опасный, ужасный и храбрый. |
| For Pius X had missed the real, far more terrifying modernism, the modernism of war. | едь ѕий' не заметил намного более ужасный модернизм - модернизм войны. |
| We are giving you all the evidence, based only on the secret testimonies of the miserable souls who survived this terrifying ordeal. | Мы предоставим вам все доказательства, основанные на свидетельствах тех несчастных душ, которые выжили в тот ужасный час адских испытаний. |
| I, too, have a terrifying tale to tell. | У меня тоже есть страшный рассказ. |
| It was, of course... a terrifying experience. | Это был, конечно, страшный опыт. |
| But like you said, I am a terrifying political animal, so I want to be clear. | Но, как ты говоришь, что я страшный зверь в политике, так что хочу выразиться ясно. |
| The Signal-Man, that's it. Terrifying! | "Связист", точно - очень страшный! |
| The captain of this ship isn't funny, he's terrifying. | Капитан корабля не смешной, он очень страшный. |
| But none of us are as terrifying... as you with this. | Но никто из нас не пугает так, как ты с этим. |
| I know he seems a little terrifying to you, but I'm happy with him, and safe. | Я знаю, он вас несколько пугает, но с ним я счастлива, и в безопасности. |
| And unlike a bart bass, someone like me can break your heart, And that's terrifying. | И, в отличие от Барта Басса, кто-то вроде меня может разбить твое сердце, и это тебя пугает. |
| Is that too terrifying for you? | Тебя это не слишком пугает? |
| Isn't that terrifying? | Это тебя не пугает? |
| We just assumed you were a terrifying human being with a short fuse. | Мы просто предполагали, что ты пугающий человек с горячим нравом. |
| Now it's a brave new terrifying world. | Теперь это совершенно новый, пугающий мир. |
| Well, it's a terrifying symbol, but not my idea of dinner. | Символ пугающий, но ужинать осьминогом я не намеревался. |
| John, the light in my vision, the terrifying holy light. | Джон, свет в моем видении, пугающий святой свет. |
| What a terrifying character from history. | Какой пугающий персонаж из прошлого. |
| I find the very idea of it... terrifying. | Сама мысль об этом... ужасает. |
| It's terrifying, isn't it? | Это ужасает, не правда ли? |
| Later in the show, we're going to be learning all about how these text messages are actually making our children stupider, and the statistics are terrifying. | Чуть позже мы расскажем о том, как СМС-сообщения делают наших детей глупее, и статистика просто ужасает. |
| Just the idea is terrifying. | Сама идея меня ужасает. |
| Bruno Giussani: You seem to describe a political leadership that is kind of unprepared and a prisoner of the whims of the financial markets, and that scene in Brussels that you describe, to me, as a citizen, is terrifying. | Бруно Джюссани: Вы, кажется, описываете неподготовленное политическое руководство, рабов финансовых рынков, подчиняющихся их прихотям, а сцена в Брюсселе, которую Вы описываете, меня, как гражданина, ужасает. |
| They feel like they're suffocating, and it's terrifying. | Они чувствуют, что задыхаются, это вселяет ужас. |
| Which is marvelous isn't it? It's a wonderful theme... terrifying | Что здорово - у него великолепная тема, просто вселяющая ужас. |
| And that's truly terrifying. | И это действительно внушает ужас. |
| But the attacks early in 2003 by the Sudan Liberation Movement/Army and the Justice and Equality Movement, and the Government's decision to respond by deploying its national armed forces and mobilizing local militia, introduced a completely new kind of terrifying violence. | Однако имевшие место в начале 2003 года нападения формирований Освободительного движения Судана/Армия и Движения за справедливость и равенство, а также решение правительства отреагировать на них посредством развертывания своих национальных вооруженных сил и мобилизации местных ополченцев привнесли совершенно новый вид насилия, вызывающего ужас. |
| Well nonetheless, on the top of the World Trade Center my first step was terrifying. | Тем не менее, на вершине Торгового центра первый шаг привёл меня в ужас. |