| Stall speed is a terrifying risk for an economy like that of the US, which desperately needs to grow robustly. | Потеря скорости - это ужасающий риск для такой экономики, как экономика США, которая отчаянно нуждается в здоровом росте. |
| Forced to walk through the heat and dust without food or water, coupled with the sheer stress of this terrifying experience for them, many of the animals collapse and are unable to continue. | Вынужденный идти через высокую температуру и пыль без пища или вода, вместе с явным напряжением этот ужасающий опыт для них, многих из животные разрушаются и неспособны продолжить. |
| I mean, of course, a reenactment of a meal in the life of Marco Polo the Venetian explorer, not Marco Polo the terrifying water sport. | Я имею в виду, естественно, реконструкцию ужина из жизни Марко Поло, венецианского исследователя, а не Марко Поло, ужасающий водный вид спорта. |
| Just an extraordinary, terrifying scene. | Просто чрезвычайно ужасающий вид. |
| Just an extraordinary, terrifying scene. | Просто чрезвычайно ужасающий вид. |
| Dangerous, horrifying, terrifying fraud. | разрушительный, жуткий, ужасный обман. |
| Whether this new ocean will be a sea of peace or a new terrifying theater of war... | Окажутся ли воды этого океана мирными или превратятся в ужасный театр боевых действий... |
| Is dangerous and terrifying and brave. | Опасный, ужасный и храбрый. |
| We are giving you all the evidence, based only on the secret testimonies of the miserable souls who survived this terrifying ordeal. | Мы предоставим вам все доказательства, основанные на свидетельствах тех несчастных душ, которые выжили в тот ужасный час адских испытаний. |
| You'll do any terrifying thing you're asked to do... but you have to do it running. | Вы готовы выполнить любой приказ, даже самый ужасный, но только на бегу. |
| In the face of a grotesquely violent enemy, an even more terrifying state apparatus of organized violence emerged. | В лице гротескно насильственного врага, появился еще более страшный государственный аппарат организованного насилия. |
| I, too, have a terrifying tale to tell. | У меня тоже есть страшный рассказ. |
| This "classic (and terrifying) boss" was selected by GameSpot as one of the 64 contesters in their 2010 poll "All Time Greatest Game Villain". | В 2010 году этот «классический (и страшный) босс» был выбран GameSpot в качестве одного из 64 претендентов в их опросе по «величайшим игровым злодеям всех времён». |
| But like you said, I am a terrifying political animal, so I want to be clear. | Но, как ты говоришь, что я страшный зверь в политике, так что хочу выразиться ясно. |
| The captain of this ship isn't funny, he's terrifying. | Капитан корабля не смешной, он очень страшный. |
| You're in love and it's terrifying to you. | Ты влюбилась, и это тебя пугает. |
| It's terrifying how much this little thing changes you, makes you soft and sharp all at once. | Это пугает, как сильно может такой малыш изменить тебя, делая мягкой и сильной одновременно. |
| It's terrifying, but also enticing. | Это пугает, но и притягивает. |
| And it's terrifying not knowing whether I'm good enough to get to the next stage. | И ужасно пугает неизвестность того, достаточно ли я хороша, чтобы пройти дальше. |
| For 2 weeks, this guy makes terrifying phone calls to the family, kidnaps their 8-year-old son, and brutally murders him. | Две недели парень пугает по телефону семью похищает их восьмилетнего сына и жестоко убивает его |
| It was a long, terrifying process, but after a while, I gave in. | Это был длинный, пугающий процесс, но через некоторое время, я втянулся. |
| Now it's a brave new terrifying world. | Теперь это совершенно новый, пугающий мир. |
| Well, it's a terrifying symbol, but not my idea of dinner. | Символ пугающий, но ужинать осьминогом я не намеревался. |
| John, the light in my vision, the terrifying holy light. | Джон, свет в моем видении, пугающий святой свет. |
| What a terrifying character from history. | Какой пугающий персонаж из прошлого. |
| It's terrifying hoping the Russians are less crazy than we are when they are clearly crazy. | Это ужасает, надеешься что русские менее сумасшедшие чем мы а на деле они ещё больше сумасшедшие. |
| No, but there is the whole issue of comportment regarding a first-kiss situation presenting itself, should we continue down this path, which... objectively speaking, is completely terrifying. | Нет. Но возможность первого поцелуя всегда рождает дилемму, если мы пойдем по этому пути. что объективно говоря, меня ужасает. |
| It's terrifying, It sucks the breath out of your lungs, Your heart pounds into your ribs, | это ужасает, это высасывает воздух из твоих лёгких, твоё сердце колотится о рёбра, твои руки словно ледяные. |
| Just the idea is terrifying. | Сама идея меня ужасает. |
| This is terrifying because a lot of the big decisions we make require the mastery of lots of different kinds of facts. | Это ужасает, потому что большинство существенных решений, которые мы принимаем, требуют владения множеством разных видов фактов. |
| Likewise, for some time now we have been witnessing the rise of armed groups, which may be small numerically but are terrifying in view of their destructive capacity. | Кроме того, на протяжении уже некоторого времени отмечается активизация вооруженных группировок, которые, возможно, не имеют большого численного состава, но вызывают ужас своим разрушительным потенциалом. |
| The news that anti-personnel mines are again being sown in Angola and along the borders of the Federal Republic of Yugoslavia is terrifying. | Сообщения о том, что противопехотные мины вновь устанавливаются в Анголе и вдоль границ Союзной Республики Югославии, вселяют ужас. |
| "Congratulations on not terrifying women in 20 years." | "Поздравляю с тем, что ты не будешь приводить в ужас девушек в 20 лет" |
| But the attacks early in 2003 by the Sudan Liberation Movement/Army and the Justice and Equality Movement, and the Government's decision to respond by deploying its national armed forces and mobilizing local militia, introduced a completely new kind of terrifying violence. | Однако имевшие место в начале 2003 года нападения формирований Освободительного движения Судана/Армия и Движения за справедливость и равенство, а также решение правительства отреагировать на них посредством развертывания своих национальных вооруженных сил и мобилизации местных ополченцев привнесли совершенно новый вид насилия, вызывающего ужас. |
| Well nonetheless, on the top of the World Trade Center my first step was terrifying. | Тем не менее, на вершине Торгового центра первый шаг привёл меня в ужас. |