Английский - русский
Перевод слова Terrifying

Перевод terrifying с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ужасающий (примеров 24)
The species name is derived from the Latin formidabilis "terrifying". Название вида происходит от латинского formidabilis - «ужасающий».
But as long as there persists a stubborn desire to keep weapons whose terrifying and no less cumbersome character it is difficult to ignore, we will be far from having nuclear disarmament worthy of the name. Однако до тех пор, пока продолжает существовать упрямое стремление сохранить вооружения, ужасающий и не менее обременительный характер которых игнорировать трудно, мы будем весьма далеки от того, чтобы процесс ядерного разоружения заслуживал своего названия.
I mean, of course, a reenactment of a meal in the life of Marco Polo the Venetian explorer, not Marco Polo the terrifying water sport. Я имею в виду, естественно, реконструкцию ужина из жизни Марко Поло, венецианского исследователя, а не Марко Поло, ужасающий водный вид спорта.
Just an extraordinary, terrifying scene. Просто чрезвычайно ужасающий вид.
Friedkin also added, I've never seen a more terrifying film. Фридкин также добавил: «Я никогда не видел куда более ужасающий фильм, чем "Бабадук".
Больше примеров...
Ужасный (примеров 16)
Imagine yourself on the island of Komodo, face to face with the terrifying dragon that roams its shores. Представь, что ты на острове комодО, одна, и рядом по берегу бродит ужасный дракон.
It looks like some sort of huge, horrific, terrifying nightmare, only this is the real thing. Это выглядит как какой-то Необъятный, ужасный, жуткий кошмар, только все это всерьез.
We are giving you all the evidence, based only on the secret testimonies of the miserable souls who survived this terrifying ordeal. Мы предоставим вам все доказательства, основанные на свидетельствах тех несчастных душ, которые выжили в тот ужасный час адских испытаний.
The most horrible and ideological act for me... and really horrible, terrifying... is to fully identify with the ideological image. Для меня наиболее ужасный идеологический акт действительно ужасный, устрашающий, - это полное совпадение с идеологическим образом.
Meanwhile, 43 vines away... George's kingdom was being threatened by a terrifying intruder. Тем временем в королевство Джоржа намеревался вторгнуться ужасный завоеватель.
Больше примеров...
Страшный (примеров 8)
I, too, have a terrifying tale to tell. У меня тоже есть страшный рассказ.
This "classic (and terrifying) boss" was selected by GameSpot as one of the 64 contesters in their 2010 poll "All Time Greatest Game Villain". В 2010 году этот «классический (и страшный) босс» был выбран GameSpot в качестве одного из 64 претендентов в их опросе по «величайшим игровым злодеям всех времён».
But like you said, I am a terrifying political animal, so I want to be clear. Но, как ты говоришь, что я страшный зверь в политике, так что хочу выразиться ясно.
Because you are a terrifying political animal who would eat off her own foot if it meant you could get ahead... a trait I respect. Потому что в политике ты настоящий зверь, страшный зверь, который готов себе лапу откусить, лишь бы вперед вырваться... черта, которую я уважаю.
The captain of this ship isn't funny, he's terrifying. Капитан корабля не смешной, он очень страшный.
Больше примеров...
Пугает (примеров 41)
You're in love and it's terrifying to you. Ты влюбилась, и это тебя пугает.
It's terrifying how much this little thing changes you, makes you soft and sharp all at once. Это пугает, как сильно может такой малыш изменить тебя, делая мягкой и сильной одновременно.
Letting your guard down, being vulnerable, that's terrifying. Усыпить бдительность, быть уязвимым, это пугает.
Your nice guy is terrifying. Этот твой милый парень пугает.
That's kind of really terrifying. Это на самом деле пугает
Больше примеров...
Пугающий (примеров 9)
An exciting, terrifying age when new odd thoughts arrive. Волнующий, пугающий возраст, когда в голове зарождаются самые разные мысли.
It was a long, terrifying process, but after a while, I gave in. Это был длинный, пугающий процесс, но через некоторое время, я втянулся.
Tonight on "World Of Mystery", we investigate the terrifying world of UFOs. Сегодня в "Мире тайн"... мы исследуем пугающий мир НЛО.
John, the light in my vision, the terrifying holy light. Джон, свет в моем видении, пугающий святой свет.
What a terrifying character from history. Какой пугающий персонаж из прошлого.
Больше примеров...
Ужасает (примеров 22)
This is terrifying because a lot of the big decisions we make require the mastery of lots of different kinds of facts. Это ужасает, потому что большинство существенных решений, которые мы принимаем, требуют владения множеством разных видов фактов.
He's known his whole life this day might come, but still it's - it's terrifying. Всю свою жизнь он знал, что этот день настанет, но всё равно, это ужасает.
The current casebook makes for terrifying reading. Нынешний журнал записей ужасает.
Later in the show, we're going to be learning all about how these text messages are actually making our children stupider, and the statistics are terrifying. Чуть позже мы расскажем о том, как СМС-сообщения делают наших детей глупее, и статистика просто ужасает.
It's terrifying, It sucks the breath out of your lungs, Your heart pounds into your ribs, это ужасает, это высасывает воздух из твоих лёгких, твоё сердце колотится о рёбра, твои руки словно ледяные.
Больше примеров...
Ужас (примеров 39)
This whiskey is the only antidote to protect someone from the terrifying, lurking monster. Это виски было единственным оружием, защищающим от вселяющего ужас, затаившегося монстра.
The Secretary-General rightly recalls the need to avert the terrifying instability that would result from the proliferation of nuclear weapons and other weapons of mass destruction, and particularly from their acquisition by non-State actors. Генеральный секретарь справедливо напоминает нам о необходимости отвратить ужас нестабильности, которую породили бы распространение ядерного оружия и иных видов оружия массового уничтожения и особенно их попадание в руки негосударственных субъектов.
In a hostile takeover, I would outfox anyone, but unfortunately, that doesn't lend itself to likeability, and you need someone really likeable, because, although you are innocent, you're straight-up terrifying. Во враждебном поглощении я бы перехитрила любого, но к сожалению, это не годится, чтобы нравиться людям, а вам нужен именно такой человек, потому что, хоть вы и не виновны, вы внушаете ужас.
He degenerated into a really paranoid, terrifying person. Он регрессировал в совершенно параноидальную, наводящую ужас личность.
Given the economic logic of globalization, anything that might threaten access to developed country markets is terrifying. В соответствии с экономической логикой глобализации все, что может поставить под угрозу доступ к рынкам развитых стран, внушает ужас.
Больше примеров...