The Operation provided logistical support, which was critical in reducing the delays and ensuring that all tally sheets arrived in Abidjan by 3 November. |
Операция оказывала материально-техническую поддержку, что было крайне важно для уменьшения количества задержек и обеспечения того, чтобы все учетные ведомости были доставлены в Абиджан к З ноября. |
UNDP's contribution included the acquisition and distribution of 24,000 kits consisting of polling booths, ballot boxes, ballots, tally sheets and indelible ink. |
Вклад ПРООН включал приобретение и распределение 24 тыс. комплектов, в которые входили кабины для голосования, избирательные урны, бюллетени, учетные листы и несмываемые чернила. |
Tally sheets were then transported to the offices of the departmental and regional electoral commissions, from where the materials were brought to the tabulation centre in Abidjan. |
Затем учетные ведомости доставлялись в помещения избирательных комиссий департаментов и регионов, откуда эти материалы отправлялись в центр табулирования в Абиджане. |
To this end, he reviewed all the tally sheets from the departments in question, finding that only a few of them lacked the signatures of then-President Gbagbo's representatives. |
В этой связи он рассмотрел все учетные ведомости, поступившие из соответствующих департаментов, и обнаружил, что лишь в некоторых из них отсутствовали подписи представителей тогдашнего президента Гбагбо. |
Tally sheets were verified by the party agents present, who were also entitled to receive copies of the tally sheet. |
Учетные ведомости проверялись присутствовавшими представителями партий, которые имели также право получить их копии. |