Английский - русский
Перевод слова Tens
Вариант перевода Десятков

Примеры в контексте "Tens - Десятков"

Примеры: Tens - Десятков
It may involve just one or two containers, or tens of containers. Партия может состоять как из одного или двух контейнеров, так и из десятков контейнеров.
Individual sulphide structures and mounds rarely exceed a few tens of metres m in diameter, with bulk tonnages of no more than a few thousands of tonnes each. Индивидуальные сульфидные структуры и холмы редко превышают в диаметре несколько десятков метров, с объемной мощностью не более нескольких тысяч тонн каждая.
This is intended to protect against the relatively small asteroids (measuring tens to hundreds of metres) and extinct comet nuclei that collide with the Earth quite frequently and can be detected only a few days, weeks or months before a collision. Он предназначен для защиты от относительно небольших (от десятков до сотен метров) астероидов и ядер потухших комет, которые достаточно часто сталкиваются с Землей и могут быть обнаружены всего лишь за несколько суток, недель или месяцев до столкновения.
Parents of these children often lacked the funds to do that went in exactly the agreed date to the nearest counseling away from their home to tens of kilometers. Родители этих детей часто не хватает средств для этого отправился в точно согласованные сроки до ближайшего консультацию от их дома до десятков километров.
Experiments in the tens of kilowatts have been performed at Goldstone in California in 1975 and more recently (1997) at Grand Bassin on Reunion Island. Опыты по передаче десятков киловатт электроэнергии проводились в обсерватории Голдстоун (Goldstone, штат Калифорния) в 1975 году и в 1997 году в Гранд Бассине (Grand Bassin) на острове Реюньон.
High speed mode enables the high speed clock (at frequencies from tens of megahertz to over one gigahertz) that acts as the bit clock for the data lanes. Высокоскоростной режим разрешает сигнал высокой тактовой частоты (в диапазоне частот от десятков мегагерц до более одного гигагерца), который действует как синхронизация для линий данных.
He is the laureate of tens of prestigious scientific and engineering prizes, such as Grand Prix "Millennium Technology", Medal of Faraday granted by British Royal Society, Gutenberg Prize, Albert Einstein Prize and others. Он лауреат десятков престижных научно-технологических наград, таких как Гран-при «Технология тысячелетия», медаль Фарадея британского Королевского общества, премии Гутенберга, Альберта Эйнштейна, и другие.
As it stands, Social Security and Medicare are unsustainable, with the long-term gap between projected income and promised benefits reaching tens of trillions of dollars - well in excess of the official debt the federal government has accumulated over its history. На сегодня система социального обеспечения и программа Medicare неустойчивы: долгосрочный разрыв между прогнозируемыми доходами и обещанными пособиями достигает десятков триллионов долларов - это намного больше официального долга, который федеральное правительство накопило за свою историю.
Over tens and hundreds of thousands of years, we evolved to find certain things stimulating, and as very intelligent, civilized beings, we're enormously stimulated by problem solving and learning. Свыше десятков и сотен тысяч лет, мы развивались в поисках стимула, и, будучи интеллектуальными и цивилизованными существами, нашим стимулом было решение проблем и обучение.
High quality samples will have a thickness that is comparable to the mean free path of the electrons that travel through the samples, which may be only a few tens of nanometers. Высокое качество образцов будет при толщине, сравнимой со средней длиной свободного пробега электронов в образце, которая может быть всего несколько десятков нанометров.
They have extended the use of HVDC down to blocks as small as a few tens of megawatts and overhead lines as short as a few dozen kilometers. Использование таких приборов расширило использование HVDC до блоков в несколько десятков мегаватт и линий в несколько километров воздушной линии.
At the time of its conclusion it was generally feared that in a generation the world would be confronted with some tens of nuclear-weapon States. Во времена его заключения были широко распространены опасения в том, что через одно поколение мир столкнется с наличием десятков государств, обладающих ядерным оружием.
My delegation urges the international community to bear in mind that the revival of the demons of inter-ethnic extermination in Burundi and the uncontainable flow of tens and even hundreds of thousands of refugees into neighbouring countries will not serve to guarantee peace and security in Central Africa. Моя делегация настоятельно призывает международное сообщество помнить о том, что возрождение злых сил межэтнического уничтожения в Бурунди и неудержимый поток десятков и даже сотен тысяч беженцев в соседние страны не будет служит гарантией мира и безопасности в Центральной Африке.
This time, the rejection has been presented in the form of tens of questions that have been posed to the High-Level Delegation, which in effect add up to rejection. На этот раз отказ принял форму десятков вопросов, поставленных перед делегацией высокого уровня, которые, по существу, сводятся к отклонению данного предложения.
Although the number of participants varied from tens to hundreds or, on some occasions, even thousands, they continually blocked the M-27 road, thus hampering the operations of UNOMIG and of humanitarian organizations (see para. 15 below). Хотя число участников варьировалось от десятков до сотен, а иногда тысяч, они постоянно блокировали дорогу М-27, создавая тем самым препятствия для проведения операции МООННГ и гуманитарных организаций (см. пункт 15 ниже).
Considering that South Africa produced a relatively small quantity of highly enriched uranium over a period of about 15 years, the practical problem of giving an accurate production figure for tens and hundreds of tons of material produced over half a century would present significant practical problems. Учитывая, что Южная Африка произвела примерно за пятнадцатилетний период сравнительно небольшое количество высокообогащенного урана, на практике представление точных цифровых выкладок о производстве десятков и сотен тонн материала, произведенного за полвека, порождало бы существенные практические проблемы.
Abandoning the Kyoto accord, many believe, will threaten the lives of tens or hundreds of millions of people living in countries too poor to protect them from the consequences of climate change and rising sea levels. Отказ от Киотского соглашения, по мнению многих, будет угрожать жизням десятков или сотен миллионов людей, живущих в странах, которые слишком бедны, чтобы защитить их от последствий перемены климата и повышения уровня моря.
Estimates of the future spending needs for adaptation range from tens of billions to hundreds of billions of United States dollars per year. Оценки будущих потребностей в финансировании адаптационной деятельности варьируются от десятков миллиардов до сотен миллиардов долл. США в год.
Individual sulphide occurrences may consist of single mounds or groups of chimneys and mounds that cover areas of the seafloor ranging from tens to hundreds of metres in diameter. Индивидуальные залежи сульфидов могут состоять из одиноких холмов или групп трубо- и холмообразных построек, охватывающих участки морского дна размером от десятков до сотен метров в диаметре.
Studies by the World Bank, the Stern Review, the Human Development Report research team, the UNFCCC and Oxfam estimate global adaptation costs to be in the order of tens of billion dollars per year. Согласно оценке, выполненной в исследованиях Всемирного Банка, Отчете Стерна, Докладе о человеческом развитии, РКИК ООН и Оксфам стоимость глобальной адаптации будет порядка десятков миллиардов долларов в год.
As a result of all the tens of meetings we held, collectively or bilaterally, I clearly felt that another diplomatic stalemate was no longer affordable. После десятков встреч, которые мы провели на многостороннем и двустороннем уровне, я особенно остро ощутил, что со сложившимся дипломатическим тупиком мириться больше нельзя.
However, a significant reduction in carbon emissions could minimize the impacts of ocean acidification and shorten the recovery time to hundreds of years from tens or hundreds of thousands of years. Вместе с тем значительное сокращение выбросов углерода способно свести к минимуму последствия закисления океана и укоротить срок восстановления до сотен лет вместо десятков или сотен тысяч лет.
This bunker also had containers used in the past for the storage of chemical weapon agents, as well as toxic chemicals, such as some 100 tons of cyanides and some tens of kilograms of arsenic salt. В этом бункере также находились контейнеры, которые в прошлом использовались для хранения боевых химических агентов, а также токсичных химикатов, таких, как примерно 100 т цианидов и несколько десятков килограмм мышьяковой соли.
Once activated, they provide a burst of high power for a short period (a few tens of seconds to 60 minutes or more), with output ranging from watts to kilowatts. При включении они обеспечивают кратковременную вспышку энергии (от нескольких десятков секунд до 60 минут и более), мощностью от нескольких ватт до нескольких киловатт.
Thicker specimens can be vitrified by plunge freezing (cryofixation) in ethane (up to tens of μm in thickness) or more commonly by high pressure freezing (up to hundreds of μm). Более толстые образцы могут быть остеклованы путем замораживания погружением (криофиксация) в этане (толщиной до десятков мкм) или более часто при замораживании под высоким давлением (до сотен мкм).