(c) Technical material: preparation of glossaries on various specialized areas of the Organization's activities (in both electronic and printed formats); update and expansion of the terminology database on the Internet. |
с) технические материалы: подготовка глоссариев, посвященных различным специализированным сферам деятельности Организации (как в электронном, так и в печатном виде); обновление и расширение терминологической базы данных в Интернете. |
(c) Urged the Working Group to continue its important work, particularly in advancing the digital and online presence of the Group of Experts through its work on the terminology database currently under development; |
с) настоятельно призвала Рабочую группу продолжать ее важную работу, особенно по содействию расширению «цифрового присутствия» Группы экспертов и ее присутствия в интернете на основе осуществляемой ею деятельности по разработке терминологической базы данных; |
Definitions as adopted by the International Council of Onomastic Sciences Terminology Group were discussed. |
Были обсуждены определения, принятые Терминологической группой Международного совета по ономастическим наукам. |
Implementation of a process to establish a "Terminology Group" and disband SC6 |
создание "терминологической группы" и роспуск ПК 6; |
Contact had also been made with the Terminology Section of the United Nations Secretariat regarding some differences in the treatment of country names, and attention had been drawn to the problem of the electronic transfer of data with many different language scripts. |
Осуществлялись контакты с Терминологической секцией Секретариата Организации Объединенных Наций в отношении некоторых различий в использовании названий стран, и особое внимание было обращено на проблему электронной передачи данных, связанных с различными языковыми написаниями. |
A representative of the United Nations Terminology Section provided comments clarifying the United Nations position on technical matters related to the document. |
Представитель Терминологической секции Организации Объединенных Наций выступил с разъяснением позиции Организации Объединенных Наций по техническим аспектам, касающимся этого документа. |
(b) Inter-agency cooperation, including provision of secretariat services for the International Annual Meeting on Computer-assisted Translation and Terminology and maintenance of its website; |
Ь) межучрежденческое сотрудничество, включая предоставление секретариатских услуг для проведения ежегодного Международного совещания по вопросам применения компьютерных средств для письменного перевода и терминологической работы и для обслуживания его веб-сайта; |
At the Conference, a meeting between that Working Group and the "Terminology Group" of the Council took place, and a revision of the Glossary of Terms for the Standardization of Geographical Names was discussed. |
На этой конференции состоялась встреча между Рабочей группой и «Терминологической группой» Совета и был обсужден вопрос о пересмотре Глоссария терминов для стандартизации географических названий. |
This information has been extracted from the United Nations Multilingual Terminology Database, which is the authoritative source for country names used officially in the United Nations. |
Эта информация была получена с помощью многоязычной терминологической базы данных Организации Объединенных Наций, представляющей собой авторитетный источник названий стран, используемых на официальном уровне в рамках Организации Объединенных Наций. |
The permanent/indefinite contract should be clearly identified and its terminology standardized across the system in order to reduce confusion. |
Понятие постоянного/бессрочного контракта нуждается в точном определении и терминологической стандартизации по всей системе во избежание путаницы. |
Since there is no commonly agreed definition of close to nature forestry, the IUFRO group on terminology should deal with this issue. |
Поскольку общепринятого определения системы ведения лесного хозяйства по принципу "ближе к природе" не существует, терминологической группе МСЛНИО следует заняться этим вопросом. |
foster good practices for the development of sensible domain-specific terminology for concepts and code lists; |
способствовать внедрению рациональной практики развития надлежащей терминологической базы применительно к конкретным предметным областям для разработки концепций и перечней кодов; |
The Vienna terminology database was constantly being expanded in order to improve the consistency and quality of edited and translated documents. |
Повышению согласованности и качества редактирования и перевода способствует постоянное расширение венской терминологической базы данных, а также полномасштабное использование системы электронного реферирования. |
Services for which a sectoral breakdown is not available are excluded (central management, planning and control, reference and terminology, editing, copy preparation, proofreading and distribution). |
Данные по услугам, которые не приведены в разбивке по секторам, в таблицы не включены (главное руководство, планирование и контроль, услуги справочной и терминологической службы, редактирование, подготовка оригинала к репродуцированию, чтение корректуры и распространение). |
As though anticipating the present day's events, A.Badalbeyli strategically defined the highway of Azerbaijani music science, attracting attention to creation of the integrated music terminology base in the language of fathers and mothers of the Azerbaijani people. |
Как бы предвосхищая события сегодняшнего дня, Афрасияб Бадалбейли стратегически определил столбовую дорогу Азербайджанской музыкальной науки, акцентируя внимание на создание единой музыкальной терминологической базы на языке отцов и матерей Азербайджанского народа. |
(a) Ongoing development and maintenance of a comprehensive integrated terminology database for the United Nations that is fully accessible to both in-house and off-site users; |
а) дальнейшее создание и ведение всеобъемлющей интегрированной терминологической базы данных для Организации Объединенных Наций, полный доступ к которой имели бы как внутренние пользователи, так и те, кто работает на внеофисной основе; |
Efforts to cooperate with the Terminology Group of the International Council of Onomastic Sciences had resulted in a joint meeting between the two groups in Toronto in 2008 and in the formation of a joint terminology group between the Group of Experts and ICOS. |
Усилия по углублению сотрудничества с Терминологической группой Международного совета ономастических наук способствовали проведению совместного совещания двух групп в Торонто в 2008 году и формированию совместно с МСОН единой терминологической группы. |
Gains in productivity (for both translation and terminology) |
Повышение производительности (как в переводе, так и в терминологической работе) |
Improvement of operational efficiency in terminology and computer-assisted translation |
Повышение оперативной эффективности в терминологической работе и в деле применения компьютеров в процессе перевода. |
The panel set out to provide some clarifications of terminology. |
Форум попытался уточнить этот вопрос с терминологической точки зрения. |
Translation staff had been equipped with up-to-date networked computers providing access both to in-house and Internet terminology resources, to bulletin boards for collaborative work, and to electronic file exchange with text-processing units, which resulted in cost savings and improved quality of translation. |
Штатный персонал служб письменного перевода был оснащен современными сетевыми компьютерами, обеспечивающими доступ к собственной терминологической базе и терминологическим ресурсам Интернета, электронным доскам объявлений для совместной работы и обмену электронными файлами с текстопроцессорными подразделениями, что позволило добиться экономии расходов и улучшить качество письменного перевода. |
(b) As a matter of terminology, however, the term "the State which has committed an internationally wrongful act" is cumbersome, and the use of the past tense may imply, wrongly, that it concerns only completed rather than continuing wrongful acts. |
Ь) однако с терминологической точки зрения, термин "государство, которое совершило международно-противоправное деяние" является громоздким, и из-за использования прошедшего времени может сложиться неправильное впечатление о том, что он касается лишь завершенных, а не длящихся противоправных деяний. |
(c) Provide common reference points and terminology for United Nations staff and for country partners and thereby reduce the number and complexity of the different agency procedures at the country level; |
с) служить общей информационно-справочной и терминологической базой для персонала Организации Объединенных Наций и стран-партнеров, способствуя тем самым уменьшению числа и сложности различных учрежденческих процедур на страновом уровне; |
ISO 16642 (also known as Terminological Markup Framework) includes a structural meta-model for Terminology Markup Languages in general. |
ISO 16642 (известен также как Terminological Markup Framework - Структура терминологической разметки) включает структурную метамодель для терминологических языков разметки (Terminology Markup Languages) в целом. |
It also works closely with other inter-agency committees, such as the Inter-Agency Meeting on Language Arrangements, Documents and Publications, the Joint Inter-Agency Meeting on Computer-Aided Translation and Terminology and the Joint United Nations Information Committee. |
Он также тесно сотрудничает с такими другими межучрежденческими комитетами, как Межучрежденческое совещание по вопросам перевода, документации и изданий и Совместное межучрежденческое совещание по применению компьютерной техники в письменном переводе и терминологической работе, а также Объединенный информационный комитет Организации Объединенных Наций. |