Polanski later commented that Sebring was a lonely and isolated person, who viewed Tate and himself as his family. |
Полански позже прокомментировал, что Джей был одиноким и изолированным человеком, который видел в Шэрон и в нём самом свою семью. |
After filming, Tate remained in London, where she immersed herself in the fashion world and nightclubs. |
После съёмок Шэрон осталась в Лондоне, погрузившись в мир моды и ночных клубов. |
Tate played Odile, a witch who exerts a mysterious power over a landowner, played by Niven, and his wife, played by Kerr. |
Шэрон играла Одиль, ведьму, которая окружает таинственной властью помещика (Нивен), и его жену (Керр). |
Polanski was due to return on August 12 in time for the birth, and he had asked Frykowski and Folger to stay in the house with Tate until his return. |
Полански должен был вернуться 17 августа, как раз к рождению ребёнка, и он попросил Фриковски и Фолгер, чтобы те остались в доме с Шэрон до его возвращения. |
Although friends later said he was devastated, he befriended Polanski and remained Tate's closest confidante. |
Несмотря на то, что Себринг был опустошен, он подружился с Полански и остался ближайшим другом Шэрон. |
They murdered six at Sharon Tate's house then slaughtered the LaBiancas too. |
Они убили шестерых в доме Шэрон Тэйт, а затем и семью ЛаБьянка. |
Tate returned to the United States to film Don't Make Waves with Tony Curtis, leaving Polanski in London. |
Шэрон Тейт вернулась в Соединённые Штаты, чтобы сняться в фильме Не гони волну с Тони Кёртисом, оставив Полански в Лондоне. |
After completing Twelve Plus One, Tate joined Polanski in London. |
После завершения Один из тринадцати Шэрон Тейт присоединилась к Полански в Лондоне. |
With her family relocating in Verona, Tate learned that she had become a local celebrity owing to the publication of a photograph of her in a swimsuit on the cover of the military newspaper Stars and Stripes. |
Вскоре после приезда в Верону Шэрон Тейт узнала, что успела стать местной знаменитостью благодаря публикации её фотографии в купальнике на обложке военной газеты Stars and Stripes. |
In February 1969, Roman Polanski and his wife Sharon Tate began renting the home from Altobelli. |
В феврале 1969 года Роман Полански и его беременная жена - Шэрон Тейт поселились в этом доме. |
After a few months, Doris Tate, who feared for her daughter's safety, suffered a nervous breakdown and her daughter was persuaded to return to Italy. |
Через несколько месяцев Дорис Тейт, всерьёз опасавшаяся за безопасность дочери, перенесла нервный срыв, после чего Шэрон уступила уговорам родных и вернулась в Италию. |
And to be honest, at that point I was living in the Sharon Tate house recording The Downward Spiral. |
Во время работы над The Downward Spiral я жил в доме, где была убита Шэрон Тэйт. |
In late 1965, Ransohoff finally gave Tate her first major role in a motion picture in the film Eye of the Devil, costarring David Niven, Deborah Kerr, Donald Pleasence, and David Hemmings. |
В конце 1965 года Шэрон Тейт получила свою первую заметную роль в фильме Глаз дьявола, с участием Дэвида Нивена, Деборы Керр и Дэвида Хеммингса. |