Similarly, they do not allocate taxing rights, although it is often claimed that they do. |
Кроме того, вопреки зачастую бытующему мнению, они не предусматривают распределения прав на взимание налогов. |
It is estimated, however, that taxing the informal sector could increase tax revenue by 35 to 55 per cent in some States. |
При этом, согласно подсчетам, взимание налогов в неформальном секторе может привести в некоторых странах к увеличению объема налоговых поступлений на 35 - 55 процентов. |
On the other hand, the taxing rights of any countries that apply article 14 to entities and to independent services, may be reduced if article 14 is deleted. |
С другой стороны, у любой страны, применяющей статью 14 в отношении юридических лиц и независимых услуг, в случае отмены статьи 14 может произойти сужение объема прав на взимание налогов. |
Taxing mainly foreign-owned firms will ultimately deter foreign investment. |
Взимание налогов главным образом с компаний, принадлежащих иностранному капиталу, будет в конечном счете препятствовать размещению иностранных инвестиций. |
Regulatory measures in this domain were focused mostly on rail legislation in some countries while in other countries these initiatives were supplemented with fiscal measures taxing road transport. |
В некоторых странах регламентирующие меры в этой области были сосредоточены главным образом на законодательстве, регулирующем железнодорожные перевозки, тогда как в других странах в дополнение к этим инициативам принимались фискальные меры, предусматривающие взимание налогов на автомобильном транспорте. |